1 00:01:34,825 --> 00:01:36,782 Hey, look! Over there! 2 00:01:37,578 --> 00:01:38,864 Wow! 3 00:01:40,664 --> 00:01:42,326 Their ship is so big. 4 00:01:42,458 --> 00:01:43,790 Wish ours was that fancy. 5 00:01:43,834 --> 00:01:46,872 I'd be so happy if ours was that fancy. 6 00:01:47,004 --> 00:01:48,564 - 'Cause then... - Why is that? 7 00:01:49,006 --> 00:01:51,464 Because it looks better? 8 00:01:51,592 --> 00:01:54,710 This boat has seen us through many a storm. 9 00:01:54,845 --> 00:01:57,007 It may not look like much, 10 00:01:57,056 --> 00:01:58,672 but it has something theirs never will. 11 00:01:58,807 --> 00:02:00,639 What? Wood rot and rats? 12 00:02:01,894 --> 00:02:03,580 Are the children learning something, dear? 13 00:02:03,604 --> 00:02:05,015 It is unclear. 14 00:02:05,564 --> 00:02:06,600 All right, 15 00:02:06,649 --> 00:02:07,685 sit, children. 16 00:02:08,734 --> 00:02:12,478 I think it's time that I told you the story... 17 00:02:12,613 --> 00:02:16,778 of Aladdin, the princess, and the lamp. 18 00:02:16,909 --> 00:02:18,741 What's so special about a lamp? 19 00:02:18,869 --> 00:02:20,735 Oh, this is a magic lamp. 20 00:02:20,871 --> 00:02:22,282 Maybe if you sing. 21 00:02:22,414 --> 00:02:23,780 It's better when you sing. 22 00:02:23,916 --> 00:02:27,034 No, no. No singing. It's been a long day. 23 00:02:31,090 --> 00:02:35,004 Oh, imagine a land It's a faraway place 24 00:02:35,135 --> 00:02:38,503 Where the caravan Camels roam 25 00:02:38,639 --> 00:02:42,383 Where you wander among Ev'ry culture and tongue 26 00:02:42,518 --> 00:02:46,057 It's chaotic But hey, it's home 27 00:02:46,188 --> 00:02:48,225 When the wind's From the east 28 00:02:48,274 --> 00:02:49,856 And the sun's From the west 29 00:02:49,984 --> 00:02:53,352 And the sand In the glass is right 30 00:02:53,487 --> 00:02:57,231 Come on down, stop on by Hop a carpet and fly 31 00:02:57,366 --> 00:03:02,407 To another Arabian night 32 00:03:19,013 --> 00:03:20,049 Hey! Psh! 33 00:03:21,598 --> 00:03:23,760 As you wind Through the streets 34 00:03:23,809 --> 00:03:25,391 And the fabled bazaars 35 00:03:25,519 --> 00:03:28,853 With the cardamom-cluttered Stalls 36 00:03:28,981 --> 00:03:32,816 You can smell e'vry spice While you haggle the price 37 00:03:32,943 --> 00:03:36,357 Of the silks And the satin shawls 38 00:03:36,488 --> 00:03:40,232 Oh, the music that plays As you move through a maze 39 00:03:40,367 --> 00:03:43,826 In the haze Of your pure delight 40 00:03:43,954 --> 00:03:47,743 You are caught in a dance You are lost in the trance 41 00:03:47,875 --> 00:03:52,119 Of another Arabian night 42 00:03:52,254 --> 00:03:55,873 Arabian nights 43 00:03:56,008 --> 00:03:59,797 Like Arabian days 44 00:03:59,928 --> 00:04:03,387 More often than not Are hotter than hot 45 00:04:03,515 --> 00:04:07,008 In a lot of good ways 46 00:04:07,144 --> 00:04:10,854 Arabian nights 47 00:04:10,981 --> 00:04:14,565 Like Arabian dreams 48 00:04:14,693 --> 00:04:18,232 This mystical land Of magic and sand 49 00:04:18,364 --> 00:04:22,074 Is more than it seems 50 00:04:22,701 --> 00:04:24,863 There's a road That may lead you 51 00:04:24,912 --> 00:04:26,323 To good or to greed 52 00:04:26,455 --> 00:04:30,074 Through the power Your wishing commands 53 00:04:30,209 --> 00:04:33,793 Let the darkness unfold Or find fortunes untold 54 00:04:33,921 --> 00:04:37,790 Well, your destiny Lies in your hands 55 00:04:37,925 --> 00:04:40,759 Only one may enter here. 56 00:04:40,886 --> 00:04:43,799 One whose worth lies far within. 57 00:04:43,931 --> 00:04:46,719 The diamond in the rough. 58 00:04:46,850 --> 00:04:51,060 Arabian nights 59 00:04:51,188 --> 00:04:54,932 Like Arabian days 60 00:04:55,067 --> 00:04:58,777 They seem to excite Take off and take flight 61 00:04:58,904 --> 00:05:02,397 To shock and amaze 62 00:05:03,951 --> 00:05:09,367 Seek thee out the diamond in the rough. 63 00:05:09,832 --> 00:05:13,371 Arabian nights 64 00:05:13,502 --> 00:05:17,416 'Neath Arabian moons 65 00:05:17,548 --> 00:05:21,383 A fool off his guard Could fall and fall hard 66 00:05:21,510 --> 00:05:26,471 Out there on the dunes 67 00:05:40,821 --> 00:05:42,187 What's your monkey's name? 68 00:05:42,823 --> 00:05:44,155 Abu. 69 00:05:44,199 --> 00:05:45,986 He's a lovely monkey. 70 00:05:46,201 --> 00:05:48,488 Hmm. That's a lovely necklace. 71 00:05:48,620 --> 00:05:49,952 So, where does Abu come from? 72 00:05:49,997 --> 00:05:51,033 He, uh... 73 00:05:51,457 --> 00:05:52,698 Oh! 74 00:05:53,292 --> 00:05:55,204 I think this belongs to me. 75 00:05:56,753 --> 00:05:58,119 Good day, ladies. 76 00:06:01,383 --> 00:06:02,419 Okay. 77 00:06:04,595 --> 00:06:05,631 Abu. 78 00:06:19,693 --> 00:06:21,355 How'd we do, Abu? 79 00:06:23,697 --> 00:06:25,654 Good monkey. 80 00:06:25,949 --> 00:06:27,065 Stop right there, Aladdin. 81 00:06:27,201 --> 00:06:29,284 Whatever it is you stole today, I don't want it. 82 00:06:29,786 --> 00:06:32,119 Whoa, whoa. I didn't steal anything. 83 00:06:32,581 --> 00:06:34,948 It's a family heirloom that's worth a lot. 84 00:06:35,125 --> 00:06:37,162 I'll give you a bag of dates for it, nothing more. 85 00:06:37,211 --> 00:06:40,045 Zulla, we both know it's worth at least three bags. 86 00:06:40,172 --> 00:06:42,380 Take the bag of dates and get out! 87 00:06:42,424 --> 00:06:43,960 Go! 88 00:06:44,009 --> 00:06:45,090 Please. 89 00:06:45,219 --> 00:06:46,755 Move it, you street rat. 90 00:06:48,639 --> 00:06:50,175 Here you go, Abu. 91 00:06:59,441 --> 00:07:00,557 Shh. 92 00:07:08,951 --> 00:07:10,533 Come here! 93 00:07:12,704 --> 00:07:14,991 Fresh fish! We catch them, you buy them! 94 00:07:15,123 --> 00:07:17,035 Try this, please. Please. 95 00:07:19,127 --> 00:07:20,834 Sugar dates and pistachios! 96 00:07:22,005 --> 00:07:23,086 Hello. 97 00:07:23,966 --> 00:07:25,298 Oh. 98 00:07:25,342 --> 00:07:29,052 Are you hungry? Here, take some bread. 99 00:07:32,849 --> 00:07:34,511 Hey! Hey! 100 00:07:34,643 --> 00:07:35,975 You steal from my brother. 101 00:07:36,103 --> 00:07:38,846 - Stealing? No, I... - You pay, or I take bracelet. 102 00:07:38,897 --> 00:07:41,890 Sir, I don't have any money. Let go of me! 103 00:07:42,025 --> 00:07:44,312 - No. - Whoa! Take it easy, Jamal. 104 00:07:44,444 --> 00:07:46,310 Kalil walks away from the stall... 105 00:07:46,446 --> 00:07:49,280 and this one, she steals the bread. 106 00:07:49,408 --> 00:07:51,070 Those children were hungry! 107 00:07:51,201 --> 00:07:53,488 - I... - Okay, give me a minute. 108 00:07:53,870 --> 00:07:58,205 You keep your little street rat nose out of it! Huh? 109 00:07:59,918 --> 00:08:01,034 Do you have any money? 110 00:08:01,461 --> 00:08:02,497 No. 111 00:08:02,546 --> 00:08:04,162 Okay, trust me. 112 00:08:09,094 --> 00:08:10,426 - Here you go. - Wait! 113 00:08:10,470 --> 00:08:11,531 This is what you wanted, right? 114 00:08:11,555 --> 00:08:13,217 Yeah. Thank you. 115 00:08:13,265 --> 00:08:14,881 Okay, and an apple. For your troubles. 116 00:08:15,017 --> 00:08:16,474 - Nice! - That was my... 117 00:08:16,602 --> 00:08:17,912 I'm not leaving without my bracelet! 118 00:08:17,936 --> 00:08:18,972 You mean this bracelet? 119 00:08:20,063 --> 00:08:21,224 Come on. 120 00:08:28,196 --> 00:08:30,028 Aladdin! Thief with Aladdin! 121 00:08:30,365 --> 00:08:32,573 - Are we in trouble? - Only if you get caught. 122 00:08:32,701 --> 00:08:34,283 - Aladdin! - Down that alley. 123 00:08:34,328 --> 00:08:35,364 Monkey knows the way. 124 00:08:35,537 --> 00:08:37,654 - Guards! Guards! - Abu. 125 00:08:39,333 --> 00:08:40,665 - Uh... - You'll be fine. 126 00:08:40,792 --> 00:08:41,873 They stole from me! 127 00:08:42,502 --> 00:08:44,915 - Over there! Aladdin! - Hey, you! 128 00:08:45,088 --> 00:08:46,704 You looking for this, Jamal? 129 00:08:46,840 --> 00:08:48,081 Aladdin, you street rat! 130 00:09:07,986 --> 00:09:10,854 Gotta keep one jump Ahead of the bread line 131 00:09:11,031 --> 00:09:12,863 One swing Ahead of the sword 132 00:09:12,991 --> 00:09:15,574 I steal Only what I can't afford 133 00:09:15,619 --> 00:09:16,951 And that's ev'rything 134 00:09:17,079 --> 00:09:18,991 One jump Ahead of the lawmen 135 00:09:19,122 --> 00:09:21,159 That's all And that's no joke 136 00:09:21,291 --> 00:09:23,749 These guys Don't appreciate I'm broke 137 00:09:24,920 --> 00:09:26,832 Riffraff! Street rat! 138 00:09:26,963 --> 00:09:28,875 - Scoundrel! - Take that! 139 00:09:29,007 --> 00:09:32,091 Try a dif'rent tack, guys 140 00:09:34,971 --> 00:09:39,090 - Rip him open! - 'Round the back, guys 141 00:09:39,226 --> 00:09:40,933 I can take a hint Gotta face the facts 142 00:09:41,061 --> 00:09:43,098 Could really use A friend or two! 143 00:09:43,230 --> 00:09:46,223 Oh, it's sad Aladdin's hit the bottom 144 00:09:46,358 --> 00:09:47,394 Ooh, ladies! 145 00:09:47,526 --> 00:09:50,064 He's become A one-man rise in crime 146 00:09:50,195 --> 00:09:51,276 Well... 147 00:09:51,405 --> 00:09:54,989 I'd blame parents 'Cept he hasn't got 'em 148 00:09:55,117 --> 00:09:56,733 Gotta eat to live Gotta steal to eat 149 00:09:56,868 --> 00:09:58,985 Tell you all about it When I got the time 150 00:10:05,252 --> 00:10:06,288 Huh? 151 00:10:12,759 --> 00:10:14,679 There are stairs, you know. 152 00:10:14,720 --> 00:10:16,336 Where's the fun in that? 153 00:10:16,471 --> 00:10:18,337 One jump Ahead of the slowpokes 154 00:10:18,473 --> 00:10:20,214 One skip ahead of my doom 155 00:10:20,350 --> 00:10:22,808 Next time Gonna use a nom de plume 156 00:10:24,563 --> 00:10:26,350 One jump Ahead of the hit men 157 00:10:26,398 --> 00:10:27,934 One hit ahead of the flock 158 00:10:28,525 --> 00:10:31,689 I think I'll take a stroll Around the block 159 00:10:34,322 --> 00:10:36,029 - Stop, thief! - Vandal! 160 00:10:36,074 --> 00:10:37,110 Abu! 161 00:10:37,159 --> 00:10:38,275 Scandal! 162 00:10:38,326 --> 00:10:42,070 Let's not be too hasty 163 00:10:42,205 --> 00:10:46,074 Still, I think He's rather tasty 164 00:10:46,209 --> 00:10:48,041 Gotta eat to live Gotta steal to eat 165 00:10:48,170 --> 00:10:50,457 - Otherwise we'd get along - Wrong! 166 00:10:52,674 --> 00:10:54,336 No, no, no! 167 00:10:58,764 --> 00:11:00,471 - Together on three! - Together on three? 168 00:11:00,599 --> 00:11:02,261 - We jump. - We jump? 169 00:11:02,392 --> 00:11:04,008 Why are you repeating everything I say? 170 00:11:04,144 --> 00:11:05,180 The pole. 171 00:11:06,396 --> 00:11:07,707 - Move, move! - This way! 172 00:11:07,731 --> 00:11:10,849 One, two, three! 173 00:11:14,029 --> 00:11:16,396 Thief! Stop! On the roof! 174 00:11:16,740 --> 00:11:17,776 I'm sorry! 175 00:11:20,660 --> 00:11:21,696 I can't do this. 176 00:11:24,498 --> 00:11:25,534 Stop him! 177 00:11:26,833 --> 00:11:28,950 Look at me. Look at me. 178 00:11:29,085 --> 00:11:31,372 You can do this. 179 00:11:31,421 --> 00:11:33,208 Okay. 180 00:11:39,387 --> 00:11:40,423 Oh! 181 00:11:40,472 --> 00:11:41,588 - Oh. - Nicely done. 182 00:11:41,640 --> 00:11:42,676 Thank you. 183 00:11:43,642 --> 00:11:45,304 One jump Ahead of the hoof beats 184 00:11:45,352 --> 00:11:47,389 One hop ahead of the hump 185 00:11:47,521 --> 00:11:49,308 One trick Ahead of disaster 186 00:11:49,439 --> 00:11:51,226 They're quick But I'm much faster 187 00:11:51,274 --> 00:11:52,310 Here goes! 188 00:11:52,442 --> 00:11:54,354 Better throw my hand in Wish me happy landin' 189 00:11:54,402 --> 00:11:55,563 All I gotta do is jump! 190 00:12:00,992 --> 00:12:02,324 Move back! 191 00:12:12,212 --> 00:12:14,329 Oh, dear. 192 00:12:22,889 --> 00:12:25,723 Come on. I know somewhere we'll be safe. 193 00:12:33,608 --> 00:12:35,065 Here comes the master. 194 00:12:42,200 --> 00:12:44,533 You bring me the rough but never a diamond. 195 00:12:45,787 --> 00:12:46,823 Take them away. 196 00:12:46,955 --> 00:12:48,537 - Move! - Take them away. 197 00:12:49,833 --> 00:12:51,540 - Please! - My vizier... 198 00:12:52,043 --> 00:12:56,037 perhaps this diamond in the rough does not exist? 199 00:12:56,172 --> 00:12:57,788 He is out there. 200 00:12:57,924 --> 00:12:59,916 But we've searched for months! 201 00:13:00,051 --> 00:13:03,795 I do not understand what could possibly be in that cave... 202 00:13:03,930 --> 00:13:07,264 that could help a man as great as you. 203 00:13:07,392 --> 00:13:10,385 You are already second only to the sultan! 204 00:13:10,520 --> 00:13:12,728 Second! Uh-oh! 205 00:13:14,858 --> 00:13:16,474 Who's in trouble now? 206 00:13:16,985 --> 00:13:18,567 And you think second is enough? 207 00:13:19,070 --> 00:13:20,106 Of course. 208 00:13:21,031 --> 00:13:22,363 You were not born to be sultan. 209 00:13:22,490 --> 00:13:23,901 Not smart. 210 00:13:24,034 --> 00:13:27,493 Do you know what I had to do to get the power that I have? 211 00:13:28,622 --> 00:13:30,989 The sacrifices that I've made, the bodies that I've buried? 212 00:13:31,541 --> 00:13:34,409 The five years spent in a Shirabad jail? 213 00:13:34,544 --> 00:13:36,160 People need to understand 214 00:13:36,212 --> 00:13:37,919 that they will pay for underestimating me. 215 00:13:38,715 --> 00:13:41,082 Second is not enough! And it will never be enough! 216 00:13:41,217 --> 00:13:44,335 That's why I need the lamp, and why I no longer need you! 217 00:13:52,228 --> 00:13:53,594 This way. 218 00:13:54,189 --> 00:13:55,225 Oh. 219 00:13:55,857 --> 00:13:57,564 Where are we, exactly? 220 00:13:57,692 --> 00:13:58,899 You'll see. 221 00:14:03,406 --> 00:14:04,613 Oh, my. 222 00:14:05,200 --> 00:14:07,317 Is this... Is this where you live? 223 00:14:07,994 --> 00:14:09,155 Yep. 224 00:14:09,287 --> 00:14:12,405 Just me and Abu. Come and go as we please. 225 00:14:19,881 --> 00:14:22,168 Welcome to my humble... 226 00:14:23,468 --> 00:14:25,004 You'll see. 227 00:14:29,975 --> 00:14:32,262 You are quite the magician. 228 00:14:32,602 --> 00:14:33,843 Thank you. 229 00:14:35,605 --> 00:14:38,143 Abu, no, help! 230 00:14:45,573 --> 00:14:47,030 I can't believe... 231 00:14:47,158 --> 00:14:48,444 What? 232 00:14:49,661 --> 00:14:52,153 I can't believe we did that. That I did that. 233 00:14:52,205 --> 00:14:53,446 That we're alive! 234 00:14:53,581 --> 00:14:54,742 With the chase. 235 00:14:54,874 --> 00:14:55,955 Abu, tea? 236 00:14:56,001 --> 00:14:57,395 Jumping buildings. 237 00:14:57,419 --> 00:14:58,626 - That was incredible. - Tea? 238 00:14:59,004 --> 00:15:03,294 Thank you. And thank you for getting me out of there. 239 00:15:04,384 --> 00:15:05,795 Aladdin, isn't it? 240 00:15:06,928 --> 00:15:07,964 Uh, you're welcome... 241 00:15:08,471 --> 00:15:10,508 I'm... I'm Dalia. 242 00:15:10,640 --> 00:15:11,801 Dalia. 243 00:15:12,809 --> 00:15:13,845 From the palace. 