1 00:04:50,823 --> 00:04:56,762 L.O.V.E 2 00:04:57,096 --> 00:05:07,165 Love LA...LA...love 3 00:05:07,340 --> 00:05:10,173 I will not give you riches. 4 00:05:10,343 --> 00:05:13,403 Riches are not my wishes. 5 00:05:13,513 --> 00:05:16,710 I will give you the vow of my life 6 00:05:16,849 --> 00:05:25,120 L.O. V.E love LA...LA... Iove 7 00:05:25,892 --> 00:05:27,689 Get down on your knees! 8 00:05:27,860 --> 00:05:31,318 Listen carefully, Jackie and Alan were close friends, 9 00:05:31,464 --> 00:05:33,261 but later clashed because of Laura. 10 00:05:33,433 --> 00:05:34,661 Jackie left the band to start his career, 11 00:05:34,801 --> 00:05:36,792 as a high society Robin Hood, 12 00:05:36,969 --> 00:05:38,436 calling himself Asian Hawk. 13 00:05:39,472 --> 00:05:41,940 What has this to do with the last 14 00:05:42,075 --> 00:05:43,440 3 pieces of the Armour of God? 15 00:05:43,710 --> 00:05:46,235 A holy sword was recently put up for auction. 16 00:05:46,346 --> 00:05:48,177 It was stolen by him, from an African tribe. 17 00:05:48,314 --> 00:05:49,804 If he can get the holy sword, 18 00:05:49,949 --> 00:05:51,883 he can get the remaining 2 pieces. 19 00:05:53,319 --> 00:05:53,978 I see. 20 00:05:54,153 --> 00:05:55,552 Let's hire him, 21 00:05:55,722 --> 00:05:57,553 to get the other pieces then.. 22 00:05:57,724 --> 00:06:00,215 Idiot, let him continue. 23 00:06:00,360 --> 00:06:02,055 We can hire him, 24 00:06:02,228 --> 00:06:03,422 to do that, 25 00:06:03,463 --> 00:06:04,487 but we don't have to pay him. 26 00:06:04,697 --> 00:06:05,686 What do you mean? 27 00:06:05,798 --> 00:06:07,823 Laura is now a very famous fashion designer. 28 00:06:08,000 --> 00:06:09,729 She's going to be at a fashion show in Paris. 29 00:06:09,869 --> 00:06:11,131 She is Alan's girlfriend, 30 00:06:11,304 --> 00:06:12,896 but Jackie still cares for her. 31 00:06:13,039 --> 00:06:14,904 Get Laura for me. 32 00:07:11,931 --> 00:07:13,023 Can you feel a rumbling? 33 00:07:13,166 --> 00:07:17,728 It's building up like thunder inside you. 34 00:07:18,104 --> 00:07:19,469 Feel the earth, it is quaking. 35 00:07:19,605 --> 00:07:24,372 The air itself is shaking around you. 36 00:07:24,610 --> 00:07:25,872 Shadows on the room. 37 00:07:26,012 --> 00:07:30,949 Someone's coming very soon, you will meet him. 38 00:07:31,083 --> 00:07:37,147 The midnight rider comes for you. 39 00:07:37,423 --> 00:07:38,890 Now is the time. 40 00:07:39,058 --> 00:07:40,525 You know it's right. 41 00:07:40,726 --> 00:07:44,218 It is your destiny. 42 00:07:44,564 --> 00:07:45,963 There will be no more turning back. 43 00:07:46,165 --> 00:07:49,692 So take your place in history. 44 00:07:50,770 --> 00:07:54,035 When he rides, rides, rides across the sky. 45 00:07:54,207 --> 00:07:57,335 You know that something has got to change. 46 00:07:57,610 --> 00:08:00,545 When he rides, rides, rides out of the night. 47 00:08:00,713 --> 00:08:01,680 Don't be afraid. 48 00:08:01,814 --> 00:08:05,215 When he comes calling your name. 49 00:08:05,451 --> 00:08:08,887 When he rides, rides, rides into your life. 50 00:08:09,055 --> 00:08:12,286 You know that nothing will be the same.. 51 00:08:12,425 --> 00:08:13,153 Don't try to hide. 52 00:08:13,326 --> 00:08:15,294 You can't escape the fate he brings to you. 53 00:08:15,461 --> 00:08:22,230 Midnight Rider, Midnight Rider. 54 00:08:27,006 --> 00:08:30,339 When he rides, rides, rides across the sky. 55 00:08:30,510 --> 00:08:33,707 You know that something has got to change.. 56 00:08:33,846 --> 00:08:36,940 When he rides, rides, rides out of the night. 57 00:08:37,116 --> 00:08:37,912 Don't be afraid. 58 00:08:38,084 --> 00:08:41,781 When he comes calling your name. 59 00:08:42,021 --> 00:08:45,354 When he rides, rides, rides into your life. 60 00:08:45,525 --> 00:08:48,619 You know that nothing will be the same.. 61 00:08:48,761 --> 00:08:49,591 Don't try to hide. 62 00:08:49,729 --> 00:08:51,594 You can't escape the fate he brings to you. 63 00:08:51,764 --> 00:08:59,899 Midnight Rider, Midnight Rider. 64 00:09:21,827 --> 00:09:24,694 Now the "star" at today's auction appears. 65 00:09:24,830 --> 00:09:26,024 This is the 66 00:09:26,198 --> 00:09:28,996 famous holy sword. 67 00:09:29,168 --> 00:09:31,932 The starting bid is 30,000 increasing in units of 5,000. 68 00:09:32,071 --> 00:09:34,631 I now declare the auction open. 69 00:09:34,774 --> 00:09:35,741 35,000 70 00:09:35,841 --> 00:09:36,330 40,000 71 00:09:36,509 --> 00:09:37,203 45,000 72 00:09:37,343 --> 00:09:38,310 Any bid higher than 45,000? 73 00:09:38,444 --> 00:09:38,967 50,000 74 00:09:39,378 --> 00:09:40,367 55,000 75 00:09:40,746 --> 00:09:41,678 60,000 76 00:09:42,448 --> 00:09:43,415 65,000 77 00:09:43,649 --> 00:09:45,276 Any bid higher than 65,000? 78 00:09:45,418 --> 00:09:47,511 It seems we're still warming up. 79 00:09:47,653 --> 00:09:49,746 Any bid higher than 65,000? 80 00:09:50,156 --> 00:09:52,147 70,000 81 00:09:52,325 --> 00:09:53,952 Any bid higher than 70,000? 82 00:09:54,627 --> 00:09:56,822 75,000, 75,000 83 00:09:56,929 --> 00:09:57,657 100,000 84 00:09:57,797 --> 00:09:59,492 The lady offers 100,000. 85 00:10:00,032 --> 00:10:01,829 Any bid higher than 100,000? 86 00:10:01,968 --> 00:10:03,799 Anyone offering higher than 100,000? 87 00:10:04,170 --> 00:10:06,297 The bid has now reached 100,000. 88 00:10:07,974 --> 00:10:09,271 105,000 89 00:10:10,109 --> 00:10:11,371 I bid 150,000. 90 00:10:11,711 --> 00:10:14,908 The lady bids as much as 150,000. 91 00:10:15,314 --> 00:10:17,111 Any bid higher than 150,000? 92 00:10:17,283 --> 00:10:18,511 150,000 is close to the true value 93 00:10:18,618 --> 00:10:21,746 of this holy sword. 94 00:10:21,921 --> 00:10:23,912 Any bid higher than 150,000? 95 00:10:24,457 --> 00:10:25,549 Any bid? 96 00:10:26,125 --> 00:10:27,524 I offer 300,000. 97 00:10:28,194 --> 00:10:31,357 What an exciting bid! The gentleman 98 00:10:31,464 --> 00:10:33,625 seems determined to win it. 99 00:10:33,899 --> 00:10:35,298 300,000 is undeniably 100 00:10:35,334 --> 00:10:37,427 a very attractive bid. 101 00:10:37,603 --> 00:10:40,800 Let's see if anyone 102 00:10:41,040 --> 00:10:42,735 wants to raise the bid. 103 00:10:43,109 --> 00:10:45,202 Any bid higher than 300,000? 104 00:10:45,645 --> 00:10:47,670 Any bid higher than 300,000? 105 00:10:47,813 --> 00:10:49,508 300,000, going once.. 106 00:10:49,682 --> 00:10:51,582 300,000 pounds, going twice.. 107 00:10:51,884 --> 00:10:53,112 I offer 400,000. 108 00:10:53,786 --> 00:10:54,946 400,000! 109 00:10:55,287 --> 00:10:57,619 I proudly announce 110 00:10:57,823 --> 00:10:59,222 the conclusion of 111 00:10:59,392 --> 00:11:01,257 the bid at 400,000. 112 00:11:09,035 --> 00:11:11,435 You did well to have won. 113 00:11:11,570 --> 00:11:14,266 You did better to have gotten such a good price. 114 00:11:15,941 --> 00:11:16,965 Yes. 115 00:11:17,076 --> 00:11:18,407 What a beautiful car. 116 00:11:18,811 --> 00:11:19,835 Let me give you a lift. 117 00:11:20,079 --> 00:11:20,875 OK. 118 00:11:25,418 --> 00:11:26,282 Stop. 119 00:11:27,987 --> 00:11:28,954 What is it? 120 00:11:29,588 --> 00:11:31,180 The car's great, 121 00:11:31,490 --> 00:11:33,617 but the wind's too strong. 122 00:11:33,859 --> 00:11:35,724 I'd rather take my own car. 123 00:11:41,934 --> 00:11:43,401 I can drive more slowly. 124 00:11:43,869 --> 00:11:44,699 Go! 125 00:11:58,584 --> 00:11:59,414 Thank you. 126 00:12:04,156 --> 00:12:06,215 Room 206, please. 127 00:12:06,392 --> 00:12:07,654 Mr Chen, some messages for you. 128 00:12:08,494 --> 00:12:09,392 Thank you. 129 00:12:10,596 --> 00:12:11,620 So many. 130 00:12:11,797 --> 00:12:13,424 Please call back. It's urgent. 131 00:12:14,066 --> 00:12:17,160 Help! Please call my space phone. 132 00:12:17,937 --> 00:12:19,768 I'm booking a flight. 133 00:12:21,340 --> 00:12:24,002 I'm trying to get a seat. Wait for me. 134 00:12:25,010 --> 00:12:27,137 I'm flying to your side to seek help. 135 00:12:28,347 --> 00:12:31,407 I'm waiting at the airport. Don't go away. 136 00:12:32,618 --> 00:12:34,051 Where on earth have you been? 137 00:12:34,186 --> 00:12:36,450 I'm waiting at the lobby. It's urgent. 138 00:12:54,907 --> 00:12:57,102 Come at once. Only you can help me, 139 00:12:57,409 --> 00:12:58,239 Jackie. 140 00:12:58,544 --> 00:12:59,875 Laura's been kidnapped? 