244 00:15:15,186 --> 00:15:16,222 How could you tell? 245 00:15:16,354 --> 00:15:18,641 Well, only someone from the palace 246 00:15:18,690 --> 00:15:20,727 could afford a bracelet like that. 247 00:15:20,859 --> 00:15:23,067 And that silk lining is imported, too. 248 00:15:23,194 --> 00:15:24,605 It comes from the merchant boats, 249 00:15:24,654 --> 00:15:25,861 straight to the palace. 250 00:15:25,989 --> 00:15:28,026 But not to servants. 251 00:15:28,158 --> 00:15:29,774 At least, not most servants, 252 00:15:29,826 --> 00:15:32,819 which means you are a handmaid to the princess. 253 00:15:34,581 --> 00:15:35,617 Impressive. 254 00:15:35,749 --> 00:15:37,661 You think that's impressive, 255 00:15:37,709 --> 00:15:39,416 you should see the city from up there. 256 00:15:39,461 --> 00:15:40,577 Oh. 257 00:15:44,924 --> 00:15:48,213 Agrabah. It's so beautiful. 258 00:15:48,344 --> 00:15:49,710 I should get out more. 259 00:15:50,221 --> 00:15:52,804 You should tell the princess to get out more. 260 00:15:52,932 --> 00:15:55,345 The people haven't seen her in years. 261 00:15:55,477 --> 00:15:57,139 They won't let her. 262 00:15:58,063 --> 00:15:59,429 Ever since my... 263 00:16:00,857 --> 00:16:04,601 The queen was killed, the sultan's been afraid. 264 00:16:04,736 --> 00:16:06,318 So she's kept locked away. 265 00:16:06,446 --> 00:16:08,312 Seems everyone's been afraid since then. 266 00:16:08,448 --> 00:16:11,486 But the people of Agrabah had nothing to do with that. 267 00:16:11,618 --> 00:16:12,654 The people loved her. 268 00:16:13,620 --> 00:16:15,577 They did, didn't they? 269 00:16:17,373 --> 00:16:19,205 Is this yours? 270 00:16:19,334 --> 00:16:21,826 It's kind of borrowed. 271 00:16:29,469 --> 00:16:31,210 My mother taught me that song. 272 00:16:32,680 --> 00:16:33,716 Mine too. 273 00:16:34,140 --> 00:16:35,802 It's all I remember of her. 274 00:16:36,976 --> 00:16:38,512 And what about your father? 275 00:16:38,978 --> 00:16:41,061 I lost them both when I was young. 276 00:16:41,189 --> 00:16:43,101 Been on my own ever since. 277 00:16:43,233 --> 00:16:44,849 It's all right, it's just... 278 00:16:44,984 --> 00:16:46,270 What? 279 00:16:46,611 --> 00:16:47,977 It's a little sad. 280 00:16:48,988 --> 00:16:50,024 Having a monkey 281 00:16:50,073 --> 00:16:51,592 as the only parental authority in your life. 282 00:16:54,410 --> 00:16:55,571 We get by. 283 00:16:56,704 --> 00:16:59,822 Every day I just think things will be different... 284 00:16:59,958 --> 00:17:01,915 but it never seems to change. 285 00:17:03,336 --> 00:17:05,453 It's just sometimes, I feel like I'm... 286 00:17:05,505 --> 00:17:06,541 Trapped. 287 00:17:08,424 --> 00:17:11,758 Like you can't escape what you were born into? 288 00:17:12,929 --> 00:17:14,420 Yes. 289 00:17:15,890 --> 00:17:16,926 Hmm. 290 00:17:18,351 --> 00:17:20,013 Welcome Prince Anders! 291 00:17:20,854 --> 00:17:22,311 I have to get back to the palace. 292 00:17:22,647 --> 00:17:24,263 Uh... Now? 293 00:17:26,151 --> 00:17:27,938 Make way for Prince Anders! 294 00:17:27,986 --> 00:17:30,569 Make way for Prince Anders! 295 00:17:31,197 --> 00:17:34,315 It's just another prince coming to court the princess. 296 00:17:36,202 --> 00:17:39,240 Yes, and I have to get her ready. 297 00:17:39,372 --> 00:17:40,783 Oh! Do you have my bracelet? 298 00:17:40,915 --> 00:17:41,951 Sure. 299 00:17:44,919 --> 00:17:46,285 Make way for Prince Anders. 300 00:17:46,337 --> 00:17:47,873 I'm sure I put it in here. 301 00:17:49,215 --> 00:17:50,376 Somewhere. 302 00:17:50,425 --> 00:17:52,758 Abu, did you take it? 303 00:17:52,886 --> 00:17:54,377 That was my mother's bracelet. 304 00:17:56,222 --> 00:17:57,758 Yes. It's beautiful. 305 00:17:59,225 --> 00:18:00,261 You are a thief. 306 00:18:00,393 --> 00:18:02,976 - No, no. Yes, but... - I'm so naive. 307 00:18:03,104 --> 00:18:04,304 - Abu. - Excuse me. 308 00:18:05,273 --> 00:18:08,232 Wait, wait, wait! Wait, it's not like that! 309 00:18:08,359 --> 00:18:09,941 Clear the way! 310 00:18:10,069 --> 00:18:11,185 No! Watch it! 311 00:18:15,116 --> 00:18:16,448 Street rat, get out of the way! 312 00:18:16,576 --> 00:18:18,336 Who do you think you're calling a street rat? 313 00:18:18,995 --> 00:18:20,156 Are you talking back to me? 314 00:18:21,039 --> 00:18:23,326 You were born worthless and you will die worthless. 315 00:18:24,042 --> 00:18:25,749 And only your fleas will mourn you. 316 00:18:29,047 --> 00:18:30,788 Come on, Abu. 317 00:18:31,341 --> 00:18:33,082 Let's go home. 318 00:18:45,939 --> 00:18:49,853 Riffraff, street rat 319 00:18:50,276 --> 00:18:54,020 I don't buy that 320 00:18:54,489 --> 00:18:58,733 If only they'd look closer 321 00:18:58,868 --> 00:19:02,452 Would they see a poor boy? 322 00:19:02,580 --> 00:19:04,446 No, siree 323 00:19:06,960 --> 00:19:09,577 They'd find out 324 00:19:09,712 --> 00:19:15,800 There's so much more to me 325 00:19:24,102 --> 00:19:25,468 Abu. 326 00:19:26,312 --> 00:19:28,178 There's a time that we do steal, 327 00:19:28,231 --> 00:19:29,722 and a time we don't. 328 00:19:30,191 --> 00:19:32,308 This was definitely a don't. 329 00:19:40,660 --> 00:19:42,572 Welcome, Prince Anders! 330 00:19:42,704 --> 00:19:45,162 We trust you had an enjoyable journey. 331 00:19:52,672 --> 00:19:53,913 Oh, wow. 332 00:20:08,813 --> 00:20:13,854 Prince Anders, my daughter, Princess Jasmine. 333 00:20:16,070 --> 00:20:19,689 So, why did no one tell me of your beauty? 334 00:20:19,824 --> 00:20:21,565 No one mentioned yours, either. 335 00:20:21,617 --> 00:20:25,452 Oh! Thank you. They say that in Sk?nland. 336 00:20:25,496 --> 00:20:26,532 Yeah. Right? 337 00:20:29,917 --> 00:20:32,751 It's very, very amusing. 338 00:20:32,795 --> 00:20:33,911 - Is it? - Yeah. 339 00:20:34,047 --> 00:20:35,379 We have the same title, 340 00:20:35,423 --> 00:20:37,380 yet are never described the same way. 341 00:20:39,010 --> 00:20:41,798 Jasmine. 342 00:20:41,929 --> 00:20:43,136 Yeah. 343 00:20:43,598 --> 00:20:44,634 Oh. 344 00:20:44,682 --> 00:20:46,924 What is that? 345 00:20:47,518 --> 00:20:50,261 Don't tell me. 346 00:20:50,313 --> 00:20:52,726 It's a cat with stripes! 347 00:20:53,691 --> 00:20:54,932 He likes you. 348 00:20:55,068 --> 00:20:56,184 I know. 349 00:20:56,319 --> 00:20:58,106 'Cause in Sk?nland, cats love me. 350 00:20:58,237 --> 00:21:00,445 Here, puss, puss. Hey, puss, puss. 351 00:21:00,490 --> 00:21:02,322 Hey, puss, puss, puss... 352 00:21:06,162 --> 00:21:09,530 My sultan, our enemies grow stronger every day... 353 00:21:09,665 --> 00:21:12,453 yet you allow your daughter to dismiss Prince Anders... 354 00:21:12,585 --> 00:21:14,076 and a possible military alliance. 355 00:21:14,128 --> 00:21:15,164 Which enemies? 356 00:21:15,797 --> 00:21:17,413 Shirabad continues to amass. 357 00:21:17,548 --> 00:21:20,336 - Shirabad is our ally. - Was our ally! 358 00:21:20,468 --> 00:21:23,552 You would drag us into a war with our oldest... 359 00:21:23,679 --> 00:21:24,920 And you would allow your kingdom 360 00:21:24,972 --> 00:21:27,339 to sink into ruin for mere sentiment! 361 00:21:27,392 --> 00:21:28,428 Jafar! 362 00:21:30,603 --> 00:21:33,892 Remember your place. 363 00:21:36,359 --> 00:21:37,975 I apologize. 364 00:21:40,780 --> 00:21:43,147 Forgive me, my sultan. 365 00:21:43,282 --> 00:21:45,365 I went too far. 366 00:21:50,790 --> 00:21:52,156 But... 367 00:21:53,835 --> 00:21:56,202 if you would only reconsider... 368 00:21:57,046 --> 00:21:59,709 I think you will see... 369 00:22:00,967 --> 00:22:05,632 that invading Shirabad is the right thing to do. 370 00:22:07,390 --> 00:22:12,886 Invading Shirabad is... 371 00:22:13,020 --> 00:22:14,306 Invade Shirabad? 372 00:22:18,151 --> 00:22:19,187 What? 373 00:22:19,235 --> 00:22:20,942 Why would we invade Mother's kingdom? 374 00:22:22,113 --> 00:22:23,945 We would never invade Shirabad. 375 00:22:24,073 --> 00:22:28,738 But an ally in Sk?nland would improve our situation. 376 00:22:28,870 --> 00:22:33,831 Yes, if you consider giving Prince Anders a chance. 377 00:22:33,958 --> 00:22:37,793 To rule? Baba, Rajah would make a better ruler. 378 00:22:37,920 --> 00:22:39,877 My dear, I'm not getting any younger. 379 00:22:40,006 --> 00:22:43,090 We must find you a husband, 380 00:22:43,134 --> 00:22:44,934 and we are running out of kingdoms. 381 00:22:45,261 --> 00:22:48,220 What foreign prince could care for our people as I do? 382 00:22:48,347 --> 00:22:49,508 I could lead if only... 383 00:22:49,557 --> 00:22:52,015 My dear, you cannot be a sultan... 384 00:22:52,143 --> 00:22:53,884 because it has never been done 385 00:22:53,936 --> 00:22:56,269 in the 1,000-year history of our kingdom. 386 00:22:57,231 --> 00:23:01,771 I have been preparing for this my whole life. I have read... 387 00:23:01,903 --> 00:23:04,566 Books? But you cannot read experience. 388 00:23:04,697 --> 00:23:06,939 Inexperience is dangerous. 389 00:23:07,074 --> 00:23:09,862 People left unchecked will revolt. 390 00:23:09,994 --> 00:23:12,953 Walls and borders unguarded will be attacked. 391 00:23:13,080 --> 00:23:14,537 Jafar is right. 392 00:23:15,541 --> 00:23:16,782 One day... 393 00:23:18,544 --> 00:23:20,410 you will understand. 394 00:23:25,593 --> 00:23:27,630 You may leave now. 395 00:23:44,946 --> 00:23:48,940 Life will be kinder to you, Princess, 396 00:23:48,991 --> 00:23:50,823 once you accept these traditions... 397 00:23:50,952 --> 00:23:53,319 and understand it's better for you 398 00:23:53,371 --> 00:23:57,456 to be seen and not heard. 399 00:24:16,352 --> 00:24:19,936 Here comes a wave Meant to wash me away 400 00:24:20,064 --> 00:24:24,183 A tide That is taking me under 401 00:24:24,318 --> 00:24:28,187 Broken again Left with nothing to say 402 00:24:28,322 --> 00:24:32,783 My voice drowned out In the thunder 403 00:24:33,661 --> 00:24:36,495 But I can't cry 404 00:24:36,622 --> 00:24:41,287 And I can't Start to crumble 405 00:24:41,419 --> 00:24:44,503 Whenever they try 406 00:24:44,630 --> 00:24:49,125 To shut me or cut me down 407 00:24:49,260 --> 00:24:52,799 I can't stay silent 408 00:24:52,930 --> 00:24:56,799 Though they wanna Keep me quiet 409 00:24:56,934 --> 00:25:01,770 And I tremble When they try it 410 00:25:03,149 --> 00:25:07,018 All I know is I won't 411 00:25:07,153 --> 00:25:11,614 Go speechless 412 00:25:20,124 --> 00:25:22,332 Open the gate! 413 00:25:23,753 --> 00:25:25,039 Splendid! 414 00:25:26,297 --> 00:25:28,334 You know what to do, Abu. 415 00:25:31,719 --> 00:25:34,462 Get off me! Get off me, you dirty monkey! 416 00:25:35,264 --> 00:25:38,473 Go away! Go away! Go away! 417 00:25:40,227 --> 00:25:41,388 Close the gate! 418 00:25:41,520 --> 00:25:42,727 Dirty monkey! 419 00:25:43,564 --> 00:25:46,227 Street thief. Street thief. 420 00:25:48,110 --> 00:25:51,524 "Remember your place, Jafar." 421 00:25:51,572 --> 00:25:52,608 Remember your place! 422 00:25:52,740 --> 00:25:55,949 If I hear that one more time... 423 00:25:56,077 --> 00:25:57,443 Sorry, master! 424 00:25:57,578 --> 00:26:01,413 Another petty insult from that small-minded fool. 425 00:26:02,583 --> 00:26:04,745 He sees a city where I see an empire. 426 00:26:04,877 --> 00:26:06,163 Such vision. 427 00:26:06,796 --> 00:26:09,880 Once that lamp sits in my hand... 428 00:26:11,050 --> 00:26:13,884 then I shall sit on his throne. 429 00:26:14,011 --> 00:26:16,469 Thief. Thief in the palace. 430 00:26:17,556 --> 00:26:19,013 "Thief in the palace"? 431 00:26:19,141 --> 00:26:21,599 That's what I said. Thief! 432 00:26:21,727 --> 00:26:23,559 What have you seen, Iago? 433 00:26:23,688 --> 00:26:25,680 Diamond in the rough. 434 00:26:44,208 --> 00:26:46,825 I told you, now, come on! 435 00:26:46,961 --> 00:26:49,795 Bigger circles. Bigger circles. 436 00:26:58,472 --> 00:27:01,510 Who's a clever boy? 437 00:27:03,269 --> 00:27:05,135 But, Dalia, there has to be something I can do. 438 00:27:05,604 --> 00:27:07,766 A handsome prince wants to marry you. 439 00:27:07,815 --> 00:27:09,602 Oh, when will life get easier? 440 00:27:09,734 --> 00:27:12,021 It's not that I don't want to marry, it's just... 441 00:27:12,153 --> 00:27:14,770 You want to be sultan. But why? 442 00:27:14,905 --> 00:27:16,567 You remember my mother used to say... 443 00:27:16,699 --> 00:27:20,739 we would only ever be as happy as our least happy subject? 444 00:27:20,870 --> 00:27:24,489 If she saw what I saw today, she would be heartbroken. 445 00:27:24,623 --> 00:27:27,832 She would also want you to be safe. 446 00:27:27,960 --> 00:27:30,703 And clean. I'll draw the bath. 447 00:27:31,130 --> 00:27:34,248 Jafar's guards on every corner. 448 00:27:34,383 --> 00:27:36,340 Soon, he'd have them invading our neighbors, 449 00:27:36,385 --> 00:27:38,752 risking lives, for what? 450 00:27:40,181 --> 00:27:41,217 I can help. 451 00:27:41,849 --> 00:27:43,636 I know I can. 452 00:27:43,684 --> 00:27:46,973 I was born to do more than marry some useless prince. 453 00:27:47,104 --> 00:27:49,346 If you had to marry a useless prince, 454 00:27:49,398 --> 00:27:51,264 you could certainly do worse than this one. 455 00:27:51,567 --> 00:27:53,934 He's tall and handsome. 456 00:27:54,069 --> 00:27:55,685 And yes, he's a little dim, 457 00:27:55,738 --> 00:27:57,570 but you're just getting married. 458 00:27:57,698 --> 00:27:59,610 It's not like you have to talk to him. 459 00:28:01,619 --> 00:28:04,282 But you'd prefer that boy from the market. 460 00:28:15,633 --> 00:28:17,374 Can I help you? 461 00:28:19,053 --> 00:28:20,089 Tea? 462 00:28:20,137 --> 00:28:22,504 You? You! 463 00:28:22,556 --> 00:28:23,784 What are you doing here? 464 00:28:23,808 --> 00:28:24,924 Get in here, now! 465 00:28:25,059 --> 00:28:27,176 I came back to return your bracelet. 466 00:28:27,311 --> 00:28:28,802 My bracelet? Where is it? 467 00:28:28,938 --> 00:28:30,179 On your wrist. 468 00:28:30,439 --> 00:28:31,725 What? 469 00:28:31,857 --> 00:28:33,769 Not bad. 470 00:28:33,901 --> 00:28:35,733 I like what she's done with the place. 471 00:28:35,861 --> 00:28:37,602 How did you get past the guards? 472 00:28:37,738 --> 00:28:40,856 That was challenging, but I have my ways. 473 00:28:42,076 --> 00:28:43,692 While the princess is out, 474 00:28:43,744 --> 00:28:45,781 would you like to go for a stroll? 475 00:28:45,913 --> 00:28:47,324 Have a little chat? 476 00:28:48,165 --> 00:28:50,578 You are unbelievable. 477 00:28:50,709 --> 00:28:52,826 You cannot just break into a palace 478 00:28:52,878 --> 00:28:54,540 and walk around like you own the place. 479 00:28:54,672 --> 00:28:55,913 If you don't have anything, 480 00:28:55,965 --> 00:28:57,581 you have to act like you own everything. 481 00:28:58,133 --> 00:29:01,717 So, what do you say? I did find your bracelet. 482 00:29:01,762 --> 00:29:04,004 You did not find it, you stole it! 483 00:29:04,139 --> 00:29:06,005 Correction, the monkey stole it. 484 00:29:06,433 --> 00:29:07,469 He's your monkey. 