141 00:13:00,179 --> 00:13:01,237 How much do they want? 142 00:13:01,347 --> 00:13:03,008 If money can fix it, I wouldn't need you. 143 00:13:03,149 --> 00:13:06,380 If money can't fix it, I'm not needed either. 144 00:13:06,519 --> 00:13:07,645 I'm not a volunteer. 145 00:13:07,787 --> 00:13:09,084 They want the Armour of God, 146 00:13:09,221 --> 00:13:11,052 as ransom. 147 00:13:11,290 --> 00:13:12,222 The Armour of God? 148 00:13:12,358 --> 00:13:15,384 You said it's worth a lot of money. 149 00:13:15,561 --> 00:13:17,495 I've just sold the holy sword. 150 00:13:17,696 --> 00:13:19,561 Buy it back for me at once. 151 00:13:19,865 --> 00:13:22,129 The Armour of God consists of five pieces. 152 00:13:22,668 --> 00:13:24,465 but I only know the whereabouts of three. 153 00:13:24,603 --> 00:13:25,592 Where? 154 00:13:26,138 --> 00:13:28,038 Two were sold to a Count. 155 00:13:28,207 --> 00:13:29,868 The last was sold to a lady. 156 00:13:30,075 --> 00:13:31,337 You can get it back then. 157 00:13:31,544 --> 00:13:33,978 Why should I help you? 158 00:13:34,113 --> 00:13:35,205 What a silly question. 159 00:13:35,314 --> 00:13:36,508 Do you care for Laura? 160 00:13:37,049 --> 00:13:39,142 Don't take advantage of my feelings. 161 00:13:39,885 --> 00:13:41,216 What about the feelings 162 00:13:41,353 --> 00:13:42,115 between us? 163 00:13:42,521 --> 00:13:44,113 What feelings between us? 164 00:13:45,324 --> 00:13:47,588 What? We grew up together. 165 00:13:47,726 --> 00:13:49,250 We formed a band together and chased the same girl. 166 00:13:49,428 --> 00:13:50,417 We were 167 00:13:50,596 --> 00:13:52,257 like brothers. 168 00:13:52,965 --> 00:13:53,932 Don't you remember? 169 00:13:54,099 --> 00:13:55,589 You always bullied me. 170 00:13:55,734 --> 00:13:57,395 You said my voice was bad. 171 00:13:57,570 --> 00:13:59,197 When I dated Laura, 172 00:13:59,405 --> 00:14:00,463 you stole my pants. 173 00:14:00,639 --> 00:14:02,630 Have you no shame? 174 00:14:02,741 --> 00:14:06,108 So you still hate me, 175 00:14:06,245 --> 00:14:07,234 because you lost Laura? 176 00:14:08,948 --> 00:14:10,040 I didn't lose her, 177 00:14:10,182 --> 00:14:12,013 but I don't want this 178 00:14:12,184 --> 00:14:13,549 to affect our friendship. 179 00:14:13,719 --> 00:14:16,279 So, you do think there's friendship between us? 180 00:14:16,422 --> 00:14:17,912 There was, but not now. 181 00:14:19,592 --> 00:14:20,957 So you suffered greatly 182 00:14:21,126 --> 00:14:22,388 because of her. 183 00:14:24,663 --> 00:14:26,631 I shouldn't have come to you. 184 00:14:26,765 --> 00:14:28,096 I'll try some other way to rescue her. 185 00:14:28,267 --> 00:14:29,996 I just hope she's still alive. 186 00:14:37,877 --> 00:14:40,971 Have you finished the American ginseng I gave you? 187 00:14:41,247 --> 00:14:43,010 Yes, two years ago. 188 00:14:43,148 --> 00:14:44,979 I like the stamps you sent me. 189 00:14:46,952 --> 00:14:48,579 I came in such a rush, 190 00:14:49,021 --> 00:14:50,955 I didn't bring anything much. 191 00:14:51,090 --> 00:14:52,921 Just some preserved bean curd that you like. 192 00:14:56,762 --> 00:14:57,786 It's hot. 193 00:14:59,999 --> 00:15:01,193 Just forget that I came. 194 00:15:02,201 --> 00:15:03,190 I know I'm stubborn. 195 00:15:03,369 --> 00:15:04,301 You're not. 196 00:15:04,670 --> 00:15:05,762 I'm stubborn. 197 00:15:05,905 --> 00:15:07,429 OK, you are stubborn. 198 00:15:07,606 --> 00:15:09,403 Let's not argue any more. 199 00:15:09,608 --> 00:15:10,768 How do you plan to rescue Laura? 200 00:15:11,510 --> 00:15:13,444 I'm not sure I want to. 201 00:15:13,612 --> 00:15:14,476 Why? 202 00:15:15,848 --> 00:15:17,247 You may not know it, 203 00:15:18,317 --> 00:15:20,683 but what I value most 204 00:15:20,853 --> 00:15:22,445 is our friendship. 205 00:15:22,688 --> 00:15:24,246 I don't want to lose you, 206 00:15:24,456 --> 00:15:26,617 because of Laura. 207 00:15:28,327 --> 00:15:29,259 Goodbye. 208 00:15:30,396 --> 00:15:31,192 Hold it! 209 00:15:41,006 --> 00:15:43,065 How can we contact Laura's kidnappers? 