485 00:29:07,893 --> 00:29:10,351 He's still just a monkey. 486 00:29:10,396 --> 00:29:11,682 Who ordered the tea? 487 00:29:12,648 --> 00:29:13,684 Uh... 488 00:29:14,942 --> 00:29:16,399 I did. 489 00:29:19,071 --> 00:29:22,064 For you, Princess Jasmine. 490 00:29:23,576 --> 00:29:26,068 Your Majesty! 491 00:29:26,287 --> 00:29:27,869 Why are you being weird? 492 00:29:36,463 --> 00:29:39,627 Oh, I'm the princess. 493 00:29:39,758 --> 00:29:41,124 Yes. 494 00:29:41,343 --> 00:29:42,459 Mmm-hmm. 495 00:29:42,511 --> 00:29:44,844 And it is good to be me... 496 00:29:44,972 --> 00:29:48,591 with all my palaces... 497 00:29:48,726 --> 00:29:52,140 and wagons of gold things... 498 00:29:54,106 --> 00:29:58,350 and dresses for every hour of the day. 499 00:30:00,446 --> 00:30:03,905 Now it is time for my cat to be cleaned. 500 00:30:05,910 --> 00:30:07,321 She doesn't get out much. 501 00:30:07,745 --> 00:30:08,986 Mmm-hmm. 502 00:30:09,038 --> 00:30:10,154 Clearly. 503 00:30:11,957 --> 00:30:13,038 Oh. 504 00:30:13,083 --> 00:30:14,949 Aren't you supposed to be in the bath? 505 00:30:17,755 --> 00:30:19,087 Oh, servant girl, 506 00:30:19,131 --> 00:30:22,420 this cat isn't going to clean itself! 507 00:30:23,093 --> 00:30:25,506 But don't cats clean themselves? 508 00:30:26,722 --> 00:30:27,963 You have to go now. 509 00:30:28,098 --> 00:30:30,135 Oh, okay. But I'm coming back tomorrow night. 510 00:30:30,267 --> 00:30:31,383 What? No, you can't... 511 00:30:31,435 --> 00:30:33,472 Meet me in the courtyard beside the fountain 512 00:30:33,520 --> 00:30:35,887 when the moon is above the minaret. 513 00:30:36,899 --> 00:30:38,060 To return this. 514 00:30:43,030 --> 00:30:45,647 I promise. 515 00:30:53,624 --> 00:30:55,286 Can you believe it, Abu? 516 00:30:55,417 --> 00:30:58,410 The most heavily guarded place in all of Agrabah... 517 00:30:59,672 --> 00:31:00,879 Evening. 518 00:31:00,923 --> 00:31:02,130 Evening. 519 00:31:03,258 --> 00:31:04,419 Evening. 520 00:31:05,636 --> 00:31:06,922 Guards are behind me. 521 00:31:09,932 --> 00:31:10,932 Hello, boys. 522 00:31:34,748 --> 00:31:35,784 Where am I? 523 00:31:36,166 --> 00:31:38,158 In a world of trouble, boy. 524 00:31:39,503 --> 00:31:42,667 That bracelet, is that what this is about? 525 00:31:43,382 --> 00:31:45,749 Because I didn't steal it. The handmaid... 526 00:31:45,801 --> 00:31:48,885 What was a handmaid doing wearing the queen's bracelet? 527 00:31:49,013 --> 00:31:50,879 The queen? No, no. 528 00:31:51,015 --> 00:31:52,802 She said that it belonged to her... 529 00:31:52,933 --> 00:31:53,969 Mother. 530 00:31:56,020 --> 00:31:58,057 Well, at least she told the truth about one thing. 531 00:31:59,189 --> 00:32:01,522 Are you saying that was the princess? 532 00:32:03,402 --> 00:32:05,018 I was talking to the... 533 00:32:05,154 --> 00:32:06,816 She was toying with you. 534 00:32:07,448 --> 00:32:10,236 It amuses her to meet commoners. 535 00:32:11,702 --> 00:32:14,490 Did you actually think she liked you? 536 00:32:16,790 --> 00:32:17,997 What do they call you? 537 00:32:18,959 --> 00:32:19,995 Aladdin. 538 00:32:20,127 --> 00:32:23,541 Aladdin. People like us must be realistic if... 539 00:32:23,589 --> 00:32:24,625 Us? 540 00:32:24,715 --> 00:32:27,378 You see, I was once like you. 541 00:32:29,887 --> 00:32:31,378 A common thief. 542 00:32:33,265 --> 00:32:34,597 Only I thought bigger. 543 00:32:35,309 --> 00:32:37,722 Steal an apple and you're a thief, 544 00:32:37,770 --> 00:32:40,137 steal a kingdom and you're a statesman. 545 00:32:41,273 --> 00:32:43,185 Only weak men stop there. 546 00:32:44,109 --> 00:32:45,989 You're either the most powerful man in the room, 547 00:32:46,028 --> 00:32:47,144 or you're nothing. 548 00:32:47,738 --> 00:32:50,981 You, you stumbled upon an opportunity. 549 00:32:51,116 --> 00:32:52,948 I can make you rich. 550 00:32:53,494 --> 00:32:55,611 Rich enough to impress a princess. 551 00:32:56,038 --> 00:32:58,030 But nothing comes for free. 552 00:33:07,800 --> 00:33:09,211 What would I have to do? 553 00:33:10,302 --> 00:33:15,969 There's a cave nearby, and in it, a simple oil lamp. 554 00:33:16,809 --> 00:33:19,222 Retrieve it for me and I will make you 555 00:33:19,269 --> 00:33:21,932 wealthy enough to impress a princess. 556 00:33:24,441 --> 00:33:28,401 You're nothing to her, but you could be. 557 00:33:29,488 --> 00:33:33,323 Your life begins now, Aladdin. 558 00:33:40,082 --> 00:33:41,744 Still waiting? 559 00:33:42,668 --> 00:33:46,412 No. No, I came out to... 560 00:33:50,259 --> 00:33:51,875 He promised. 561 00:33:54,805 --> 00:33:57,218 I'll be upstairs if you need me. 562 00:33:57,349 --> 00:33:58,931 Good night, Dalia. 563 00:34:06,942 --> 00:34:08,808 The Cave of Wonders. 564 00:34:08,944 --> 00:34:10,060 When you enter, 565 00:34:10,112 --> 00:34:12,604 you will see more riches than you ever dreamed of... 566 00:34:12,781 --> 00:34:16,616 gold, diamonds, and the lamp. 567 00:34:16,743 --> 00:34:19,702 Bring it to me and I will make you rich and free. 568 00:34:21,206 --> 00:34:22,367 But take no other treasure, 569 00:34:22,416 --> 00:34:24,749 no matter how sorely you are tempted. 570 00:34:27,963 --> 00:34:29,955 And you will be tempted. 571 00:34:33,760 --> 00:34:36,878 Only one may enter here. 572 00:34:37,014 --> 00:34:40,758 One whose worth lies far within. 573 00:34:40,893 --> 00:34:44,057 The diamond in the rough. 574 00:34:44,980 --> 00:34:46,141 Remember... 575 00:34:46,982 --> 00:34:48,564 take nothing but the lamp. 576 00:35:30,275 --> 00:35:31,937 Abu, don't touch. 577 00:35:32,069 --> 00:35:33,105 Remember? 578 00:36:21,618 --> 00:36:22,654 Whoa. 579 00:36:29,876 --> 00:36:31,037 Abu. 580 00:36:33,171 --> 00:36:35,333 This is a magic carpet. 581 00:36:35,590 --> 00:36:37,252 These really do exist. 582 00:36:38,218 --> 00:36:39,254 Hello, Carpet. 583 00:36:43,390 --> 00:36:46,007 Let's see what we can do about your situation here. 584 00:37:00,741 --> 00:37:01,777 Oh, hey. 585 00:37:02,326 --> 00:37:03,988 Don't mention it. 586 00:37:06,538 --> 00:37:09,076 Abu, keep your little monkey hands to yourself. 587 00:38:21,238 --> 00:38:22,445 Abu, no! 588 00:38:22,572 --> 00:38:27,192 You have touched the forbidden treasure. 589 00:38:27,327 --> 00:38:30,820 Now you will never again... 590 00:38:30,956 --> 00:38:33,539 see the light of day! 591 00:39:02,404 --> 00:39:03,611 Carpet! 592 00:39:11,329 --> 00:39:13,616 Abu, jump! 593 00:39:37,939 --> 00:39:39,180 Could you give me a hand? 594 00:39:39,316 --> 00:39:40,557 First, the lamp. 595 00:39:40,692 --> 00:39:41,853 No, first your hand. 596 00:39:41,985 --> 00:39:43,192 We don't have much time. 597 00:39:43,320 --> 00:39:44,600 Give me the lamp. 598 00:39:50,535 --> 00:39:51,571 Your hand! 599 00:39:51,703 --> 00:39:53,820 Second no more, master. 600 00:39:53,955 --> 00:39:54,955 Now your hand. 601 00:39:57,876 --> 00:39:59,458 How about my foot? 602 00:40:00,295 --> 00:40:01,706 No! No! 603 00:40:09,554 --> 00:40:11,394 Get off me, monkey! 604 00:40:19,397 --> 00:40:21,229 Stop. 605 00:40:21,274 --> 00:40:24,608 Dirty monkey! Second, second! 606 00:40:42,504 --> 00:40:43,620 Whoa. 607 00:40:45,757 --> 00:40:46,998 We're alive. 608 00:40:47,133 --> 00:40:48,214 I think. 609 00:40:49,177 --> 00:40:50,293 Thank you, Carpet. 610 00:40:55,016 --> 00:40:56,257 Abu. 611 00:40:58,186 --> 00:40:59,427 How did you...? 612 00:40:59,854 --> 00:41:01,766 You cunning little monkey. 613 00:41:04,359 --> 00:41:07,523 Now, all we need's a way out. 614 00:41:10,991 --> 00:41:13,449 Hey, Carpet, do you know a way out of here? 615 00:41:15,328 --> 00:41:16,535 The lamp? 616 00:41:19,583 --> 00:41:21,370 What is that? 617 00:41:37,350 --> 00:41:40,434 Oh, great one who summons me, 618 00:41:40,478 --> 00:41:42,595 terrible one who commands me... 619 00:41:42,731 --> 00:41:47,726 I stand by my oath, loyalty to wishes three. 620 00:41:51,489 --> 00:41:55,529 I said, "Oh, great..." 621 00:41:57,287 --> 00:41:59,207 Excuse me, boy, where's your boss? 622 00:41:59,789 --> 00:42:01,451 Help me out here. Where's your boss? 623 00:42:01,583 --> 00:42:02,685 If I was gonna talk to myself, 624 00:42:02,709 --> 00:42:03,978 I could've just stayed in the lamp. 625 00:42:04,002 --> 00:42:05,083 Uh... Uh... 626 00:42:05,128 --> 00:42:06,710 Hello? 627 00:42:07,047 --> 00:42:08,083 I'm... 628 00:42:08,214 --> 00:42:09,455 Use your big boy voice. 629 00:42:09,591 --> 00:42:13,961 I'm talking to a smoking blue giant? 630 00:42:14,095 --> 00:42:16,052 No! 631 00:42:16,097 --> 00:42:18,054 I am not a giant, 632 00:42:18,099 --> 00:42:21,183 I am a genie. There is a difference. 633 00:42:21,311 --> 00:42:23,303 Giants are not real. 634 00:42:23,438 --> 00:42:25,179 - Where's your boss? - Uh, my boss? 635 00:42:25,315 --> 00:42:28,023 Look, kid, I've been doing this a long time, all right? 636 00:42:28,151 --> 00:42:30,393 There's always a guy, you know... 637 00:42:30,528 --> 00:42:32,861 he's cheated somebody or buried somebody... 638 00:42:32,989 --> 00:42:34,821 I mean, you get my point. Where's that guy? 639 00:42:34,949 --> 00:42:37,362 I know that guy. He's outside. 640 00:42:37,494 --> 00:42:42,455 So, it's just you and me down here? 641 00:42:42,499 --> 00:42:44,491 And a monkey? 642 00:42:44,626 --> 00:42:46,162 That's your personal business... 643 00:42:46,294 --> 00:42:48,230 but we gonna need to talk about that monkey later. 644 00:42:48,254 --> 00:42:49,374 It's a pretty little monkey. 645 00:42:49,464 --> 00:42:50,830 So, you rubbed the lamp? 646 00:42:51,049 --> 00:42:52,085 Uh-huh. 647 00:42:52,884 --> 00:42:55,297 Oh. Okay. Hey, do you mind... 648 00:42:55,428 --> 00:42:57,031 if I could just stretch it out over here, do you mind? 649 00:42:57,055 --> 00:42:58,967 Uh... Are you asking me? 650 00:42:59,099 --> 00:43:01,557 Yes. You're my master. 651 00:43:01,601 --> 00:43:03,263 I'm your master? 652 00:43:03,561 --> 00:43:04,677 Downward dog. 653 00:43:04,813 --> 00:43:06,725 No, no. You look like you should be my master. 654 00:43:06,856 --> 00:43:09,690 Right, but that's not quite how it works, though. 655 00:43:09,818 --> 00:43:11,684 How long have you been trapped in here? 656 00:43:11,736 --> 00:43:13,693 'Bout thousand years. 657 00:43:13,822 --> 00:43:15,029 A thousand years? 658 00:43:15,156 --> 00:43:16,425 "A thousand years." 659 00:43:16,449 --> 00:43:19,908 Kid, is it me or does, like, everything surprise you? 660 00:43:20,036 --> 00:43:21,993 So, you really don't know who I am? 661 00:43:22,122 --> 00:43:26,116 Genie, wishes, lamp, none of that ringing a bell? 662 00:43:27,419 --> 00:43:30,287 Wow! Well, that's a first. 663 00:43:30,964 --> 00:43:32,876 Monkey! 664 00:43:38,638 --> 00:43:40,366 Oh, you don't need to worry about him. He's fine. 665 00:43:44,310 --> 00:43:46,723 Well, Ali Baba He had them 40 thieves 666 00:43:46,855 --> 00:43:49,723 Scheherazade Had a thousand tales 667 00:43:49,858 --> 00:43:51,850 But, master, you're in luck Because up your sleeve 668 00:43:51,985 --> 00:43:54,102 You got a genie That never fails 669 00:43:55,572 --> 00:43:56,858 Whoo! 670 00:43:58,908 --> 00:44:00,900 I'm the best. 671 00:44:01,035 --> 00:44:02,901 - Yeah. - Heh. 672 00:44:04,664 --> 00:44:06,701 - Not enough, huh? - Uh... 673 00:44:06,750 --> 00:44:09,117 I'm kidding. Watch this. 674 00:44:11,379 --> 00:44:13,587 Here I go! 675 00:44:14,132 --> 00:44:16,749 Uh! Ooh! Whoo! 676 00:44:16,968 --> 00:44:18,004 Back up. 677 00:44:18,428 --> 00:44:20,340 Uh-oh! Watch out! 678 00:44:22,015 --> 00:44:23,176 You done wound me up. 679 00:44:23,308 --> 00:44:25,595 'Bout to show you what I'm working with. Uh! 680 00:44:25,643 --> 00:44:28,181 Well, Ali Baba He had them 40 thieves 681 00:44:28,313 --> 00:44:30,521 Scheherazade Had a thousand tales 682 00:44:30,648 --> 00:44:33,106 But, master, you're in luck Because up your sleeves 683 00:44:33,234 --> 00:44:35,146 You got a brand of magic Never fails 684 00:44:35,570 --> 00:44:38,187 You got some power In your corner now 685 00:44:38,323 --> 00:44:40,610 Heavy ammunition In your camp 686 00:44:40,742 --> 00:44:43,405 You got some punch, pizzazz Yahoo, and how 687 00:44:43,536 --> 00:44:44,993 All you gotta do Is rub that lamp 688 00:44:45,038 --> 00:44:46,074 And then I'll say 689 00:44:46,122 --> 00:44:47,909 Mister, man What's your name? 690 00:44:48,041 --> 00:44:50,454 Whatever What will Your pleasure be? 691 00:44:50,585 --> 00:44:52,747 Let me take your order I'll jot it down 692 00:44:52,879 --> 00:44:55,917 You ain't never had A friend like me 693 00:44:56,049 --> 00:45:00,214 Life is your restaurant And I'm your maƮtre d' 694 00:45:00,345 --> 00:45:02,803 Come whisper to me Whatever it is you want 695 00:45:02,931 --> 00:45:05,298 You ain't never had A friend like me 696 00:45:05,433 --> 00:45:07,846 We pride ourselves On service 697 00:45:07,977 --> 00:45:10,264 You the boss The king, the shah 698 00:45:10,396 --> 00:45:12,729 Say what you wish It's yours, true dish 699 00:45:12,857 --> 00:45:15,816 How about A little more baklava? 700 00:45:15,944 --> 00:45:20,109 Have some of column A Try all of column B 701 00:45:20,240 --> 00:45:22,607 I'm in the mood To help you, dude 702 00:45:22,742 --> 00:45:25,610 You ain't never had A friend like me 703 00:45:26,788 --> 00:45:28,780 Oh! Uh! 704 00:45:28,832 --> 00:45:31,245 This the big part! Watch out! 705 00:45:31,376 --> 00:45:33,242 This the big part! Oh! 706 00:45:34,254 --> 00:45:35,790 Can your friends do this? 707 00:45:36,756 --> 00:45:38,748 Can your friends do that? 708 00:45:39,092 --> 00:45:41,630 Can your friends pull this 709 00:45:41,761 --> 00:45:44,003 Outta they little hat? 710 00:45:44,138 --> 00:45:45,254 Can your friends go 711 00:45:50,186 --> 00:45:52,303 I'm the genie of the lamp 712 00:45:52,438 --> 00:45:54,976 I can sing, rap, dance If you give me a chance 713 00:45:55,108 --> 00:45:57,020 Don't sit there buggy-eyed 714 00:45:57,151 --> 00:45:58,629 I'm here to answer All your midday prayers 715 00:45:59,737 --> 00:46:01,979 You got me bona fide Certified 716 00:46:02,115 --> 00:46:04,357 Got a genie For your charge d'affaires 717 00:46:04,492 --> 00:46:06,779 I got a powerful urge To help you out 718 00:46:06,911 --> 00:46:09,244 So what you wish? I really wanna know 719 00:46:09,372 --> 00:46:11,785 You got a list that's Three miles long, no doubt 720 00:46:11,916 --> 00:46:14,750 All you gotta do Is rub like so 721 00:46:14,836 --> 00:46:15,872 Mister... 