210 00:15:44,209 --> 00:15:45,733 They've given me a map. 211 00:15:46,278 --> 00:15:48,178 They want me to bring the three pieces of the Armour of God 212 00:15:48,614 --> 00:15:50,775 to a small town, 213 00:15:50,950 --> 00:15:52,247 where we exchange for Laura. 214 00:15:52,618 --> 00:15:54,051 Let's try to borrow the two 215 00:15:54,186 --> 00:15:56,017 from the Count, 216 00:15:56,322 --> 00:15:59,416 then get in touch with the lady buyer of the sword. 217 00:16:12,271 --> 00:16:13,533 Do you know what it says? 218 00:16:15,307 --> 00:16:16,501 I think... 219 00:16:16,709 --> 00:16:18,199 You don't know then? 220 00:16:19,678 --> 00:16:20,736 Is there a bell? 221 00:16:27,753 --> 00:16:29,015 Anybody home? 222 00:16:29,154 --> 00:16:30,712 The house is over there. 223 00:16:39,331 --> 00:16:40,355 Stop. 224 00:16:51,276 --> 00:16:56,976 Calm down. 225 00:16:58,817 --> 00:16:59,909 What now? 226 00:17:00,052 --> 00:17:01,781 What? I'm scared. 227 00:17:01,954 --> 00:17:04,252 Excuse me, please follow me. 228 00:17:24,376 --> 00:17:26,537 Now I know what that sign says. 229 00:17:26,745 --> 00:17:28,542 Even a moron knows now. 230 00:17:35,854 --> 00:17:38,379 The owner of this house must hate deer. 231 00:17:38,524 --> 00:17:40,651 Deer hunting is a European pastime. 232 00:17:42,861 --> 00:17:44,988 Don't be afraid. 233 00:17:45,164 --> 00:17:46,495 He's leashed. 234 00:17:46,632 --> 00:17:47,860 Please come with me. 235 00:17:56,608 --> 00:17:58,200 So you need these pieces 236 00:17:58,377 --> 00:18:00,402 to avert a world disaster? 237 00:18:00,479 --> 00:18:01,878 It's not that serious. 238 00:18:02,081 --> 00:18:04,743 The fact is we need them, 239 00:18:04,850 --> 00:18:06,112 as ransom for my girlfriend 240 00:18:06,251 --> 00:18:07,741 or they'll kill her. lsn't that serious enough? 241 00:18:07,986 --> 00:18:09,385 To me, every life 242 00:18:09,621 --> 00:18:12,522 is equally as important... 243 00:18:12,691 --> 00:18:14,318 or unimportant. 244 00:18:14,526 --> 00:18:16,721 If I lend you these 245 00:18:16,929 --> 00:18:19,227 to save her life, 246 00:18:19,398 --> 00:18:22,526 I'd have to donate all my property, 247 00:18:22,668 --> 00:18:26,399 to save the countless starving in Africa. 248 00:18:27,906 --> 00:18:29,567 I'll return them to you, 249 00:18:29,708 --> 00:18:31,608 once we've saved her. 250 00:18:31,910 --> 00:18:33,571 Can you guarantee that? 251 00:18:37,049 --> 00:18:38,141 Yes, I will. 252 00:18:39,118 --> 00:18:42,645 But I have not a reason to trust you. 253 00:18:42,788 --> 00:18:44,187 I'll pay you for them. 254 00:18:45,891 --> 00:18:49,622 Why would I be interested in your money? 255 00:18:55,167 --> 00:18:57,897 Let's not get discouraged. 256 00:18:58,036 --> 00:18:59,469 Would you care 257 00:18:59,638 --> 00:19:02,869 to see my antiques? 258 00:19:02,975 --> 00:19:04,442 I'm not interested in antiques. 259 00:19:04,610 --> 00:19:06,669 I do take an interest in them. 260 00:19:07,412 --> 00:19:09,403 Some we're one of a kind. 261 00:19:09,681 --> 00:19:11,171 Please follow me. 262 00:19:20,259 --> 00:19:21,658 This is amazing! 263 00:19:27,266 --> 00:19:31,362 This looks more like a small museum. 264 00:19:32,504 --> 00:19:36,031 In fact, museums all over the world 265 00:19:36,208 --> 00:19:38,802 borrow many collections for exhibitions. 266 00:19:39,077 --> 00:19:40,510 Security must 267 00:19:40,646 --> 00:19:41,772 be tight here. 268 00:19:42,948 --> 00:19:45,849 I keep fifty dogs and three leopards. 269 00:19:46,018 --> 00:19:49,545 They'll keep away intruders. 270 00:19:49,721 --> 00:19:53,020 Why should I need guards? 271 00:19:54,493 --> 00:19:57,951 Show me your two pieces, 272 00:19:58,063 --> 00:19:59,155 of the Armour of God. 273 00:19:59,565 --> 00:20:03,524 They're over there. 274 00:20:07,372 --> 00:20:09,306 You can't leave valuables lying around like that! 275 00:20:09,875 --> 00:20:12,901 To me, they are a memento to history. 276 00:20:13,111 --> 00:20:14,976 But not everyone shares my opinion. 277 00:20:15,147 --> 00:20:17,138 What's the origin of these? 278 00:20:17,282 --> 00:20:19,375 Are they linked to my girlfriend's abduction? 279 00:20:22,020 --> 00:20:23,214 Sit down... 280 00:20:31,697 --> 00:20:35,224 They say that before Christ... 281 00:20:35,534 --> 00:20:39,732 evil was rampant. 282 00:20:39,905 --> 00:20:42,430 The true God that stands for justice, 283 00:20:42,774 --> 00:20:45,334 waged a holy war 284 00:20:45,444 --> 00:20:47,275 against these forces. 285 00:20:53,852 --> 00:20:58,084 Finally the true God won of course. 286 00:20:58,290 --> 00:21:01,384 The weaponry they used is called, 287 00:21:01,560 --> 00:21:03,721 the Armour of God. 288 00:21:04,129 --> 00:21:06,393 Recently evil cults have staged a comeback. 289 00:21:06,598 --> 00:21:07,758 They believe that 290 00:21:07,899 --> 00:21:10,766 by destroying the Armour of God, 291 00:21:10,902 --> 00:21:12,836 the religion of the true God will perish, 292 00:21:12,971 --> 00:21:15,064 and they'll prosper and rule the world. 293 00:21:17,643 --> 00:21:18,974 That really defies logic. 294 00:21:20,712 --> 00:21:24,876 Religion exists only, 295 00:21:25,050 --> 00:21:27,644 when there is faith. 296 00:21:27,886 --> 00:21:32,323 When it brings peace, happiness, and well-being. 297 00:21:32,424 --> 00:21:36,793 It's the force of righteousness. 298 00:21:36,928 --> 00:21:39,658 Who kidnapped my girlfriend? 299 00:21:40,432 --> 00:21:43,299 Sorry, I can't answer that. 300 00:21:44,036 --> 00:21:45,560 It's getting late. 301 00:21:45,671 --> 00:21:48,105 Hawk, I didn't expect your visit. 302 00:21:48,307 --> 00:21:50,241 I have a party to attend. 303 00:21:50,509 --> 00:21:52,067 Stay 304 00:21:52,210 --> 00:21:53,643 for a few days, 305 00:21:53,812 --> 00:21:55,279 and let me entertain you. 306 00:21:55,447 --> 00:21:56,379 No need... 307 00:21:56,548 --> 00:21:57,139 It's the most beautiful place 308 00:21:57,316 --> 00:21:58,340 I've ever seen. 309 00:21:58,483 --> 00:21:59,780 We'd love to stay. 310 00:21:59,918 --> 00:22:03,376 Splendid, it's settled then. 311 00:22:03,555 --> 00:22:06,285 Tell my butler if you need anything. 312 00:22:06,692 --> 00:22:09,820 Take good care of my two guests tonight. 313 00:22:11,163 --> 00:22:14,860 Just make yourselves at home. 314 00:22:15,400 --> 00:22:16,389 Please follow me. 315 00:22:21,473 --> 00:22:22,701 This is for you. Thank you. 316 00:22:28,680 --> 00:22:30,648 We've only just finished supper. 317 00:22:30,682 --> 00:22:33,879 Why did you order so much steak? 318 00:22:34,052 --> 00:22:35,019 It's for the dogs, 319 00:22:35,187 --> 00:22:37,781 and leopards. 320 00:22:38,657 --> 00:22:40,249 What do you mean? 321 00:22:40,826 --> 00:22:41,793 Hawks always take, 322 00:22:41,960 --> 00:22:43,393 without the owner's consent. 323 00:22:44,062 --> 00:22:46,860 What? You expect me to steal? 324 00:22:47,966 --> 00:22:49,524 As he said, it's not guarded. 325 00:22:50,102 --> 00:22:51,660 We're his guests. 326 00:22:51,837 --> 00:22:54,032 He told us to make ourselves at home. 327 00:22:54,639 --> 00:22:56,436 So you steal from your own home? 328 00:22:58,477 --> 00:22:59,876 Do you want to see 329 00:23:00,011 --> 00:23:01,308 Laura killed? 330 00:23:01,413 --> 00:23:02,209 Of course not. 331 00:23:02,347 --> 00:23:03,780 You want her 332 00:23:03,915 --> 00:23:05,507 to be killed by others 333 00:23:05,751 --> 00:23:06,877 because you can't win her love? 334 00:23:07,452 --> 00:23:08,544 You really are crafty 335 00:23:11,022 --> 00:23:11,989 What? 336 00:23:12,157 --> 00:23:13,488 I'm saying don't steal. 337 00:23:13,658 --> 00:23:14,886 Not that I won't help you. 338 00:23:15,093 --> 00:23:17,152 When are you going to do something? 339 00:23:18,563 --> 00:23:20,030 We're living like kings. 340 00:23:20,165 --> 00:23:21,655 Have you spared a thought for Laura? 341 00:23:21,833 --> 00:23:22,697 Don't think I feel any better. 342 00:23:22,834 --> 00:23:24,131 But, 343 00:23:24,336 --> 00:23:25,325 stealing won't work. 344 00:23:25,504 --> 00:23:27,768 Isn't it worth trying? 345 00:23:28,273 --> 00:23:29,740 You're more stupid than you look. 346 00:23:29,875 --> 00:23:31,638 You think you can just take it? 347 00:23:31,777 --> 00:23:33,904 I'm ready to borrow 348 00:23:34,079 --> 00:23:34,704 the Armour of God from the Count, 349 00:23:34,880 --> 00:23:36,211 whatever he demands. 350 00:23:36,415 --> 00:23:38,542 Why don't we steal it and return it later? 