722 00:46:15,920 --> 00:46:16,956 - Aladdin. - Yes! 723 00:46:17,088 --> 00:46:19,045 One wish or two or three 724 00:46:19,173 --> 00:46:21,506 Well, I'm on the job You big nabob 725 00:46:21,634 --> 00:46:23,717 You ain't never had a friend Never had a friend 726 00:46:23,845 --> 00:46:25,882 You ain't never had a friend Never had a friend 727 00:46:26,014 --> 00:46:30,429 You ain't never had A friend 728 00:46:30,560 --> 00:46:35,021 Like me 729 00:46:38,735 --> 00:46:41,148 You ain't never had A friend like me 730 00:46:44,908 --> 00:46:46,194 You can clap now. 731 00:46:49,579 --> 00:46:51,992 No, no, no. Please, please. 732 00:46:52,123 --> 00:46:55,457 You can thank me outside. In the sun. 733 00:46:55,585 --> 00:46:56,621 When you wish us out. 734 00:46:57,211 --> 00:46:59,077 So, how does it work? 735 00:46:59,881 --> 00:47:01,918 You're kidding, right? 736 00:47:02,884 --> 00:47:07,299 The whole song was the instructions! 737 00:47:08,097 --> 00:47:10,965 Obviously, you can't dance and listen at the same time. 738 00:47:11,100 --> 00:47:13,387 So, here's the basics. Step one, rub the lamp. 739 00:47:13,519 --> 00:47:15,806 Step two, say what you want. Step three... 740 00:47:16,105 --> 00:47:18,973 there is no step three. See, it's that easy. 741 00:47:19,108 --> 00:47:20,144 You get three wishes... 742 00:47:20,276 --> 00:47:21,812 they must begin with rubbing the lamp 743 00:47:21,861 --> 00:47:23,352 and saying, "I wish." Got it? 744 00:47:23,488 --> 00:47:25,195 - I think so. - Couple other rules. 745 00:47:25,323 --> 00:47:27,280 You can't wish for more wishes. Three is enough. 746 00:47:27,408 --> 00:47:30,242 Now, I can't make anybody love anybody or 747 00:47:30,286 --> 00:47:32,323 bring anybody back from the dead. 748 00:47:32,455 --> 00:47:33,724 Feel free to interrupt me 749 00:47:33,748 --> 00:47:34,989 anytime you don't understand. 750 00:47:35,124 --> 00:47:37,102 I'm kidding, don't ever interrupt me, no matter what. 751 00:47:37,126 --> 00:47:38,604 Now, I usually don't have to go through all of this... 752 00:47:38,628 --> 00:47:40,665 because by the time the guy gets to me, 753 00:47:40,713 --> 00:47:42,107 he pretty much knows what he wants... 754 00:47:42,131 --> 00:47:44,214 and it generally has to do with 755 00:47:44,258 --> 00:47:46,966 tons of money and power! 756 00:47:49,681 --> 00:47:52,094 Do me a favor, do not drink from that cup. 757 00:47:52,225 --> 00:47:53,887 I promise you there is not enough money 758 00:47:53,935 --> 00:47:56,052 and power on earth for you to be satisfied. 759 00:47:56,187 --> 00:47:58,053 Good? So, what's your first wish? 760 00:47:58,106 --> 00:48:01,144 Mmm... Well, I have to think about it. 761 00:48:01,275 --> 00:48:03,187 I mean, if there are only three... 762 00:48:03,319 --> 00:48:04,651 Why are there only three anyway? 763 00:48:04,779 --> 00:48:06,862 I don't know, who cares? 764 00:48:07,448 --> 00:48:09,235 You don't know? 765 00:48:09,367 --> 00:48:10,469 I thought you were all-knowing. 766 00:48:10,493 --> 00:48:11,825 That's 'cause you don't listen. 767 00:48:12,161 --> 00:48:14,323 I never said I was all-knowing. 768 00:48:14,372 --> 00:48:16,238 I said I was all-powerful. 769 00:48:16,290 --> 00:48:18,407 The most powerful being in the universe. 770 00:48:18,543 --> 00:48:20,354 Look, whatever I don't know, 771 00:48:20,378 --> 00:48:21,730 I know I can learn it. 772 00:48:21,754 --> 00:48:22,754 Outside in the sun. 773 00:48:22,797 --> 00:48:24,163 Why are you playing hard to wish? 774 00:48:24,298 --> 00:48:27,006 I know you can't tell, but I am very pale. 775 00:48:27,135 --> 00:48:30,845 This is sky blue. My natural pigmentation is navy. 776 00:48:30,972 --> 00:48:32,383 Give us some sun. 777 00:48:32,515 --> 00:48:36,509 Okay, Genie. I wish for you to get us out of this cave. 778 00:48:36,644 --> 00:48:38,055 Boom! Booyah! 779 00:48:38,187 --> 00:48:40,600 He has made his first wish! 780 00:48:40,732 --> 00:48:42,543 Thank you for choosing Carpets, Camels and Caravans. 781 00:48:42,567 --> 00:48:44,336 Please don't forget to tip your genie on the way out. 782 00:48:44,360 --> 00:48:45,396 Hey. 783 00:48:45,445 --> 00:48:46,686 Hold yourself, kid! 784 00:48:51,951 --> 00:48:53,112 Whoa. 785 00:48:53,161 --> 00:48:55,619 Man, look at this world. 786 00:48:55,747 --> 00:48:58,615 It's so big! 787 00:48:58,750 --> 00:49:00,207 Inside the lamp, everything is, like, 788 00:49:00,251 --> 00:49:02,743 brass, brass, brass! 789 00:49:02,879 --> 00:49:04,314 You're like, "Oh! Is that some copper?" 790 00:49:04,338 --> 00:49:08,298 Nope, brass! Sorta the problem with the genie life... 791 00:49:08,426 --> 00:49:12,295 phenomenal cosmic powers, but itty-bitty living space. 792 00:49:12,430 --> 00:49:16,720 So, is this magic, or are you magic? 793 00:49:16,768 --> 00:49:18,760 Eh, kind of a package deal. 794 00:49:21,606 --> 00:49:23,643 Can you warn me before you do that? 795 00:49:23,775 --> 00:49:25,311 Oh, you'll get used to it. 796 00:49:25,693 --> 00:49:26,809 Right. 797 00:49:26,944 --> 00:49:29,436 So, do I have to make all my wishes here? 798 00:49:29,572 --> 00:49:31,905 I mean, if I take you back to Agrabah, won't people...? 799 00:49:32,033 --> 00:49:34,992 No, no, no! I can look totally normal. 800 00:49:35,036 --> 00:49:36,072 Boo! 801 00:49:36,621 --> 00:49:38,112 Right, totally normal. 802 00:49:40,208 --> 00:49:41,244 Still blue. 803 00:49:43,753 --> 00:49:45,244 Do we need the top knot? 804 00:49:45,588 --> 00:49:47,124 That's my little cherry on top! 805 00:49:47,256 --> 00:49:48,463 Okay, okay. 806 00:49:49,592 --> 00:49:52,630 So, what are you gonna wish? 807 00:49:53,387 --> 00:49:54,969 Oh, I haven't thought about that. 808 00:49:55,098 --> 00:49:57,806 Mmm. You really are not that guy. 809 00:49:58,601 --> 00:49:59,717 Okay. 810 00:49:59,769 --> 00:50:01,101 So, what would you wish for? 811 00:50:01,145 --> 00:50:02,261 Mmm. 812 00:50:04,023 --> 00:50:06,891 No one's ever asked me that before. 813 00:50:07,819 --> 00:50:09,355 It's an easy one, though. 814 00:50:09,946 --> 00:50:11,608 I'd wish to be free. 815 00:50:12,156 --> 00:50:13,692 To not have to say, 816 00:50:13,741 --> 00:50:14,982 "Poof! Can I help you?" 817 00:50:15,118 --> 00:50:16,780 "Poof! What would you like?" 818 00:50:16,911 --> 00:50:18,118 "Poof! Welcome to the lamp. 819 00:50:18,162 --> 00:50:19,402 "May I take your order, please?" 820 00:50:19,664 --> 00:50:20,700 Freedom. 821 00:50:20,832 --> 00:50:22,039 I wish to be... 822 00:50:23,334 --> 00:50:24,791 to be human. 823 00:50:24,919 --> 00:50:26,626 Why don't you just set yourself free? 824 00:50:29,799 --> 00:50:32,291 Carpet! Did you hear what this boy said? 825 00:50:32,426 --> 00:50:34,634 Why don't I set myself free? 826 00:50:35,763 --> 00:50:37,174 Only way a genie gets to be free... 827 00:50:37,306 --> 00:50:39,514 is if the owner of the lamp 828 00:50:39,559 --> 00:50:42,017 uses one of his wishes to set him free... 829 00:50:42,145 --> 00:50:44,137 and the last time that happened was, like, 830 00:50:44,188 --> 00:50:46,555 the fourth of Never-ary. 831 00:50:49,944 --> 00:50:52,402 I'll do it. I've got three, right? 832 00:50:52,655 --> 00:50:54,146 Actually, you have two left. 833 00:50:54,282 --> 00:50:56,740 You used one to get out of the cave. Remember? 834 00:50:57,076 --> 00:50:58,612 Did I? Or did you? 835 00:50:59,078 --> 00:51:01,240 I thought I had to be rubbing the lamp. 836 00:51:01,289 --> 00:51:02,530 Okay, little street boy. 837 00:51:02,665 --> 00:51:04,827 Let's rewind the tape. 838 00:51:06,836 --> 00:51:09,294 Okay, Genie. I wish... 839 00:51:09,338 --> 00:51:11,751 Ooh! Little monkey with the lamp trick! 840 00:51:11,883 --> 00:51:13,840 Never seen that one before. 841 00:51:14,927 --> 00:51:16,793 - I'll keep my eye on you. - Uh-oh. 842 00:51:16,846 --> 00:51:19,259 At least now, I can use my third wish to set you free. 843 00:51:20,725 --> 00:51:22,341 Here's the thing about wishes... 844 00:51:23,060 --> 00:51:26,269 the more you have, the more you want. 845 00:51:26,772 --> 00:51:28,513 That's not me. 846 00:51:29,025 --> 00:51:30,061 Mmm. 847 00:51:30,109 --> 00:51:31,225 We'll see about that. 848 00:51:31,360 --> 00:51:33,022 - But there is something. - Uh-oh. 849 00:51:33,321 --> 00:51:34,357 Seen that face before. 850 00:51:35,072 --> 00:51:37,189 Who is she? Who's the girl? 851 00:51:38,034 --> 00:51:39,400 She's a princess. 852 00:51:39,452 --> 00:51:40,818 Aw, aren't they all? 853 00:51:40,953 --> 00:51:43,616 "Treat your woman like a queen," I always say. 854 00:51:43,748 --> 00:51:46,161 No, she's an actual princess. 855 00:51:46,292 --> 00:51:47,624 Well, I already told you, 856 00:51:47,668 --> 00:51:49,625 I can't make anyone love anyone, so... 857 00:51:49,754 --> 00:51:51,666 No, no. We had a connection. 858 00:51:51,714 --> 00:51:52,714 Did they? 859 00:51:54,467 --> 00:51:55,503 Okay. 860 00:51:55,551 --> 00:51:58,794 She is smart, and kind, and so beautiful. 861 00:51:58,930 --> 00:52:01,172 But she has to marry a... 862 00:52:02,516 --> 00:52:03,757 Hey! Can you make me a prince? 863 00:52:04,936 --> 00:52:08,179 There's a lot of gray area in "make me a prince." 864 00:52:09,106 --> 00:52:11,473 I could just make you a prince. 865 00:52:11,609 --> 00:52:12,645 Oh, no. 866 00:52:12,693 --> 00:52:13,754 Right. You'd be snuggled up 867 00:52:13,778 --> 00:52:14,880 with that dude for the rest of your life. 868 00:52:14,904 --> 00:52:16,190 Yo, y'all seen my palace? 869 00:52:17,114 --> 00:52:18,855 Be specific with your words. 870 00:52:19,408 --> 00:52:22,321 - The deal is in the detail. - Got it. 871 00:52:22,370 --> 00:52:23,513 Which I don't really understand 872 00:52:23,537 --> 00:52:24,723 because if she already likes you... 873 00:52:24,747 --> 00:52:25,783 why change? 874 00:52:25,915 --> 00:52:28,123 I told you, she has to marry a prince. 875 00:52:28,251 --> 00:52:29,742 I just wanna go home, man! 876 00:52:29,877 --> 00:52:32,039 Okay, I can do that. 877 00:52:32,505 --> 00:52:34,371 An official wish this time, 878 00:52:34,423 --> 00:52:35,783 for those of us who are counting... 879 00:52:35,883 --> 00:52:37,624 which now, I am one. 880 00:52:38,219 --> 00:52:40,461 Genie, I wish... 881 00:52:40,846 --> 00:52:41,882 Lamp. 882 00:52:42,014 --> 00:52:43,095 Oh, sorry. 883 00:52:45,142 --> 00:52:47,429 All right. Genie... 884 00:52:47,687 --> 00:52:48,723 Don't hurt him, Genie! 885 00:52:49,730 --> 00:52:54,225 I wish to become a prince. 886 00:52:54,360 --> 00:52:56,147 Back up, boy. I need some room to work. 887 00:52:56,779 --> 00:52:58,065 I'm about to fabulize you. 888 00:52:59,407 --> 00:53:00,864 Genie? 889 00:53:05,579 --> 00:53:07,787 Little head-spinney. Better though, right? 890 00:53:08,291 --> 00:53:10,658 I think I'm getting used to it. 891 00:53:10,793 --> 00:53:13,536 Okay, a prince, a prince. 892 00:53:13,671 --> 00:53:17,506 Obviously, the ghetto-chic is not gonna work. 893 00:53:17,633 --> 00:53:20,171 I'm feeling a periwinkle. 894 00:53:20,303 --> 00:53:21,794 What's periwinkle? 895 00:53:21,929 --> 00:53:23,716 No! Chartreuse. 896 00:53:23,764 --> 00:53:25,380 Cerise! 897 00:53:26,058 --> 00:53:27,390 Ah! 898 00:53:27,435 --> 00:53:29,075 - The lines are all wrong. - What is this? 899 00:53:29,270 --> 00:53:31,227 The color clashes with your skin tone, 900 00:53:31,272 --> 00:53:32,352 the silhouette is confused. 901 00:53:32,440 --> 00:53:33,601 This is a big hat! 902 00:53:33,733 --> 00:53:35,850 No, that is not a big hat. 903 00:53:35,985 --> 00:53:38,068 Come on, Genie! Gotta kick the door down! 904 00:53:38,195 --> 00:53:40,938 We gotta go bold and gold! 905 00:53:42,074 --> 00:53:43,406 No! 906 00:53:43,534 --> 00:53:45,571 - We've gone too far. - Genie, you're slippin'! 907 00:53:45,619 --> 00:53:47,155 It's gotta be neutral for the desert. 908 00:53:47,204 --> 00:53:49,537 Ivory, beige, bone, Albion. 909 00:53:49,665 --> 00:53:50,701 It's a little heavy. 910 00:53:52,501 --> 00:53:53,537 White. 911 00:53:54,920 --> 00:53:58,334 Oh! And the crowd goes wild! 912 00:53:58,382 --> 00:53:59,668 Oh! 913 00:53:59,717 --> 00:54:03,085 The genie! The genie's on fire! 914 00:54:03,220 --> 00:54:04,882 The genie's on fire, folks! 915 00:54:05,014 --> 00:54:07,006 Don't hurt him, Genie! Don't scald him! 916 00:54:07,391 --> 00:54:08,848 Somebody cool me down! 917 00:54:09,352 --> 00:54:11,844 Somebody put me out! I'm too much! 918 00:54:11,896 --> 00:54:13,853 Ow! I'm back! 919 00:54:14,231 --> 00:54:16,769 - So, what do you think? - I like it. 920 00:54:16,901 --> 00:54:18,337 Of course you like it, boy! I made it! 921 00:54:18,361 --> 00:54:19,522 I think that's me. 922 00:54:19,653 --> 00:54:21,736 Strictly speaking, it is me. 923 00:54:21,864 --> 00:54:23,105 I mean, I did most of the work. 924 00:54:23,157 --> 00:54:24,277 You was just standing there. 925 00:54:24,408 --> 00:54:25,444 But I hear you. 926 00:54:25,576 --> 00:54:27,613 But won't people recognize me? 927 00:54:27,745 --> 00:54:28,861 Nobody'll recognize you. 928 00:54:28,996 --> 00:54:30,532 That's how genie magic works. 929 00:54:30,664 --> 00:54:32,200 People see what they're told to see. 930 00:54:32,625 --> 00:54:34,867 Right. Who am I? 931 00:54:35,002 --> 00:54:36,038 Who...? 932 00:54:37,004 --> 00:54:39,621 Prince Ali? 933 00:54:40,883 --> 00:54:42,169 - From? - Duh! 934 00:54:42,510 --> 00:54:43,591 From Ababwa. 935 00:54:43,719 --> 00:54:45,426 A-bub-wha? 936 00:54:45,471 --> 00:54:47,884 You're not listenin'. Ababwa. 937 00:54:48,557 --> 00:54:49,798 - Is that a real place? - Yeah! 938 00:54:49,850 --> 00:54:51,682 Like, everybody knows about it. 939 00:54:51,811 --> 00:54:53,302 It has a brochure. 940 00:54:53,437 --> 00:54:55,040 Little hot in the summer, temperate in the fall. 941 00:54:55,064 --> 00:54:56,805 But no, I'll let you read it en route. 942 00:54:57,942 --> 00:54:59,478 How are we gonna get there? 943 00:55:00,653 --> 00:55:02,360 I guess you can't ride a chimp. 944 00:55:02,780 --> 00:55:04,612 Don't you just love a moonwalking monkey? 945 00:55:04,657 --> 00:55:06,990 Uh-uh. Hold it there, Abu. 946 00:55:07,034 --> 00:55:08,775 Donkey. Too small. 947 00:55:10,830 --> 00:55:12,537 No. 948 00:55:12,665 --> 00:55:13,701 Too obvious. 949 00:55:13,833 --> 00:55:15,540 We need somethin' robust! 950 00:55:20,214 --> 00:55:21,775 Relax, Abu. It's just for a minute. 951 00:55:21,799 --> 00:55:23,210 Whoa. 952 00:55:23,551 --> 00:55:25,918 Prince Ali of Ababwa. 953 00:55:26,053 --> 00:55:27,885 And now, for your entourage! 954 00:55:28,013 --> 00:55:29,879 What? 955 00:55:31,725 --> 00:55:33,057 What's happening? 956 00:55:33,185 --> 00:55:34,642 Genie? 957 00:55:51,370 --> 00:55:52,702 Clear the way! 958 00:55:52,830 --> 00:55:54,196 Clear the way! 959 00:55:55,458 --> 00:55:56,744 Clear the way! 960 00:55:56,876 --> 00:55:57,912 Clear the way! 961 00:56:01,088 --> 00:56:02,124 Clear the way! 962 00:56:27,448 --> 00:56:32,785 Make way for Prince Ali 963 00:56:32,912 --> 00:56:37,953 Say hey, it's Prince Ali 964 00:56:38,292 --> 00:56:40,909 Hey, clear the way In the old bazaar 965 00:56:41,045 --> 00:56:43,378 Hey, you, let us through It's a brand new star 966 00:56:43,506 --> 00:56:44,622 Oh, come Be the first 967 00:56:44,673 --> 00:56:46,915 On your block To meet his eye 968 00:56:48,385 --> 00:56:51,002 Make way, here he comes Ring bells, bang the drums 969 00:56:51,138 --> 00:56:53,050 You're gonna love this guy 970 00:56:53,182 --> 00:56:57,802 Prince Ali, fabulous he Ali Ababwa 971 00:56:58,145 --> 00:57:00,558 Show some respect Boy, genuflect 972 00:57:00,689 --> 00:57:02,055 Down on one knee 973 00:57:03,776 --> 00:57:05,392 Now, try your best To stay calm 974 00:57:06,195 --> 00:57:07,902 Brush up Your Friday salaam 975 00:57:08,489 --> 00:57:12,984 Then come and meet His spectacular coterie 976 00:57:13,118 --> 00:57:17,362 Prince Ali, mighty is he Ali Ababwa 977 00:57:18,207 --> 00:57:21,325 Strong as ten regular men Definitely 978 00:57:23,087 --> 00:57:25,830 He's faced The galloping hordes 979 00:57:25,881 --> 00:57:27,793 A hundred bad guys With swords 980 00:57:27,925 --> 00:57:30,417 Who sent those goons To their lords? 981 00:57:30,469 --> 00:57:31,960 Why, Prince Ali 982 00:57:32,096 --> 00:57:33,177 Fellas, he's got 983 00:57:33,305 --> 00:57:36,173 - 75 golden camels - Whoo! 984 00:57:36,308 --> 00:57:37,640 Now the ladies What he got? 985 00:57:37,685 --> 00:57:41,554 Purple peacocks He's got 53 986 00:57:41,689 --> 00:57:45,478 When it comes To exotic-type mammals 987 00:57:45,609 --> 00:57:46,690 Everybody, help me out! 988 00:57:46,819 --> 00:57:48,606 He's got a zoo I'm telling you 989 00:57:48,737 --> 00:57:51,195 It's a world-class Menagerie! 990 00:57:51,323 --> 00:57:55,363 Prince Ali, handsome is he Ali Ababwa 991 00:57:55,494 --> 00:57:58,157 That physique How can I speak? 992 00:57:58,205 --> 00:57:59,491 Weak in my knees 993 00:57:59,540 --> 00:58:00,576 So yummy boy! 994 00:58:00,708 --> 00:58:02,700 So get on out In that square 995 00:58:02,835 --> 00:58:04,952 Adjust your veil And prepare 996 00:58:05,087 --> 00:58:08,580 To gawk and grovel and stare At Prince Ali! 997 00:58:08,632 --> 00:58:09,748 Oops. 998 00:58:09,883 --> 00:58:12,375 He's got 95 white Persian monkeys 999 00:58:12,511 --> 00:58:14,218 He's got some monkeys A bunch of monkeys! 1000 00:58:14,346 --> 00:58:16,804 And to view them He charges no fee 1001 00:58:16,932 --> 00:58:18,468 He's generous, so generous 1002 00:58:18,601 --> 00:58:21,844 He's got 10,000 servants And flunkies 1003 00:58:21,979 --> 00:58:23,390 Proud to work for him 1004 00:58:23,522 --> 00:58:24,979 Bow to his whim Love serving him 1005 00:58:25,107 --> 00:58:26,894 They're just lousy With loyalty 1006 00:58:27,026 --> 00:58:28,562 To Ali 1007 00:58:29,069 --> 00:58:32,153 Prince Ali 1008 00:58:32,281 --> 00:58:36,116 Prince A... 1009 00:58:36,243 --> 00:58:37,700 We waitin' for you! 1010 00:58:40,831 --> 00:58:42,322 We're not goin' till you go! 1011 00:58:47,171 --> 00:58:48,207 You can do it! 1012 00:58:50,049 --> 00:58:51,460 There it is! 1013 00:58:51,842 --> 00:58:54,926 Prince Ali 1014 00:58:55,054 --> 00:58:57,091 Amorous he 1015 00:58:58,223 --> 00:59:00,180 Ali Ababwa 1016 00:59:01,226 --> 00:59:05,687 Heard your princess was hot Where is she? 1017 00:59:06,565 --> 00:59:08,397 And that Good people, is why 1018 00:59:08,442 --> 00:59:10,229 He got all cute And dropped by 1019 00:59:10,277 --> 00:59:11,313 With 1020 00:59:11,362 --> 00:59:12,547 With 60 elephants Llamas galore 1021 00:59:12,571 --> 00:59:13,673 - For real? - With his bears and lions 1022 00:59:13,697 --> 00:59:14,733 A brass band and more 1023 00:59:14,782 --> 00:59:15,842 - What? - With his 40 fakirs 1024 00:59:15,866 --> 00:59:18,279 His cooks, his bakers His birds that warble on key 1025 00:59:18,410 --> 00:59:19,946 Make way 1026 00:59:20,079 --> 00:59:24,073 For Prince Ali 1027 00:59:45,062 --> 00:59:47,270 - Where are they? - Relax. 1028 00:59:47,398 --> 00:59:49,390 - Shh. - What is taking so long? 1029 00:59:50,651 --> 00:59:52,187 - Here comes the man. - Oh. 1030 00:59:54,154 --> 00:59:55,215 What are you doing? 1031 00:59:55,239 --> 00:59:56,275 Put your arms down. 1032 00:59:56,323 --> 00:59:57,734 I'm presenting it. 1033 00:59:57,783 --> 00:59:58,819 Put your arms down! 1034 00:59:58,951 --> 01:00:02,535 It's a pleasure to welcome you to Agrabah, Prince Ali. 1035 01:00:04,206 --> 01:00:05,242 Oh. 1036 01:00:05,290 --> 01:00:06,326 How did you break that? 1037 01:00:06,458 --> 01:00:07,824 I don't know, it fell off. 1038 01:00:07,960 --> 01:00:09,872 It's a pleasure to meet him, probably. 1039 01:00:09,920 --> 01:00:10,956 Uh... 1040 01:00:11,004 --> 01:00:16,124 It's just as much a pleasure for me, Your Highness, sir. 1041 01:00:16,260 --> 01:00:18,047 You look very serene. 1042 01:00:18,178 --> 01:00:20,841 That's a curtsy, not a bow. Stand up. 1043 01:00:20,973 --> 01:00:24,341 I'm afraid I'm unfamiliar with Ababwa. 1044 01:00:26,687 --> 01:00:28,053 - Well, it's north. - It's south. 1045 01:00:30,941 --> 01:00:34,560 Uh, we have a north and a south. 1046 01:00:34,695 --> 01:00:35,731 What? 1047 01:00:35,779 --> 01:00:38,192 It's near, if you were to go, it's... 1048 01:00:38,323 --> 01:00:41,316 Around there, you can find it, if you just look. 1049 01:00:41,368 --> 01:00:42,449 Don't help me. 1050 01:00:42,578 --> 01:00:45,662 The world is changing quickly, Jafar. 1051 01:00:46,081 --> 01:00:49,324 It seems as if there is a new country every day. 1052 01:00:51,962 --> 01:00:53,122 Don't touch me. 1053 01:00:53,547 --> 01:00:54,583 Don't touch me. 1054 01:00:54,715 --> 01:00:59,380 Well, yes, you are very wise. 1055 01:00:59,428 --> 01:01:01,420 Uh, tell him that we have gifts, please. 1056 01:01:01,472 --> 01:01:04,010 Oh, right! We have things. 1057 01:01:04,141 --> 01:01:05,177 Gifts! 1058 01:01:05,309 --> 01:01:06,845 - Did you organize this? - Yeah! 1059 01:01:09,730 --> 01:01:11,687 Yes, here we are. 1060 01:01:11,815 --> 01:01:14,182 Gifts coming right up! 1061 01:01:14,318 --> 01:01:19,279 We have spices, golden camels, and spoons, tiny spoons! 1062 01:01:19,406 --> 01:01:20,442 Spoons! 1063 01:01:20,574 --> 01:01:22,135 How do they make them that tiny? 1064 01:01:22,159 --> 01:01:23,240 We have jams! 1065 01:01:23,368 --> 01:01:24,734 - Jams? - Jams? 1066 01:01:24,870 --> 01:01:28,910 Yes, jams! Yam jams, fig jams. 1067 01:01:29,041 --> 01:01:30,907 - Yam jams! - And date jams. 1068 01:01:31,043 --> 01:01:35,083 Seedless, delicious, exotic jams. 1069 01:01:35,214 --> 01:01:37,752 Move away from the jams. 1070 01:01:37,883 --> 01:01:39,249 - What? - We have jewels. 1071 01:01:39,551 --> 01:01:43,670 Jewels! We have them! And, uh, that! 1072 01:01:44,056 --> 01:01:45,092 Over there, 1073 01:01:45,140 --> 01:01:47,848 - hidden for suspense. - Hmm? 1074 01:01:47,893 --> 01:01:48,929 Whew! 1075 01:01:49,561 --> 01:01:50,642 Ta-da! 1076 01:01:51,146 --> 01:01:53,604 - Uh... - It's a wheel? 1077 01:01:54,483 --> 01:01:56,770 It's, uh, very expensive. 1078 01:01:56,902 --> 01:02:00,111 And what do you hope to buy with this expensive? 1079 01:02:00,239 --> 01:02:01,400 You! 1080 01:02:04,201 --> 01:02:05,237 Wow! 1081 01:02:06,161 --> 01:02:07,197 No! No, no, no. 1082 01:02:07,329 --> 01:02:09,867 A moment with you, a moment. That's not... 1083 01:02:11,500 --> 01:02:13,662 Are you suggesting I am for sale? 1084 01:02:13,794 --> 01:02:14,955 Of course... 1085 01:02:15,879 --> 01:02:17,836 not! No, of course not! 1086 01:02:17,965 --> 01:02:19,081 No! 1087 01:02:19,216 --> 01:02:23,256 It's cold and it's dark in that lamp. 1088 01:02:23,387 --> 01:02:24,423 But I prefer it to this. 1089 01:02:24,555 --> 01:02:25,762 Please excuse me. 1090 01:02:25,889 --> 01:02:29,382 I need to go and find some bread. 1091 01:02:31,770 --> 01:02:33,056 For the jams. 1092 01:02:33,188 --> 01:02:35,180 No! That's not what I meant. I... 1093 01:02:35,315 --> 01:02:36,897 You did great. 1094 01:02:37,025 --> 01:02:38,186 That's not what I meant. 1095 01:02:38,235 --> 01:02:40,272 Just leave her alone. You didn't do great. 1096 01:02:40,404 --> 01:02:42,942 You will get the chance to speak again. 1097 01:02:43,407 --> 01:02:47,151 We hope you can join us tonight, Prince Ali, 1098 01:02:47,202 --> 01:02:49,660 when we celebrate our harvest. 1099 01:02:49,997 --> 01:02:53,911 Of course, your serene self. 1100 01:02:53,959 --> 01:02:56,042 We will join you. 1101 01:02:56,169 --> 01:02:57,705 Smooth. 1102 01:02:58,630 --> 01:03:00,212 In 10,000 years... 1103 01:03:01,258 --> 01:03:03,124 I've never been that embarrassed. 1104 01:03:11,852 --> 01:03:14,014 Don't worry. You are not out of the game yet. 1105 01:03:14,146 --> 01:03:15,946 Just do whatever you'd normally do at a party. 1106 01:03:15,981 --> 01:03:17,222 I've never been to a party. 1107 01:03:18,066 --> 01:03:20,149 - What? - What? 1108 01:03:20,527 --> 01:03:21,963 Oh, you're gonna need to go back to the room, then. 1109 01:03:21,987 --> 01:03:23,131 You're not messing up my night. 1110 01:03:23,155 --> 01:03:24,646 Prince Ali. 1111 01:03:27,534 --> 01:03:30,618 May I have a word? Privately. 1112 01:03:31,371 --> 01:03:33,954 This doesn't concern your servant. 1113 01:03:34,791 --> 01:03:38,626 Well, be over there minding my business. 1114 01:03:43,300 --> 01:03:44,541 I know who you are. 1115 01:03:47,888 --> 01:03:48,924 You do? 1116 01:03:50,891 --> 01:03:52,382 Yes. 1117 01:03:52,517 --> 01:03:55,100 You're a man of great ambition like myself. 1118 01:03:56,772 --> 01:03:59,355 I, uh, don't believe we've been properly introduced. 1119 01:03:59,483 --> 01:04:02,726 Jafar, vizier to the sultan. 1120 01:04:03,362 --> 01:04:07,151 I could be a valuable ally to help you get what you want. 1121 01:04:07,658 --> 01:04:09,570 I, uh... I will think on that. 1122 01:04:09,618 --> 01:04:10,887 I don't wanna keep the princess waiting. 1123 01:04:10,911 --> 01:04:13,824 Perhaps I'm not making myself clear. 1124 01:04:15,499 --> 01:04:18,287 This offer will not be on the table for long, you see. 1125 01:04:20,629 --> 01:04:22,120 Prince Ali. 1126 01:04:22,255 --> 01:04:25,714 Excuse me. Prince Ali, your presence is requested. 1127 01:04:27,219 --> 01:04:29,256 So, I guess that's the guy. 1128 01:04:29,346 --> 01:04:31,679 Mmm-hmm. That's the guy. 1129 01:04:40,023 --> 01:04:42,857 Okay, there she is. This is your chance. 1130 01:04:42,985 --> 01:04:44,192 You know what? 1131 01:04:44,236 --> 01:04:47,149 There are a lot of people. I don't think I can do this. 1132 01:04:47,531 --> 01:04:48,841 - You'll be fine. - Okay. 1133 01:04:48,865 --> 01:04:50,572 This one's gonna be easy. 1134 01:04:51,201 --> 01:04:54,194 Ooh! And look at her handmaid. 1135 01:04:56,373 --> 01:04:57,684 And she's going to get some punch. 1136 01:04:57,708 --> 01:04:58,935 Feelin' a little thirsty myself. 1137 01:04:58,959 --> 01:05:00,666 No! No, no! You can't leave me. 1138 01:05:00,711 --> 01:05:01,997 They'll see right through me. 1139 01:05:02,045 --> 01:05:04,628 No, they won't. All you have to do is walk over there. 1140 01:05:04,756 --> 01:05:06,918 And speak. I also have to speak. 1141 01:05:07,300 --> 01:05:08,461 Okay, listen to me. 1142 01:05:09,094 --> 01:05:11,006 - I live in a lamp. - Mmm-hmm. 1143 01:05:11,054 --> 01:05:12,420 This is a party. 1144 01:05:12,556 --> 01:05:14,718 Do not mess this up for me. Okay? 1145 01:05:14,850 --> 01:05:16,762 I like to party. 1146 01:05:16,893 --> 01:05:18,600 Go get her! 1147 01:05:19,855 --> 01:05:21,892 Okay. 1148 01:05:28,321 --> 01:05:30,984 Princess Jasmine! 1149 01:05:31,116 --> 01:05:33,028 You? You're still here? 1150 01:05:33,160 --> 01:05:34,196 Yes. 1151 01:05:38,665 --> 01:05:40,702 - What are you doing? - Hmm? 1152 01:05:41,168 --> 01:05:42,249 What are you doing? 1153 01:05:42,377 --> 01:05:45,711 I'm just making sure the water is a good temperature. 1154 01:05:45,839 --> 01:05:47,000 Why are you not over there? 1155 01:05:47,132 --> 01:05:49,340 How am I supposed to compete with that? 1156 01:05:49,384 --> 01:05:51,671 Look at him. He's so princely. 1157 01:05:51,803 --> 01:05:53,544 You have got to be more confident 1158 01:05:53,597 --> 01:05:55,213 about what you have to offer. 1159 01:05:55,348 --> 01:05:56,839 What do I have to offer? 1160 01:05:56,975 --> 01:05:58,637 Knowledge of how to steal food? 1161 01:05:58,685 --> 01:06:00,597 How to jump between buildings? 1162 01:06:00,729 --> 01:06:02,345 Now, Prince Ali, he has jewels. 1163 01:06:02,397 --> 01:06:04,138 No, stop, stop, stop! 1164 01:06:05,734 --> 01:06:09,193 I made you look like a prince on the outside. 1165 01:06:09,863 --> 01:06:12,321 But I didn't change anything on the inside. 1166 01:06:12,991 --> 01:06:15,153 Prince Ali got you to the door... 1167 01:06:15,285 --> 01:06:17,652 but Aladdin has to open it. 1168 01:06:18,288 --> 01:06:19,404 Oh. 1169 01:06:19,456 --> 01:06:21,288 See, the sultan does like me! 1170 01:06:21,416 --> 01:06:24,329 Okay, well, maybe he'll let you be his wife. 1171 01:06:25,712 --> 01:06:29,831 Look at that, another prince more interested in Baba. 1172 01:06:29,966 --> 01:06:31,926 I don't know, I think this one might be different. 1173 01:06:32,803 --> 01:06:35,295 And he comes with an incredibly attractive friend. 1174 01:06:35,430 --> 01:06:36,841 Please make it work. 1175 01:06:37,891 --> 01:06:40,008 And what about Prince Ali? 1176 01:06:40,477 --> 01:06:42,719 Oh, look at him. He's trying so hard. 1177 01:06:43,897 --> 01:06:45,308 And that's the problem. 1178 01:06:45,440 --> 01:06:46,772 - Showtime. - No. 1179 01:06:46,900 --> 01:06:48,044 I'm waiting for the right moment. 1180 01:06:48,068 --> 01:06:50,105 No. No waiting. We're done waiting. 1181 01:06:50,237 --> 01:06:52,024 No, I'm in charge. Okay? 1182 01:06:52,155 --> 01:06:53,942 I say when it's the right moment. 1183 01:06:58,620 --> 01:06:59,952 Really? Really? 1184 01:07:02,290 --> 01:07:05,374 He's here. Say something, act natural. 1185 01:07:05,418 --> 01:07:07,501 Hi! 1186 01:07:08,964 --> 01:07:13,425 I'm sorry for the jams, and the jewels... 1187 01:07:13,552 --> 01:07:15,760 and the buying you. 1188 01:07:15,887 --> 01:07:18,721 That wasn't me. It was me, I don't... 1189 01:07:18,849 --> 01:07:22,263 It was me, I don't have a twin or anything, but I... 1190 01:07:22,310 --> 01:07:24,051 Um... 1191 01:07:24,104 --> 01:07:25,640 Dance? I'd love to. 1192 01:07:26,439 --> 01:07:27,475 Yes. 1193 01:07:29,776 --> 01:07:31,062 Dance? 1194 01:07:31,111 --> 01:07:32,443 Just dance. 1195 01:07:34,030 --> 01:07:36,738 Go. Go. 1196 01:07:49,754 --> 01:07:50,995 Relax. 