351 00:23:38,717 --> 00:23:40,275 Isn't that more clean-cut? 352 00:23:40,819 --> 00:23:43,379 I already said no. I won't help. 353 00:23:43,488 --> 00:23:45,115 I won't let you steal it either! 354 00:23:45,490 --> 00:23:46,422 OK, I give up. 355 00:23:46,591 --> 00:23:48,320 I never really knew you until now! 356 00:23:51,963 --> 00:23:52,622 Good night! 357 00:24:36,741 --> 00:24:42,270 The Count wants to see you sir. 358 00:24:46,785 --> 00:24:47,581 Please. 359 00:24:59,397 --> 00:25:00,728 Quiet. 360 00:25:03,401 --> 00:25:04,595 Are you all right? 361 00:25:04,936 --> 00:25:06,767 I was nearly the dog's dinner. 362 00:25:07,005 --> 00:25:08,029 Don't worry. 363 00:25:08,173 --> 00:25:10,300 They won't attack 364 00:25:10,342 --> 00:25:11,331 without orders, 365 00:25:11,510 --> 00:25:13,341 from me or my daughter. 366 00:25:13,712 --> 00:25:14,770 Do something. 367 00:25:25,457 --> 00:25:27,084 Hurry up, Out! 368 00:25:30,962 --> 00:25:31,826 So it's you. 369 00:25:32,864 --> 00:25:35,094 This is my daughter, May. 370 00:25:35,467 --> 00:25:37,128 We met at the auction. 371 00:25:38,436 --> 00:25:39,630 So you know each other? 372 00:25:39,804 --> 00:25:41,499 That's better. 373 00:25:44,276 --> 00:25:45,834 I found this. 374 00:25:46,411 --> 00:25:48,436 Is this the one you talked about? 375 00:25:48,980 --> 00:25:49,947 It is. 376 00:25:50,882 --> 00:25:53,248 This is the man who got someone 377 00:25:53,485 --> 00:25:55,180 to compete to buy back 378 00:25:55,320 --> 00:25:56,981 his own sword? 379 00:25:57,789 --> 00:25:59,848 I didn't know she was your daughter 380 00:25:59,991 --> 00:26:02,459 or I wouldn't have done it. 381 00:26:02,694 --> 00:26:04,662 So you were up to no good. 382 00:26:06,665 --> 00:26:08,633 Daddy treated you as guests. 383 00:26:08,767 --> 00:26:11,133 He did that only to save his girlfriend. 384 00:26:11,670 --> 00:26:13,900 I swear, I will return 385 00:26:14,039 --> 00:26:14,937 them to you intact, 386 00:26:15,106 --> 00:26:16,505 after rescuing my girlfriend. 387 00:26:18,510 --> 00:26:19,670 What's that? 388 00:26:20,078 --> 00:26:21,602 It's not an ice-cream van. 389 00:26:21,780 --> 00:26:23,805 Show the police in. Yes, sir! 390 00:26:26,551 --> 00:26:29,543 I'd like let it go, but the police... 391 00:26:29,721 --> 00:26:31,746 You've captured me. Do anything you like. 392 00:26:32,691 --> 00:26:33,953 Have you got the right to speak? 393 00:26:34,259 --> 00:26:36,989 No, but you have. 394 00:26:38,129 --> 00:26:41,496 In what way can you help me? 395 00:26:42,734 --> 00:26:44,964 Go on, be nice to him. 396 00:26:46,705 --> 00:26:49,640 Do you want the Armour of God? 397 00:26:50,342 --> 00:26:52,742 Go and take care of the police. Yes, sir! 398 00:26:57,282 --> 00:26:58,977 The Armour of God has five pieces. 399 00:26:59,150 --> 00:27:01,118 The kidnappers only asked for three. 400 00:27:01,252 --> 00:27:03,015 So they've got the other two. 401 00:27:03,154 --> 00:27:06,453 You're smart. That coincides with my information. 402 00:27:06,591 --> 00:27:07,717 If you lend me your pieces 403 00:27:07,926 --> 00:27:09,393 I'll guarantee their return, 404 00:27:09,561 --> 00:27:10,994 and I'll get the other pieces 405 00:27:11,129 --> 00:27:12,790 to make one complete set of Armour. 406 00:27:12,998 --> 00:27:14,260 It's a deal. 407 00:27:14,432 --> 00:27:15,626 But, I have one condition. 408 00:27:17,435 --> 00:27:18,697 I go with you. 409 00:27:20,038 --> 00:27:21,027 No problem. 410 00:27:21,239 --> 00:27:24,606 Can't two men take care of a woman? 411 00:27:24,809 --> 00:27:25,707 Daddy. 412 00:27:29,414 --> 00:27:30,312 Okay. 413 00:27:30,515 --> 00:27:33,541 You must guarantee she returns safe and sound. 414 00:27:34,185 --> 00:27:36,050 I only guarantee her safe return, 415 00:27:36,187 --> 00:27:37,654 not her sound return. 416 00:27:38,657 --> 00:27:41,558 We'll see about the rest. 417 00:30:35,533 --> 00:30:36,557 Splendid. 418 00:30:36,734 --> 00:30:37,962 What is this? 419 00:30:39,037 --> 00:30:40,163 You wouldn't like it. 420 00:30:41,039 --> 00:30:42,063 Let me try. 421 00:30:42,407 --> 00:30:43,431 Help yourself. 422 00:30:49,581 --> 00:30:52,379 There's no point in worrying. 