1197 01:09:46,538 --> 01:09:48,700 Bravo! Well done! 1198 01:09:56,506 --> 01:09:58,839 Something very strange about him. 1199 01:10:00,844 --> 01:10:03,302 Keep a close eye on Prince Ali. 1200 01:10:05,307 --> 01:10:07,765 She just walked out. 1201 01:10:07,892 --> 01:10:10,635 Maybe I went a tad far with the back flip... 1202 01:10:10,687 --> 01:10:13,395 but that dance may be the best thing 1203 01:10:13,440 --> 01:10:14,726 you ever do in your life! 1204 01:10:15,317 --> 01:10:16,683 I was pretty good. 1205 01:10:16,735 --> 01:10:18,647 But nothing seems to impress her. 1206 01:10:18,778 --> 01:10:22,738 Yeah, it's crazy. Not gems or jams or jewels. 1207 01:10:22,866 --> 01:10:25,984 If I can't impress her, I wonder who can. 1208 01:10:27,078 --> 01:10:28,285 What's that supposed to mean? 1209 01:10:28,413 --> 01:10:31,872 I'm just sayin' try being yourself. 1210 01:10:32,000 --> 01:10:34,242 But she has to marry a prince. 1211 01:10:34,294 --> 01:10:36,786 If I just had a few more minutes with her, 1212 01:10:36,838 --> 01:10:37,919 I know I could... 1213 01:10:39,174 --> 01:10:40,374 You need to get me over there. 1214 01:10:40,425 --> 01:10:41,586 Is that an official wish? 1215 01:10:41,718 --> 01:10:44,210 No. It's a favor. For a friend. 1216 01:10:44,262 --> 01:10:47,221 Oh, yeah, see, genies don't really have friends. 1217 01:10:47,349 --> 01:10:49,432 I thought you said you never had a friend like me. 1218 01:10:49,559 --> 01:10:53,098 No, I said you never had a friend like me! 1219 01:10:53,688 --> 01:10:56,055 When you're a genie, somebody always wants 1220 01:10:56,107 --> 01:10:57,894 something from ya. It's awkward. 1221 01:10:58,026 --> 01:10:59,767 You're right, you're right. 1222 01:10:59,903 --> 01:11:01,815 Besides, it would've involved 1223 01:11:01,863 --> 01:11:03,855 distracting a certain handmaiden... 1224 01:11:03,907 --> 01:11:06,194 Ooh! Ha! I see what you're doing! 1225 01:11:06,242 --> 01:11:07,949 You hooked me. See you there? 1226 01:11:16,086 --> 01:11:17,167 Good evening. 1227 01:11:17,295 --> 01:11:19,002 How did you get past the guards? 1228 01:11:19,589 --> 01:11:21,876 Oh, uh, I snuck past. 1229 01:11:22,008 --> 01:11:23,169 All 48 of them? 1230 01:11:23,301 --> 01:11:25,918 Even the ones that eat fire? Impressive. 1231 01:11:26,054 --> 01:11:29,218 Yes, well, that's what people say about me! 1232 01:11:30,225 --> 01:11:33,309 Well, that didn't come out the right way. 1233 01:11:33,436 --> 01:11:35,428 No one says that. I don't know why I said that. 1234 01:11:35,480 --> 01:11:36,516 Uh... 1235 01:11:36,773 --> 01:11:40,141 They're beautiful! She will hate them. 1236 01:11:40,735 --> 01:11:43,819 Tell Prince Ali the way to her heart is through her mind. 1237 01:11:43,863 --> 01:11:47,482 Oh, actually, these are from me to you. 1238 01:11:50,036 --> 01:11:51,777 Could you excuse me one moment? 1239 01:11:52,205 --> 01:11:54,071 Wait, no, just... 1240 01:11:58,670 --> 01:12:02,129 "That's what people say about me." Come on, Genie! 1241 01:12:03,007 --> 01:12:06,000 My favorites. I accept. Please continue. 1242 01:12:06,136 --> 01:12:10,881 I was noticing how pleasant the evening is. 1243 01:12:11,015 --> 01:12:14,508 At the party, I noticed you noticing... 1244 01:12:14,644 --> 01:12:17,887 how pleasant I am. 1245 01:12:18,857 --> 01:12:20,439 Right. How's this going? 1246 01:12:20,567 --> 01:12:23,651 It's clumsy, but in a charming sort of a way. 1247 01:12:23,945 --> 01:12:25,106 A stroll. 1248 01:12:27,031 --> 01:12:30,195 Would you like to take an evening stroll? 1249 01:12:30,785 --> 01:12:33,744 Just the two of us? On purpose? 1250 01:12:33,872 --> 01:12:35,955 Yes, as people. 1251 01:12:37,041 --> 01:12:38,248 Just one more second. 1252 01:12:38,376 --> 01:12:39,708 Okay. 1253 01:12:40,211 --> 01:12:42,248 Why would I say "as people"? 1254 01:12:42,380 --> 01:12:44,121 That kid is contagious! 1255 01:12:46,384 --> 01:12:47,420 Go. 1256 01:12:50,513 --> 01:12:53,005 I've never done this before. How does it work? 1257 01:12:53,683 --> 01:12:55,970 - Do you like sheep cheese? - Uh... 1258 01:13:00,482 --> 01:13:01,814 Come in. 1259 01:13:02,150 --> 01:13:03,857 Actually, I'm already in. 1260 01:13:04,819 --> 01:13:05,980 Don't move. 1261 01:13:09,240 --> 01:13:11,527 I just came back because you left so... 1262 01:13:11,659 --> 01:13:13,651 How did you get there? 1263 01:13:15,663 --> 01:13:16,904 Magic carpet? 1264 01:13:19,375 --> 01:13:20,866 Actually, I'm glad you are here. 1265 01:13:21,503 --> 01:13:22,539 You are? 1266 01:13:22,670 --> 01:13:24,502 I've been trying to find Ababwa, 1267 01:13:24,547 --> 01:13:27,005 but it doesn't seem to be on any of my maps. 1268 01:13:28,468 --> 01:13:29,549 Care to show me? 1269 01:13:30,345 --> 01:13:31,461 I'd love to. 1270 01:13:33,014 --> 01:13:34,926 Rajah, let's not eat the prince today. 1271 01:13:34,974 --> 01:13:36,806 He needs his legs for dancing. 1272 01:13:38,311 --> 01:13:40,268 Did I go too far with the back flip? 1273 01:13:40,396 --> 01:13:41,637 A little. 1274 01:13:43,525 --> 01:13:45,608 - Ababwa? - Yes. 1275 01:13:45,652 --> 01:13:47,046 Genie, I need to find Ababwa. 1276 01:13:47,070 --> 01:13:48,277 My other brother... 1277 01:13:48,321 --> 01:13:49,732 the short one, not the one 1278 01:13:49,781 --> 01:13:51,898 who gifted me a goat, he's married... 1279 01:13:51,950 --> 01:13:54,567 She has maps, lots of maps. 1280 01:13:55,119 --> 01:13:57,452 Ababwa, of course. 1281 01:14:02,585 --> 01:14:03,621 Ababwa. 1282 01:14:03,753 --> 01:14:06,040 Yak napkins are not easy to find... 1283 01:14:20,311 --> 01:14:21,722 Have you lost your country? 1284 01:14:22,355 --> 01:14:25,348 My country? No, no. 1285 01:14:25,400 --> 01:14:26,436 Uh... 1286 01:14:29,612 --> 01:14:31,023 There it is. 1287 01:14:31,072 --> 01:14:34,406 I don't think so. I've been... 1288 01:14:37,495 --> 01:14:38,611 There it is. 1289 01:14:39,831 --> 01:14:41,242 How did I not see that? 1290 01:14:41,374 --> 01:14:43,081 Who needs maps anyway? 1291 01:14:43,209 --> 01:14:46,873 They're old and useless, and add no practical value. 1292 01:14:47,005 --> 01:14:49,088 Maps are how I see the world. 1293 01:14:49,465 --> 01:14:52,048 I thought a princess could go anywhere. 1294 01:14:53,428 --> 01:14:55,090 Not this princess. 1295 01:14:58,224 --> 01:15:00,716 Well, 1296 01:15:00,768 --> 01:15:02,430 would you wanna...? 1297 01:15:02,478 --> 01:15:04,515 Oh. Uh... 1298 01:15:04,564 --> 01:15:06,146 Sorry, sorry. 1299 01:15:07,984 --> 01:15:09,020 Rajah! 1300 01:15:09,068 --> 01:15:10,354 Oh. 1301 01:15:16,826 --> 01:15:20,445 Thanks for that. 1302 01:15:21,623 --> 01:15:26,368 I was saying you should see these places. 1303 01:15:26,502 --> 01:15:31,088 I mean, there's a whole world outside of books and maps. 1304 01:15:33,551 --> 01:15:34,667 Do you want to? 1305 01:15:35,720 --> 01:15:37,461 How? Every door is guarded. 1306 01:15:37,847 --> 01:15:40,009 Who said anything about a door? 1307 01:15:40,141 --> 01:15:41,348 What are you doing? 1308 01:15:41,934 --> 01:15:43,971 Sometimes, Princess... 1309 01:15:44,937 --> 01:15:48,101 sometimes, you just have to take a risk. 1310 01:15:52,695 --> 01:15:54,357 What just happened? 1311 01:16:00,328 --> 01:16:01,444 What? 1312 01:16:03,414 --> 01:16:04,450 Is this...? 1313 01:16:04,874 --> 01:16:06,115 A magic carpet? 1314 01:16:07,877 --> 01:16:08,913 Do you trust me? 1315 01:16:09,879 --> 01:16:11,120 What did you say? 1316 01:16:11,547 --> 01:16:12,663 Do you trust me? 1317 01:16:18,554 --> 01:16:19,795 Yes. 1318 01:16:34,570 --> 01:16:37,483 I can show you the world 1319 01:16:38,616 --> 01:16:42,030 Shining, shimmering Splendid 1320 01:16:42,870 --> 01:16:44,532 Tell me, Princess 1321 01:16:44,664 --> 01:16:49,910 Now when did you last Let your heart decide? 1322 01:16:51,087 --> 01:16:54,330 I can open your eyes 1323 01:16:55,007 --> 01:16:58,375 Take you wonder by wonder 1324 01:16:59,137 --> 01:17:02,050 Over, sideways and under 1325 01:17:02,181 --> 01:17:05,845 On a magic carpet ride 1326 01:17:05,977 --> 01:17:09,812 A whole new world 1327 01:17:09,939 --> 01:17:13,728 A new fantastic Point of view 1328 01:17:13,860 --> 01:17:16,603 No one to tell us no 1329 01:17:16,738 --> 01:17:18,900 Or where to go 1330 01:17:19,031 --> 01:17:21,398 Or say we're only dreaming 1331 01:17:21,534 --> 01:17:25,448 A whole new world 1332 01:17:25,580 --> 01:17:29,620 A dazzling place I never knew 1333 01:17:29,751 --> 01:17:32,414 But when I'm way up here 1334 01:17:32,545 --> 01:17:34,161 It's crystal clear 1335 01:17:34,297 --> 01:17:36,209 That now I'm in 1336 01:17:36,257 --> 01:17:38,590 A whole new world With you 1337 01:17:38,634 --> 01:17:42,628 Now I'm in A whole new world with you 1338 01:17:42,764 --> 01:17:46,383 Unbelievable sights 1339 01:17:46,517 --> 01:17:50,101 - Indescribable feeling - Feeling 1340 01:17:50,229 --> 01:17:53,472 Soaring, tumbling Freewheeling 1341 01:17:53,608 --> 01:17:56,351 Through an endless Diamond sky 1342 01:17:56,986 --> 01:17:58,602 A whole new world 1343 01:17:58,738 --> 01:18:00,821 Don't you dare Close your eyes 1344 01:18:00,948 --> 01:18:02,814 A hundred thousand Things to see 1345 01:18:02,867 --> 01:18:04,824 Hold your breath It gets better 1346 01:18:05,161 --> 01:18:07,699 I'm like a shooting star 1347 01:18:07,830 --> 01:18:09,696 I've come so far 1348 01:18:09,832 --> 01:18:12,950 I can't go back To where I used to be 1349 01:18:13,002 --> 01:18:14,493 A whole new world 1350 01:18:14,545 --> 01:18:16,878 Ev'ry turn a surprise 1351 01:18:16,923 --> 01:18:18,414 With new horizons To pursue 1352 01:18:18,466 --> 01:18:20,753 Ev'ry moment red-letter 1353 01:18:20,885 --> 01:18:23,628 I'll chase them anywhere 1354 01:18:23,763 --> 01:18:25,425 There's time to spare 1355 01:18:25,556 --> 01:18:29,425 Let me share This whole new world 1356 01:18:29,477 --> 01:18:30,888 With you 1357 01:18:32,480 --> 01:18:34,392 A whole new world 1358 01:18:34,524 --> 01:18:36,561 A whole new world 1359 01:18:36,692 --> 01:18:38,354 That's where we'll be 1360 01:18:38,486 --> 01:18:40,443 That's where we'll be 1361 01:18:40,571 --> 01:18:42,437 A thrilling chase 1362 01:18:42,573 --> 01:18:45,361 A wondrous place 1363 01:18:45,493 --> 01:18:51,364 For you and me 1364 01:19:06,180 --> 01:19:08,137 Of all the places you've shown me, 1365 01:19:08,182 --> 01:19:09,923 this is by far the most beautiful. 1366 01:19:11,561 --> 01:19:12,927 Sometimes, you just have to see it 1367 01:19:12,979 --> 01:19:14,139 from a different perspective. 1368 01:19:15,189 --> 01:19:18,102 It's them, the people. They make it beautiful. 1369 01:19:18,234 --> 01:19:20,897 And they deserve a leader who knows that. 1370 01:19:21,028 --> 01:19:22,894 I don't know why I think it could be me. 1371 01:19:23,030 --> 01:19:24,612 Because it should be you. 1372 01:19:25,533 --> 01:19:26,569 You think so? 1373 01:19:27,785 --> 01:19:29,071 Does it matter what I think? 1374 01:19:37,670 --> 01:19:39,502 Oh, look at that adorable monkey down there. 1375 01:19:39,547 --> 01:19:40,583 Is that Abu? 1376 01:19:40,631 --> 01:19:42,543 No, no, it couldn't be Abu, he's... 1377 01:19:46,971 --> 01:19:50,840 So, how many names do you have, Prince Aladdin? 1378 01:19:51,309 --> 01:19:52,425 No, no, I... 1379 01:19:52,560 --> 01:19:53,801 So who is Prince Ali? 1380 01:19:54,353 --> 01:19:56,595 I am Prince Ali. 1381 01:19:56,731 --> 01:19:58,597 But how would you know the city so well? 1382 01:19:58,733 --> 01:20:00,395 I came to Agrabah early... 1383 01:20:00,526 --> 01:20:02,188 because to know a people, 1384 01:20:02,236 --> 01:20:03,505 you have to see them for yourself. 1385 01:20:03,529 --> 01:20:05,191 But you already know that. 1386 01:20:05,323 --> 01:20:08,691 When we first met, you were disguised in your own city. 1387 01:20:08,826 --> 01:20:10,488 You saw us arrive 1388 01:20:10,536 --> 01:20:13,654 with dancers, an elephant, and a magic carpet. 1389 01:20:13,789 --> 01:20:15,701 How could a street thief have all that? 1390 01:20:15,833 --> 01:20:18,200 But how could I not recognize you? 1391 01:20:19,462 --> 01:20:21,670 People don't see the real you when you're royalty. 1392 01:20:24,675 --> 01:20:27,759 I'm sorry. I'm embarrassed. 1393 01:20:27,803 --> 01:20:30,386 I mean, you've seen more of Agrabah in days 1394 01:20:30,431 --> 01:20:32,548 than I have in an entire lifetime. 1395 01:20:36,103 --> 01:20:37,344 We should... 1396 01:20:39,982 --> 01:20:41,689 probably head back. 1397 01:20:43,152 --> 01:20:44,768 Already? 1398 01:20:53,746 --> 01:20:55,578 Until tomorrow, Princess. 1399 01:21:11,013 --> 01:21:12,094 Good night. 1400 01:21:15,101 --> 01:21:16,137 Good night. 1401 01:21:20,940 --> 01:21:21,976 Yes! 1402 01:21:29,240 --> 01:21:31,448 Fascinating. 1403 01:21:34,620 --> 01:21:35,861 Ooh. 1404 01:21:35,913 --> 01:21:37,996 I like that face. Good date? 1405 01:21:38,124 --> 01:21:39,285 The best. 1406 01:21:39,417 --> 01:21:41,579 But it was better than the best. 1407 01:21:41,711 --> 01:21:44,829 She figured out I was Aladdin. You said that wouldn't happen. 1408 01:21:44,964 --> 01:21:48,878 Wow! I mean, genie magic is really just a facade. 1409 01:21:49,010 --> 01:21:50,501 At some point, 1410 01:21:50,553 --> 01:21:53,136 real character's always gonna shine through. 1411 01:21:53,264 --> 01:21:55,104 But that's a good thing, right? Now, she knows. 1412 01:21:55,558 --> 01:21:56,594 Well... 1413 01:21:56,726 --> 01:21:57,967 Well, what? 1414 01:21:58,102 --> 01:21:59,138 He told me he was only 1415 01:21:59,186 --> 01:22:00,831 pretending to be a thief to see the city... 1416 01:22:00,855 --> 01:22:02,562 but he's actually a prince. 1417 01:22:02,690 --> 01:22:04,977 I convinced her that I really was a prince. 1418 01:22:05,109 --> 01:22:06,190 And you believed him? 1419 01:22:06,318 --> 01:22:07,354 And she believed you? 1420 01:22:07,445 --> 01:22:08,481 I think so. 1421 01:22:08,612 --> 01:22:12,856 Eventually, you are going to have to tell her the truth. 1422 01:22:12,992 --> 01:22:15,985 Eventually, I will tell her. 1423 01:22:16,620 --> 01:22:20,284 Anyway, I sort of am a prince now. 1424 01:22:20,583 --> 01:22:21,699 Oh! 1425 01:22:21,751 --> 01:22:24,368 So, you're gonna drink from that cup. 1426 01:22:25,463 --> 01:22:27,625 You don't think maybe you want to believe him... 1427 01:22:27,757 --> 01:22:29,123 because you have to marry a prince, 1428 01:22:29,175 --> 01:22:30,666 but you can't marry a thief? 1429 01:22:30,801 --> 01:22:35,045 No, I believe him. I do. 1430 01:22:42,605 --> 01:22:45,643 When the time is right, I will tell her. 1431 01:22:50,613 --> 01:22:51,649 Morning. 1432 01:22:52,239 --> 01:22:53,605 Morning. 1433 01:22:56,952 --> 01:22:58,159 Not again. 1434 01:23:02,291 --> 01:23:04,203 Please, please. 1435 01:23:04,627 --> 01:23:07,995 Gentlemen, I think there's been some sort of confusion. 1436 01:23:08,130 --> 01:23:09,746 I don't think you know who I am. 1437 01:23:09,882 --> 01:23:11,089 Oh, no, no. 1438 01:23:11,133 --> 01:23:12,920 I know who you are. 1439 01:23:13,385 --> 01:23:15,001 Aladdin. 1440 01:23:15,054 --> 01:23:16,215 Aladdin? 1441 01:23:16,347 --> 01:23:17,508 Aladdin. 1442 01:23:17,640 --> 01:23:19,677 I don't know who that is. I'm Prince Ali... 1443 01:23:19,809 --> 01:23:21,471 - Street rat! - ... of Ababwa. 1444 01:23:21,519 --> 01:23:23,852 Prince from a kingdom that doesn't exist... 1445 01:23:23,979 --> 01:23:26,687 who now possesses a magic carpet 1446 01:23:26,732 --> 01:23:28,519 from the Cave of Wonders. 1447 01:23:28,651 --> 01:23:30,087 Seems to me, the only way that's possible... 1448 01:23:30,111 --> 01:23:31,147 Where's your monkey? 1449 01:23:31,195 --> 01:23:32,915 is if you found a certain treasure. 1450 01:23:34,698 --> 01:23:35,939 My treasure. 1451 01:23:37,284 --> 01:23:38,616 Where's the lamp? 1452 01:23:46,752 --> 01:23:49,039 There's clearly been some sort of misunderstanding. 1453 01:23:49,171 --> 01:23:50,287 I'm Prince Ali. 1454 01:23:50,422 --> 01:23:52,334 If I throw you off of that balcony, 1455 01:23:53,217 --> 01:23:55,630 and you are who you say you are... 1456 01:23:56,637 --> 01:23:58,754 you will die a watery death. 1457 01:24:00,224 --> 01:24:04,059 If you survive, it can only be because of the lamp. 1458 01:24:05,521 --> 01:24:07,308 In which case, I will have my answer. 1459 01:24:08,649 --> 01:24:10,185 For the last time... 1460 01:24:14,446 --> 01:24:17,189 where is the lamp? 1461 01:24:17,324 --> 01:24:21,238 Listen to me. I don't know who you think I am. 1462 01:24:21,370 --> 01:24:22,531 Goodbye, Aladdin. 1463 01:24:22,580 --> 01:24:24,071 No! No! 1464 01:24:47,188 --> 01:24:48,304 Hmm. 1465 01:25:28,938 --> 01:25:30,429 Boy, what in the...? 1466 01:25:31,523 --> 01:25:34,061 Whoa. Hey, kid, okay. 1467 01:25:34,109 --> 01:25:36,109 I can't get you out of this unless you make a wish! 1468 01:25:36,195 --> 01:25:39,279 You have to make a wish! Come on, wake up! 1469 01:25:39,406 --> 01:25:42,740 Okay, try and form the words "I wish." 1470 01:25:42,868 --> 01:25:46,361 Kid, come on, wake up! Wake up. 1471 01:25:46,497 --> 01:25:48,238 You need to think. Think, think. 1472 01:25:49,291 --> 01:25:50,327 Think. 1473 01:25:50,960 --> 01:25:53,247 Okay, okay! A little gray area here, 1474 01:25:53,295 --> 01:25:55,412 but it's worth a try. 1475 01:25:55,464 --> 01:25:57,956 "I, Aladdin, being of sound body and mind... 1476 01:25:58,092 --> 01:26:00,129 "declare that my second wish 1477 01:26:00,177 --> 01:26:02,419 "is to be saved from certain doom." 1478 01:26:02,554 --> 01:26:04,295 I took the liberty to backdate that a day. 1479 01:26:04,348 --> 01:26:05,384 I hope you don't mind. 1480 01:26:05,516 --> 01:26:07,382 Yes! Here we go! Come on! 1481 01:26:17,861 --> 01:26:20,478 Come on, kid! Come on! Kid? Kid? Kid, please. 1482 01:26:20,614 --> 01:26:23,152 Come on! Wake up! Wake up, wake up! 1483 01:26:23,284 --> 01:26:25,947 Kid, wake up. 1484 01:26:26,078 --> 01:26:27,159 Please. 1485 01:26:27,371 --> 01:26:29,237 Ew. 1486 01:26:31,834 --> 01:26:34,668 Probably could've done that the other direction, but... 1487 01:26:38,632 --> 01:26:39,668 How you doing? 1488 01:26:40,217 --> 01:26:41,879 Thanks, Genie. 1489 01:26:42,011 --> 01:26:45,175 Hey, no problem, you know. I was in the neighborhood. 1490 01:26:45,639 --> 01:26:47,255 I thought you said no favors. 1491 01:26:48,642 --> 01:26:50,053 I thought you said no friends. 1492 01:26:50,477 --> 01:26:54,721 Right. Um... It actually cost you a wish. 1493 01:26:56,317 --> 01:27:00,652 Whatever it cost, you saved my life. 1494 01:27:00,779 --> 01:27:02,236 Yeah, that's true. 1495 01:27:02,364 --> 01:27:05,402 I mean, strictly speaking though, it was a team effort. 1496 01:27:09,038 --> 01:27:10,199 Thank you. 1497 01:27:12,583 --> 01:27:14,245 We have to stop Jafar. 1498 01:27:14,626 --> 01:27:16,242 That's not gonna be easy. 1499 01:27:16,378 --> 01:27:18,335 The sultan trusts him completely. 1500 01:27:18,464 --> 01:27:20,751 He has everybody fooled. 1501 01:27:22,926 --> 01:27:25,168 Maybe not everyone. 1502 01:27:27,014 --> 01:27:29,427 I overheard Prince Ali talking to his advisor... 1503 01:27:29,558 --> 01:27:31,891 about returning with an army to conquer Agrabah. 1504 01:27:31,935 --> 01:27:32,971 What? 1505 01:27:33,020 --> 01:27:36,104 Now it appears he's fled in the night. 1506 01:27:37,232 --> 01:27:38,768 Jasmine. 1507 01:27:40,778 --> 01:27:42,565 You heard him say this, Jafar, 1508 01:27:42,613 --> 01:27:43,729 and you saw him leave? 1509 01:27:43,781 --> 01:27:44,817 Uh-oh. 1510 01:27:44,865 --> 01:27:48,905 Yes, with my own ears and my own eyes. 1511 01:27:49,036 --> 01:27:51,870 So, what's the problem now, Princess? 1512 01:27:52,873 --> 01:27:55,081 This is the problem, Jafar. 1513 01:27:55,793 --> 01:27:57,204 If what you say is true, 1514 01:27:57,252 --> 01:27:59,665 then why is Prince Ali still here? 1515 01:27:59,797 --> 01:28:00,833 Your Majesty. 1516 01:28:01,799 --> 01:28:03,836 Prince Ali. 1517 01:28:05,177 --> 01:28:06,384 This is a surprise. 1518 01:28:06,512 --> 01:28:09,095 Your Highness, your advisor's not who he says he is. 1519 01:28:09,723 --> 01:28:10,759 Oh. 1520 01:28:10,808 --> 01:28:12,219 I'm not who I say I am? 1521 01:28:12,351 --> 01:28:15,185 Baba, he tried to kill Prince Ali. 1522 01:28:16,897 --> 01:28:19,605 Jafar, can you explain this to me? 1523 01:28:20,609 --> 01:28:21,645 Yes. 1524 01:28:23,987 --> 01:28:25,728 My sultan... 1525 01:28:26,698 --> 01:28:30,533 you know my loyalty belongs to you. 1526 01:28:33,080 --> 01:28:34,742 Your loyalty... 1527 01:28:36,291 --> 01:28:38,123 Your loyalty... 1528 01:28:38,377 --> 01:28:39,709 Yes. 1529 01:28:42,214 --> 01:28:45,628 Prince Ali, you invited yourself into our city... 1530 01:28:45,759 --> 01:28:48,092 and we welcomed you as our guest. 1531 01:28:48,220 --> 01:28:51,679 But I believe your intentions are... 1532 01:28:54,685 --> 01:28:56,142 deceitful. 1533 01:28:57,146 --> 01:28:58,808 You're a grave danger to Agrabah 1534 01:28:58,856 --> 01:29:00,166 and you shall be dealt with as such. 1535 01:29:00,190 --> 01:29:03,934 - Baba, what are you saying? - Enough, Jasmine! 1536 01:29:04,069 --> 01:29:08,109 Jafar told me of Prince Ali's ambition. 1537 01:29:08,240 --> 01:29:09,276 His staff. 1538 01:29:09,324 --> 01:29:10,552 He's here for my throne. 1539 01:29:10,576 --> 01:29:11,612 Hakim! 1540 01:29:21,795 --> 01:29:22,876 Baba? 1541 01:29:22,921 --> 01:29:25,004 What happened? 1542 01:29:25,132 --> 01:29:26,293 He had you under a spell. 1543 01:29:26,425 --> 01:29:29,088 He's not to be trusted, Your Majesty. 1544 01:29:29,219 --> 01:29:30,255 He wants your throne. 1545 01:29:30,387 --> 01:29:33,721 Jafar! You were my most trusted advisor. 1546 01:29:35,017 --> 01:29:37,725 Hakim! Put him in the dungeon! 1547 01:29:46,737 --> 01:29:48,694 You should think about how quickly 1548 01:29:48,739 --> 01:29:51,857 the sands of power shift in a storm, Hakim. 1549 01:29:52,242 --> 01:29:57,408 I am loyal to my sultan, as you should have been. 1550 01:30:00,167 --> 01:30:02,580 The law is the law. 1551 01:30:17,976 --> 01:30:21,344 Prince Ali, I must apologize. 1552 01:30:21,480 --> 01:30:25,975 Well, Your Highness, there's something I'd like to explain. 1553 01:30:26,109 --> 01:30:28,021 Your honor and integrity 1554 01:30:28,070 --> 01:30:31,029 will never again be questioned here in Agrabah. 1555 01:30:31,532 --> 01:30:32,568 I... 1556 01:30:32,616 --> 01:30:34,177 A more noble and sincere young man 1557 01:30:34,201 --> 01:30:37,615 has never graced the chambers of this palace. 1558 01:30:37,746 --> 01:30:38,782 Well, uh... 1559 01:30:38,914 --> 01:30:40,200 - Wow. - I... 1560 01:30:40,249 --> 01:30:43,708 I would be honored to call you my son... 1561 01:30:43,752 --> 01:30:44,788 Ooh! 1562 01:30:44,836 --> 01:30:49,126 if that were something anyone wanted. 1563 01:30:50,300 --> 01:30:51,836 So, you got the girl. 1564 01:30:51,885 --> 01:30:53,751 I mean, trust me, I had my doubts 1565 01:30:53,804 --> 01:30:56,137 after your whole jam debacle. 1566 01:30:56,181 --> 01:30:59,891 But you pulled yourself back together a little bit. 1567 01:31:00,018 --> 01:31:01,384 I did, didn't I? 1568 01:31:01,436 --> 01:31:03,356 I think I finally got the hang of being a prince. 1569 01:31:03,397 --> 01:31:05,434 Oh, well, that's not exactly what I meant. 1570 01:31:05,566 --> 01:31:08,058 You were right! People see what they wanna see. 1571 01:31:08,193 --> 01:31:10,936 Aladdin is gone. I'm Prince Ali now. 1572 01:31:11,071 --> 01:31:14,030 Wow. Got it all figured out now, huh, kid? 1573 01:31:14,157 --> 01:31:16,444 And, you know, I was thinking about my last wish... 1574 01:31:16,577 --> 01:31:19,820 and I just can't do this without you. 1575 01:31:19,955 --> 01:31:21,516 I know I told you I'd use it to set you free, 1576 01:31:21,540 --> 01:31:22,576 but you heard the sultan. 1577 01:31:22,708 --> 01:31:24,435 I can't let everything we worked for fall apart. 1578 01:31:24,459 --> 01:31:28,123 So, you just never tell her the truth? 1579 01:31:28,255 --> 01:31:29,524 You're gonna keep living the lie? 1580 01:31:29,548 --> 01:31:31,961 It's not a lie. People can change. 1581 01:31:32,009 --> 01:31:34,547 Oh, they can change all right. 1582 01:31:35,512 --> 01:31:37,674 And that's a bad thing? 1583 01:31:37,806 --> 01:31:40,139 Everything is better now. No one got hurt. 1584 01:31:40,267 --> 01:31:41,703 You'd rather me be back on the streets 1585 01:31:41,727 --> 01:31:42,763 stealing to survive? 1586 01:31:42,811 --> 01:31:45,599 I thought you'd be happy for me. 1587 01:31:46,690 --> 01:31:48,022 But all you cared about was that 1588 01:31:48,066 --> 01:31:50,399 I use my last wish to set you free. 1589 01:31:50,527 --> 01:31:54,737 Well, kid, I don't care nothin' about that wish. 1590 01:31:54,865 --> 01:31:58,154 This is about you, what's happening to you. 1591 01:31:58,285 --> 01:32:01,244 You'd rather lie to somebody you love 1592 01:32:01,288 --> 01:32:02,870 than give all of this up. 1593 01:32:02,914 --> 01:32:04,200 You don't get it, Genie. 1594 01:32:05,125 --> 01:32:07,242 People like me don't get anything 1595 01:32:07,294 --> 01:32:08,455 except by pretending. 1596 01:32:09,630 --> 01:32:12,589 I think maybe you don't get it. 1597 01:32:13,050 --> 01:32:16,634 The more you gain by pretending, 1598 01:32:16,678 --> 01:32:18,544 the less you're actually gonna have. 1599 01:32:19,306 --> 01:32:23,892 In 10,000 years, I have never once, ever... 1600 01:32:24,019 --> 01:32:26,636 called a master a friend. 1601 01:32:27,397 --> 01:32:30,606 I broke the rules for you, I saved your life. 1602 01:32:30,734 --> 01:32:32,350 And for what? 1603 01:32:32,486 --> 01:32:35,604 You are breaking my heart here, kid. 1604 01:32:35,656 --> 01:32:36,942 You're breaking my heart. 1605 01:32:37,074 --> 01:32:38,610 Genie, no! Hey, come on! 1606 01:32:54,591 --> 01:32:57,379 Lamp. Lamp. 1607 01:32:57,511 --> 01:32:59,343 Master. Lamp. 1608 01:33:00,847 --> 01:33:04,340 Who does he think he is? He's supposed to serve me. 1609 01:33:04,476 --> 01:33:07,219 I'm the same as I always was on the inside. Right, Abu? 1610 01:33:11,942 --> 01:33:12,978 Hey! 1611 01:33:34,256 --> 01:33:35,792 Aah! Are you kidding? 1612 01:33:35,841 --> 01:33:37,958 Now, why would you rub the thing under the... 1613 01:33:39,052 --> 01:33:40,418 archway? 1614 01:33:48,687 --> 01:33:49,973 Riffraff 1615 01:33:50,814 --> 01:33:52,225 Street rat 1616 01:33:53,233 --> 01:33:56,692 Would they think that 1617 01:33:58,071 --> 01:34:03,738 If they look much closer? 1618 01:34:05,328 --> 01:34:08,787 Still, I can't Play a prince here 1619 01:34:08,915 --> 01:34:10,747 No, siree 1620 01:34:13,211 --> 01:34:16,921 Gotta tell the truth I can't pretend 1621 01:34:17,048 --> 01:34:22,214 Even if it means This dream will end 1622 01:34:23,597 --> 01:34:29,719 Even if she walks away 1623 01:34:31,897 --> 01:34:33,684 From me 1624 01:34:43,533 --> 01:34:44,569 Jafar. 1625 01:34:45,202 --> 01:34:48,946 You should have left Agrabah while you had the chance. 1626 01:34:49,080 --> 01:34:51,743 Why leave when the city belongs to me now? 1627 01:34:51,875 --> 01:34:54,242 - It's over, Jafar. - Oh, good for you. 1628 01:34:54,377 --> 01:34:56,835 I've endured your spineless incompetence 1629 01:34:56,880 --> 01:34:58,149 for long enough now. 1630 01:34:58,173 --> 01:35:00,381 - Hakim. - Old fool. 1631 01:35:11,102 --> 01:35:12,138 Genie! 1632 01:35:13,063 --> 01:35:14,645 For my first wish, 1633 01:35:14,689 --> 01:35:17,181 I wish to be sultan of Agrabah! 1634 01:35:17,317 --> 01:35:18,353 What? 1635 01:35:19,277 --> 01:35:20,518 As you wish, Master. 1636 01:35:20,570 --> 01:35:21,606 No! 1637 01:35:56,940 --> 01:35:57,976 Hakim. 1638 01:35:58,733 --> 01:35:59,894 Hakim! 1639 01:36:00,652 --> 01:36:04,612 You obey the sultan, so you obey me now. 1640 01:36:10,161 --> 01:36:12,369 You know the law, Hakim! 1641 01:36:17,419 --> 01:36:18,455 No. 1642 01:36:22,507 --> 01:36:23,793 My sultan! 1643 01:36:24,050 --> 01:36:25,086 My sultan! 1644 01:36:28,096 --> 01:36:29,132 Hakim. 1645 01:36:29,556 --> 01:36:31,639 Marshal an army to invade Shirabad. 1646 01:36:31,766 --> 01:36:32,882 - Shirabad! - You cannot... 1647 01:36:33,018 --> 01:36:34,704 I think we've heard enough from you, Princess. 1648 01:36:34,728 --> 01:36:36,264 It's time you start doing 1649 01:36:36,313 --> 01:36:37,498 what you should have done all along. 1650 01:36:37,522 --> 01:36:39,104 Stay silent. 1651 01:36:40,233 --> 01:36:42,600 Guards, remove her! 1652 01:36:46,239 --> 01:36:49,323 Control that cat if you know what's good for you. 1653 01:36:50,410 --> 01:36:51,526 Rajah. 1654 01:36:52,746 --> 01:36:53,953 Rajah! 1655 01:36:54,706 --> 01:36:58,040 Rajah! It's all right. 1656 01:37:04,799 --> 01:37:06,381 - Don't touch her! - Baba. 1657 01:37:12,807 --> 01:37:13,843 Jasmine. 1658 01:37:19,564 --> 01:37:21,271 And understand it's better for you 1659 01:37:21,316 --> 01:37:22,523 to be seen and not heard. 1660 01:37:22,567 --> 01:37:24,399 I think we've heard enough from you, Princess. 1661 01:37:24,444 --> 01:37:25,605 Stay silent. 1662 01:37:26,947 --> 01:37:30,440 Written in stone Ev'ry rule, ev'ry word 1663 01:37:30,575 --> 01:37:33,739 Centuries old And unbending 1664 01:37:34,537 --> 01:37:38,076 "Stay in your place Better seen and not heard" 1665 01:37:38,208 --> 01:37:41,701 Well, now that story Is ending 1666 01:37:44,089 --> 01:37:45,955 'Cause I 1667 01:37:46,091 --> 01:37:50,802 I cannot start to crumble 1668 01:37:50,929 --> 01:37:53,216 So come on and try 1669 01:37:53,348 --> 01:37:55,635 Try to shut me And cut me down 1670 01:37:55,767 --> 01:37:56,803 Jasmine! 