423 00:30:52,550 --> 00:30:55,041 You won't see the kidnappers until tomorrow. 424 00:30:58,756 --> 00:31:00,519 I'll go with you. 425 00:31:01,593 --> 00:31:03,060 Why are you staring at me like that? 426 00:31:03,228 --> 00:31:05,059 You think women are good for nothing. 427 00:31:05,330 --> 00:31:07,855 I was runner-up in last year's European Women's shooting. 428 00:31:07,999 --> 00:31:10,467 You'll be safe with me. 429 00:31:12,437 --> 00:31:15,201 Only two women 430 00:31:15,373 --> 00:31:17,307 took part in that contest. 431 00:31:26,284 --> 00:31:27,342 What is this? 432 00:31:28,786 --> 00:31:30,185 Chinese butter. 433 00:31:32,123 --> 00:31:33,590 It tastes funny. 434 00:31:34,893 --> 00:31:36,827 It turns into cheese when you keep it. 435 00:31:46,871 --> 00:31:49,135 Jackie, this stuff is rotten. 436 00:31:49,374 --> 00:31:50,363 I know. 437 00:31:50,742 --> 00:31:51,868 Why are you eating it then? 438 00:31:52,277 --> 00:31:53,539 I'm eating butter. 439 00:32:06,090 --> 00:32:07,921 Did they give you any special sign? 440 00:32:08,026 --> 00:32:08,685 No. 441 00:32:08,826 --> 00:32:11,056 They only told me to come to the town, 442 00:32:11,229 --> 00:32:13,595 with the armour in a black bag. 443 00:32:13,765 --> 00:32:15,630 They told me to come alone. 444 00:32:15,800 --> 00:32:17,324 I can't accompany you then. 445 00:32:17,468 --> 00:32:18,867 I'll keep an eye 446 00:32:19,003 --> 00:32:20,095 out for any suspects. 447 00:32:22,774 --> 00:32:24,674 Let me jockey for a position. 448 00:32:25,376 --> 00:32:26,775 You look, ok. 449 00:32:27,078 --> 00:32:29,774 She is very attractive. 450 00:32:29,948 --> 00:32:31,142 You'd risk Laura's death 451 00:32:31,282 --> 00:32:32,214 with a fake? 452 00:32:32,383 --> 00:32:34,078 We risk getting robbed with a real one. 453 00:32:34,218 --> 00:32:35,446 Don't hand it over, 454 00:32:35,586 --> 00:32:36,848 until we know Laura's safe. 455 00:32:36,988 --> 00:32:38,080 Let's go. 456 00:32:43,795 --> 00:32:45,763 Go alone, I'll keep watch. 457 00:32:47,065 --> 00:32:49,363 No looking at the ladies, now. 458 00:32:49,467 --> 00:32:50,434 I won't. 459 00:33:04,482 --> 00:33:05,972 Miss, our religion has many advantages. 460 00:33:06,084 --> 00:33:06,709 I'll consider it. 461 00:33:34,512 --> 00:33:35,774 Do you believe in a Creator? 462 00:33:35,913 --> 00:33:38,040 What? I have no religious faith. 463 00:33:38,249 --> 00:33:41,241 Believe and this person shall be saved. 464 00:33:42,086 --> 00:33:42,984 Laura. 465 00:33:58,269 --> 00:34:00,863 Next time remember to pay the balance, ok? 466 00:34:17,221 --> 00:34:18,620 The Armour of God? 467 00:34:19,023 --> 00:34:19,887 Right here. 468 00:34:20,958 --> 00:34:23,756 But I want to know she's safe. 469 00:34:25,463 --> 00:34:26,555 It's a fake. 470 00:34:27,265 --> 00:34:29,324 My friend's got it, 471 00:34:29,467 --> 00:34:30,729 but only if... 472 00:34:40,411 --> 00:34:41,901 Don't try anything! 473 00:35:07,338 --> 00:35:08,600 Come over. 474 00:35:13,144 --> 00:35:14,839 Jackie, stop fighting. Come here. 475 00:35:14,979 --> 00:35:15,968 Safety zone. 476 00:35:17,515 --> 00:35:19,176 Keep away, it's dangerous. 477 00:35:19,450 --> 00:35:21,247 Dangerous? Come over. 478 00:35:21,486 --> 00:35:22,510 Get him! Get him! 479 00:35:25,923 --> 00:35:29,290 She's a nuisance. 480 00:35:29,760 --> 00:35:30,454 Let's go.. 481 00:35:31,229 --> 00:35:32,025 Let's go.. 482 00:35:32,130 --> 00:35:33,495 No, we must interrogate them. 483 00:35:42,273 --> 00:35:43,535 Go ahead... 484 00:35:47,945 --> 00:35:50,175 Here are those two Chinese. 485 00:35:50,348 --> 00:35:50,973 Let's go. 486 00:35:51,149 --> 00:35:51,808 You haven't interrogated them. 487 00:35:51,916 --> 00:35:52,883 Go ahead. 488 00:36:23,281 --> 00:36:24,839 I said bring the genuine one. 489 00:36:24,982 --> 00:36:26,847 Now what will happen to Laura? 490 00:36:27,185 --> 00:36:29,016 Stop talking. It won't help her. 491 00:36:29,187 --> 00:36:30,518 I can't even talk, now! 492 00:36:35,059 --> 00:36:37,152 How are we going to find Laura? 493 00:36:37,295 --> 00:36:39,422 Someone's coming to tell us. 494 00:36:54,912 --> 00:36:55,844 Watch out! 495 00:37:40,558 --> 00:37:41,456 Go now. 496 00:38:02,980 --> 00:38:03,844 Look up there. 497 00:38:23,134 --> 00:38:23,930 Sit still. 498 00:38:33,444 --> 00:38:35,605 They're getting close. Do something. 499 00:38:45,056 --> 00:38:45,613 What's this? 500 00:38:45,723 --> 00:38:46,382 Hold on. 501 00:38:55,800 --> 00:38:56,528 Bump him... 502 00:39:40,311 --> 00:39:41,437 They're coming. 503 00:39:52,757 --> 00:39:53,382 Let's go. 504 00:40:38,769 --> 00:40:40,464 Great, we got away from them. 505 00:40:47,611 --> 00:40:48,441 What are they doing? 506 00:40:48,579 --> 00:40:49,568 Trying to hit us. 507 00:40:49,747 --> 00:40:50,771 What now? 508 00:40:51,248 --> 00:40:52,044 Hold tight. 509 00:40:52,450 --> 00:40:53,314 Tight? 510 00:40:55,553 --> 00:40:56,383 What are you doing? 511 00:41:17,074 --> 00:41:19,702 Good, good. 512 00:41:20,211 --> 00:41:21,235 This car's crowded. 513 00:41:21,512 --> 00:41:23,241 It was designed for me alone. 514 00:41:24,515 --> 00:41:25,675 Goodbye. 515 00:41:35,826 --> 00:41:36,884 Please sit down. 516 00:41:37,928 --> 00:41:38,792 Three beers. 517 00:41:38,929 --> 00:41:40,191 OK, right away. 518 00:41:44,535 --> 00:41:46,696 What? You asked us here for beers? 519 00:41:46,871 --> 00:41:48,532 Next time ask what we want first. 520 00:41:48,639 --> 00:41:50,539 Not everyone likes beer. 521 00:41:50,708 --> 00:41:52,676 I ordered all three for myself only. 522 00:41:56,981 --> 00:41:58,949 900 dinars for three beers. 523 00:41:59,250 --> 00:42:00,444 Keep the change. 524 00:42:00,584 --> 00:42:01,744 Thank you. 525 00:42:02,253 --> 00:42:03,413 Keep the change. 526 00:42:03,888 --> 00:42:05,549 I'd like to ask some questions. 527 00:42:06,257 --> 00:42:08,452 My answers are very expensive. 528 00:42:08,626 --> 00:42:09,752 How much? 529 00:42:10,761 --> 00:42:13,252 US$100 for each question. 530 00:42:13,597 --> 00:42:15,963 Normally I ask questions everywhere I go. 531 00:42:16,133 --> 00:42:18,124 I ask this and that. 532 00:42:18,636 --> 00:42:20,126 I answer all questions. 533 00:42:20,271 --> 00:42:21,101 I saw some robed people 534 00:42:21,238 --> 00:42:23,502 in the square. 535 00:42:23,674 --> 00:42:24,641 Who are they? 536 00:42:26,210 --> 00:42:28,371 The disciples of a nearby missionary. 537 00:42:28,479 --> 00:42:29,343 Where can I find them? 538 00:42:29,446 --> 00:42:30,640 On the hill. 539 00:42:32,750 --> 00:42:35,776 That's no way to spend money. 540 00:42:36,287 --> 00:42:37,982 What are their 541 00:42:38,155 --> 00:42:39,247 other activities? 542 00:42:40,457 --> 00:42:41,856 They come down on the first 543 00:42:41,992 --> 00:42:43,550 of every month for supplies, 544 00:42:43,727 --> 00:42:45,388 and take girls with them. 545 00:42:45,563 --> 00:42:46,461 What sort of girls? 546 00:42:46,764 --> 00:42:48,732 Don't answer that. 547 00:42:48,899 --> 00:42:49,661 Let's go. 548 00:42:50,534 --> 00:42:51,159 Bye-bye. 549 00:42:51,302 --> 00:42:51,927 Do you know what they are? 550 00:42:52,102 --> 00:42:53,399 Prostitutes, of course. 551 00:42:53,537 --> 00:42:55,232 We must spend $100 more. 552 00:42:58,108 --> 00:43:00,906 Tell us the route to go up. 553 00:43:02,112 --> 00:43:04,512 Sorry, I don't know. 554 00:43:04,648 --> 00:43:05,615 Thank you. 555 00:43:22,600 --> 00:43:23,567 We'll come again next month. 556 00:43:23,701 --> 00:43:24,258 Thank you. 557 00:43:24,401 --> 00:43:25,163 Bye-bye. 558 00:43:49,226 --> 00:43:50,215 Hurry up. 559 00:44:08,779 --> 00:44:10,041 Drop it. 560 00:44:29,099 --> 00:44:29,963 Why are you here? 561 00:44:30,134 --> 00:44:30,964 I'm a prostitute. 562 00:44:31,101 --> 00:44:32,568 This is dangerous. 563 00:44:32,736 --> 00:44:34,294 What will you do after getting there? 564 00:44:34,438 --> 00:44:36,702 Don't worry. At worst I'll die. 565 00:44:36,840 --> 00:44:39,934 No need to die. I'll show you how to be a whore. 566 00:45:12,743 --> 00:45:14,040 It's nice to see you. 567 00:45:14,211 --> 00:45:15,075 Come down. 568 00:45:15,245 --> 00:45:17,076 Come down... 569 00:45:17,748 --> 00:45:18,373 Be careful. 570 00:45:18,515 --> 00:45:19,072 Thank you. 571 00:45:19,149 --> 00:45:20,377 Be careful. 572 00:45:22,653 --> 00:45:24,018 This way, please.