1671 01:38:00,021 --> 01:38:03,105 I won't be silenced 1672 01:38:03,233 --> 01:38:06,772 You can't keep me quiet 1673 01:38:06,903 --> 01:38:10,146 Won't tremble When you try it 1674 01:38:10,281 --> 01:38:14,400 All I know is I won't go speechless 1675 01:38:14,536 --> 01:38:16,152 Speechless 1676 01:38:16,287 --> 01:38:18,495 Let the storm in 1677 01:38:18,623 --> 01:38:22,242 I cannot be broken 1678 01:38:22,377 --> 01:38:25,620 No, I won't live unspoken 1679 01:38:25,755 --> 01:38:30,671 'Cause I know That I won't go speechless 1680 01:38:31,011 --> 01:38:34,630 Try to lock me In this cage 1681 01:38:34,764 --> 01:38:38,974 I won't just lay me down And die 1682 01:38:39,102 --> 01:38:41,936 I will take These broken wings 1683 01:38:42,063 --> 01:38:46,774 And watch me Burn across the sky 1684 01:38:46,901 --> 01:38:49,018 Hear the echo saying 1685 01:38:49,154 --> 01:38:54,525 I won't be silenced 1686 01:38:54,659 --> 01:38:59,779 Though you wanna see me Tremble when you try it 1687 01:38:59,914 --> 01:39:04,079 All I know is I won't go speechless 1688 01:39:04,210 --> 01:39:05,826 Speechless 1689 01:39:05,962 --> 01:39:07,794 'Cause I'll breathe 1690 01:39:07,922 --> 01:39:11,632 When they try To suffocate me 1691 01:39:11,760 --> 01:39:14,878 Don't you underestimate me 1692 01:39:15,013 --> 01:39:18,802 'Cause I know that I won't go speechless 1693 01:39:18,933 --> 01:39:23,052 All I know is I won't go speechless 1694 01:39:23,188 --> 01:39:25,521 Speechless 1695 01:39:31,863 --> 01:39:32,863 Hakim! 1696 01:39:33,573 --> 01:39:34,609 Hakim! 1697 01:39:36,493 --> 01:39:38,359 Take her away! 1698 01:39:40,246 --> 01:39:41,862 Tell them, Hakim. 1699 01:39:50,799 --> 01:39:53,382 You were just a boy 1700 01:39:53,426 --> 01:39:55,509 when your father came to work the grounds. 1701 01:39:56,888 --> 01:39:58,174 But you have risen up 1702 01:39:58,223 --> 01:40:01,512 to become our most trusted soldier. 1703 01:40:01,643 --> 01:40:05,136 As a man, I know you to be both loyal and just. 1704 01:40:07,190 --> 01:40:08,556 But now you have to choose. 1705 01:40:10,068 --> 01:40:12,185 Duty isn't always honor. 1706 01:40:12,320 --> 01:40:14,232 Our greatest challenge 1707 01:40:14,280 --> 01:40:16,397 isn't speaking up against our enemies... 1708 01:40:17,200 --> 01:40:20,910 but defying those whose approval we seek the most. 1709 01:40:21,788 --> 01:40:26,374 Jafar is not worthy of your admiration nor your sacrifice. 1710 01:40:26,501 --> 01:40:30,415 I wish nothing but glory for the kingdom of Agrabah. 1711 01:40:30,547 --> 01:40:34,416 No. You seek glory for yourself. 1712 01:40:34,551 --> 01:40:37,635 And you would win it off the backs of my people! 1713 01:40:38,513 --> 01:40:41,722 Hakim, these men, 1714 01:40:41,766 --> 01:40:43,086 they will follow where you lead... 1715 01:40:43,143 --> 01:40:45,009 but it's up to you. 1716 01:40:45,145 --> 01:40:46,556 Will you stand silent 1717 01:40:46,604 --> 01:40:48,721 while Jafar destroys our beloved kingdom... 1718 01:40:48,857 --> 01:40:51,019 or will you do what is right... 1719 01:40:55,947 --> 01:40:58,985 and stand with the people of Agrabah? 1720 01:41:10,670 --> 01:41:11,751 My princess. 1721 01:41:14,299 --> 01:41:18,669 Forgive me, my sultan. 1722 01:41:23,725 --> 01:41:25,136 Hakim. 1723 01:41:26,895 --> 01:41:29,262 Guards, arrest the vizier! 1724 01:41:31,232 --> 01:41:33,565 Lamp! Rub the lamp. 1725 01:41:33,693 --> 01:41:35,810 So, this is how it will be. 1726 01:41:36,446 --> 01:41:38,153 Not even the title of sultan 1727 01:41:38,198 --> 01:41:39,734 will wake the herd from their sleep. 1728 01:41:40,408 --> 01:41:42,115 I should've known. 1729 01:41:42,243 --> 01:41:44,951 If you won't bow before a sultan, 1730 01:41:44,996 --> 01:41:46,988 you will cower before a sorcerer. 1731 01:41:47,123 --> 01:41:49,365 Genie! I wish to become 1732 01:41:49,417 --> 01:41:51,409 the most powerful sorcerer there is! 1733 01:41:52,462 --> 01:41:54,419 As you wish, Master. 1734 01:42:18,029 --> 01:42:20,692 This could be fun. 1735 01:42:22,367 --> 01:42:25,951 Hakim, I had such big plans for you. 1736 01:42:26,913 --> 01:42:28,495 But now... 1737 01:42:30,375 --> 01:42:32,207 you are no longer of any use to me. 1738 01:42:32,877 --> 01:42:35,117 Perhaps your men would like to follow you to the dungeon. 1739 01:42:38,049 --> 01:42:39,915 You too. 1740 01:42:41,970 --> 01:42:43,461 Prince Ali! 1741 01:42:46,140 --> 01:42:47,676 If it isn't our Prince Ali. 1742 01:42:47,809 --> 01:42:50,347 - Ali! - Or should I say... 1743 01:42:55,275 --> 01:42:56,641 Aladdin. 1744 01:42:59,445 --> 01:43:00,481 Aladdin. 1745 01:43:00,613 --> 01:43:02,980 He's been pretending the entire time. 1746 01:43:03,116 --> 01:43:06,609 An impostor. There is no Prince Ali. 1747 01:43:06,744 --> 01:43:08,280 There never was. 1748 01:43:08,329 --> 01:43:10,241 He's nothing but a lying thief. 1749 01:43:10,373 --> 01:43:11,454 I'm sorry. 1750 01:43:12,000 --> 01:43:13,491 You're insignificant. 1751 01:43:13,543 --> 01:43:16,456 An irritation I no longer need to tolerate... 1752 01:43:16,587 --> 01:43:18,499 once I ensure your agonizing death 1753 01:43:18,548 --> 01:43:22,007 by banishing you to the ends of the earth. 1754 01:43:22,468 --> 01:43:23,504 No! 1755 01:43:42,322 --> 01:43:43,529 No. 1756 01:43:43,656 --> 01:43:44,817 No! 1757 01:43:48,119 --> 01:43:49,326 Abu. 1758 01:43:50,455 --> 01:43:51,821 Abu! 1759 01:43:54,417 --> 01:43:56,579 I could simply kill you all. 1760 01:43:57,795 --> 01:43:59,832 But that would be inadequate repayment 1761 01:43:59,881 --> 01:44:02,214 for years of humiliation and neglect. 1762 01:44:03,593 --> 01:44:07,462 "Remember your place, Jafar." "You forget yourself, Jafar." 1763 01:44:07,930 --> 01:44:08,966 Jafar. 1764 01:44:09,098 --> 01:44:13,684 No, what you need, Baba, is to suffer. 1765 01:44:14,604 --> 01:44:16,345 - Like I have suffered. - Baba? 1766 01:44:16,397 --> 01:44:18,434 Would watching me rule your kingdom be enough? 1767 01:44:18,691 --> 01:44:19,727 Stop! 1768 01:44:19,859 --> 01:44:22,476 Or watching my armies devour your toothless ally? 1769 01:44:22,612 --> 01:44:24,194 Please, make it stop. 1770 01:44:24,322 --> 01:44:25,938 No, the most suitable punishment 1771 01:44:25,990 --> 01:44:27,051 would be to make you watch... 1772 01:44:27,075 --> 01:44:29,442 while I take what you love most. 1773 01:44:29,494 --> 01:44:30,780 No. No, please. Baba. 1774 01:44:30,912 --> 01:44:32,278 And marry your daughter. 1775 01:44:32,997 --> 01:44:34,238 No! 1776 01:44:34,290 --> 01:44:36,247 No. 1777 01:44:36,959 --> 01:44:40,202 She will never marry you. 1778 01:44:45,218 --> 01:44:46,379 Baba. 1779 01:44:46,511 --> 01:44:47,547 I will do as you wish! 1780 01:44:48,888 --> 01:44:49,969 Make it stop. 1781 01:44:53,059 --> 01:44:55,016 Make it stop. 1782 01:44:58,648 --> 01:45:01,766 Baba! Baba, are you all right? 1783 01:45:02,151 --> 01:45:03,312 Jasmine. 1784 01:45:05,988 --> 01:45:07,229 Abu! 1785 01:45:09,450 --> 01:45:11,316 Abu! 1786 01:45:12,495 --> 01:45:13,702 Abu! 1787 01:45:25,758 --> 01:45:27,545 Abu. 1788 01:45:28,177 --> 01:45:30,544 Are you okay? 1789 01:45:30,680 --> 01:45:32,512 Let's get out of here. 1790 01:45:32,557 --> 01:45:34,264 No. 1791 01:46:04,297 --> 01:46:08,041 Your Highness, Sultan, in honesty and sincerity... 1792 01:46:08,801 --> 01:46:10,542 do you accept Princess Jasmine...? 1793 01:46:10,678 --> 01:46:11,964 Yes. 1794 01:46:12,096 --> 01:46:14,258 Yes, I accept. 1795 01:46:14,390 --> 01:46:15,926 Princess. 1796 01:46:16,350 --> 01:46:18,057 Princess Jasmine, 1797 01:46:18,102 --> 01:46:20,810 do you accept the sultan to be your husband? 1798 01:46:26,486 --> 01:46:27,522 Come on, woman. 1799 01:46:28,654 --> 01:46:29,690 Accept. 1800 01:46:29,739 --> 01:46:30,775 I... 1801 01:46:36,078 --> 01:46:37,114 Yes? 1802 01:46:37,622 --> 01:46:38,658 I... 1803 01:46:40,833 --> 01:46:41,869 do not! 1804 01:46:42,084 --> 01:46:43,871 The lamp! The lamp! 1805 01:46:43,920 --> 01:46:45,286 Stop her! 1806 01:46:45,421 --> 01:46:47,834 No, Jasmine! No! 1807 01:46:47,882 --> 01:46:49,965 No! No! 1808 01:46:56,307 --> 01:46:57,764 The lamp! Iago! 1809 01:46:58,142 --> 01:46:59,974 - Are you okay? - Yes. 1810 01:47:11,405 --> 01:47:12,816 Hold on! 1811 01:47:18,621 --> 01:47:19,657 The lamp! 1812 01:47:20,414 --> 01:47:21,495 Abu! 1813 01:47:42,061 --> 01:47:43,427 The lamp! 1814 01:47:50,361 --> 01:47:51,727 Carpet, get me up there! 1815 01:47:54,532 --> 01:47:55,568 Abu! 1816 01:48:00,705 --> 01:48:01,912 Jump! 1817 01:48:15,720 --> 01:48:17,006 No! 1818 01:48:29,817 --> 01:48:32,605 You're nothing without your staff! 1819 01:48:32,653 --> 01:48:33,689 Nothing! 1820 01:49:01,891 --> 01:49:02,927 The lamp! 1821 01:49:10,107 --> 01:49:11,188 Carpet! 1822 01:49:23,621 --> 01:49:24,737 Jasmine. 1823 01:49:29,210 --> 01:49:30,951 Punish them. Punish them. 1824 01:49:33,881 --> 01:49:35,713 Genie should witness. 1825 01:49:41,931 --> 01:49:43,217 As the old man said... 1826 01:49:43,349 --> 01:49:46,092 you should've left Agrabah when you had the chance. 1827 01:49:56,195 --> 01:49:59,188 I told you before to think bigger. 1828 01:49:59,323 --> 01:50:01,406 You could've been the most powerful man in the room. 1829 01:50:01,784 --> 01:50:03,821 But now I hold the lamp. 1830 01:50:03,953 --> 01:50:05,694 I hold the power. 1831 01:50:10,000 --> 01:50:11,662 You can't find what you're looking for 1832 01:50:11,711 --> 01:50:13,202 in that lamp, Jafar. 1833 01:50:13,337 --> 01:50:15,454 I tried and failed, and so will you. 1834 01:50:15,589 --> 01:50:18,127 You think so, but I am sultan! 1835 01:50:19,051 --> 01:50:22,260 I am the greatest sorcerer the world has ever seen. 1836 01:50:22,430 --> 01:50:26,800 I will create an empire that history cannot ignore. 1837 01:50:26,934 --> 01:50:30,302 I can destroy cities. 1838 01:50:31,272 --> 01:50:34,310 I can destroy kingdoms. 1839 01:50:39,321 --> 01:50:41,904 And I can destroy you. 1840 01:50:41,949 --> 01:50:42,985 True. 1841 01:50:43,701 --> 01:50:45,192 But who made you a sultan? 1842 01:50:46,370 --> 01:50:47,611 Who made you a sorcerer? 1843 01:50:48,497 --> 01:50:50,454 There will always be something, 1844 01:50:50,499 --> 01:50:52,411 some man, some being... 1845 01:50:52,543 --> 01:50:54,354 - more powerful than you. - What are you doing? 1846 01:50:54,378 --> 01:50:55,994 Genie gave you your power, 1847 01:50:56,046 --> 01:50:57,253 and he can take it away. 1848 01:50:57,381 --> 01:50:59,168 - He serves me! - For now. 1849 01:50:59,300 --> 01:51:01,337 But you'll never have more power than the genie. 1850 01:51:06,682 --> 01:51:08,890 You said it yourself. 1851 01:51:09,018 --> 01:51:11,806 You're either most powerful in the room... 1852 01:51:11,937 --> 01:51:13,599 or you're nothing. 1853 01:51:14,940 --> 01:51:18,024 You'll always be second. 1854 01:51:18,319 --> 01:51:20,402 Second! Second! 1855 01:51:23,491 --> 01:51:24,527 Second? 1856 01:51:24,992 --> 01:51:27,234 Only second? 1857 01:51:27,369 --> 01:51:29,861 He serves me! 1858 01:51:32,041 --> 01:51:35,534 I will make sure no one will ever say these words again. 1859 01:51:35,836 --> 01:51:36,872 Genie! 1860 01:51:38,339 --> 01:51:39,750 For my final wish, I wish to become 1861 01:51:39,799 --> 01:51:42,507 the most powerful being in the universe. 1862 01:51:42,635 --> 01:51:44,217 More powerful than you! 1863 01:51:45,346 --> 01:51:49,431 A lot of gray area in that wish, but, uh... 1864 01:51:49,475 --> 01:51:53,139 most powerful being in the universe 1865 01:51:53,187 --> 01:51:54,428 coming right up! 1866 01:52:19,547 --> 01:52:23,461 The most powerful in the universe, at last... 1867 01:52:23,592 --> 01:52:25,675 second to no one. 1868 01:52:25,803 --> 01:52:28,671 And I thought I had power before! 1869 01:52:29,348 --> 01:52:34,093 First, I'll lay waste to those fools in Shirabad. 1870 01:52:49,201 --> 01:52:50,487 What have you done to me? 1871 01:52:50,619 --> 01:52:52,281 I haven't done anything to you, Jafar. 1872 01:52:52,413 --> 01:52:54,120 What have you done to me? 1873 01:52:54,748 --> 01:52:56,239 This was your wish, not mine. 1874 01:52:57,376 --> 01:52:59,618 A genie might have phenomenal cosmic powers... 1875 01:52:59,753 --> 01:53:02,416 But an itty-bitty living space. 1876 01:53:02,548 --> 01:53:05,712 You see, a genie without a master 1877 01:53:05,759 --> 01:53:07,170 goes back in their lamp. 1878 01:53:07,553 --> 01:53:10,546 No! Not the lamp! 1879 01:53:12,308 --> 01:53:14,140 I will not forget you, boy! 1880 01:53:14,268 --> 01:53:15,600 Mark my words, 1881 01:53:15,644 --> 01:53:17,806 I will not forget what you have done to me! 1882 01:53:17,938 --> 01:53:18,974 Goodbye, Jafar! 1883 01:53:19,231 --> 01:53:21,564 Parrot! You're coming with me! 1884 01:53:21,901 --> 01:53:24,439 No! 1885 01:53:40,002 --> 01:53:41,243 Baba. 1886 01:53:41,378 --> 01:53:42,585 - Baba. - Come on. 1887 01:53:42,838 --> 01:53:44,830 Couple thousand years in the Cave of Wonders 1888 01:53:44,882 --> 01:53:46,089 ought to cool you off. 1889 01:53:57,394 --> 01:53:59,852 Wait. Wait. 1890 01:53:59,980 --> 01:54:01,972 How can I ever thank you? 1891 01:54:02,358 --> 01:54:05,897 Oh, no. No, you don't need to thank me. 1892 01:54:06,236 --> 01:54:08,819 But I hope you accept my apology. 1893 01:54:08,948 --> 01:54:11,861 I'm sorry to the both of you. 1894 01:54:12,534 --> 01:54:14,116 Especially you. 1895 01:54:14,244 --> 01:54:17,453 You deserve so much. 1896 01:54:18,666 --> 01:54:20,578 We all make mistakes. 1897 01:54:23,754 --> 01:54:24,790 Aladdin? 1898 01:54:28,467 --> 01:54:30,629 I hope you find what you're looking for. 1899 01:54:36,392 --> 01:54:38,884 Ooh, that's a bit of a mess there, Abu. 1900 01:54:39,019 --> 01:54:40,385 Let me take care of that for you. 1901 01:54:48,070 --> 01:54:49,436 Beautiful. 1902 01:54:49,488 --> 01:54:50,695 Uh-uh-uh. 1903 01:54:50,739 --> 01:54:53,197 No, no long faces, all right? 1904 01:54:53,325 --> 01:54:55,317 I got an idea. All right? 1905 01:54:55,452 --> 01:54:57,034 This is your last wish. 1906 01:54:57,162 --> 01:54:59,745 Royalty was the right idea, okay? 1907 01:54:59,790 --> 01:55:01,452 We should just riff on that a little bit. 1908 01:55:01,583 --> 01:55:03,165 All right, here's what I'm thinking. 1909 01:55:04,420 --> 01:55:07,163 Aladdin, warrior prince, 1910 01:55:07,214 --> 01:55:11,003 a noble heart in a land where thieves run feral! 1911 01:55:11,719 --> 01:55:14,553 Jasmine! 1912 01:55:15,180 --> 01:55:16,260 You like it? 1913 01:55:17,349 --> 01:55:19,682 No? Okay, all right. I hear you loud and clear. 1914 01:55:19,810 --> 01:55:21,472 All right. But this is what you need. 1915 01:55:21,603 --> 01:55:24,687 The governing laws of Agrabah by royal decree. 1916 01:55:24,815 --> 01:55:26,932 Okay? And here it is. 1917 01:55:27,067 --> 01:55:28,979 "Must marry a prince." 1918 01:55:29,111 --> 01:55:31,194 Right. But you say the words... 1919 01:55:31,238 --> 01:55:34,402 and this law just, kinda like, goes away. 1920 01:55:34,533 --> 01:55:37,867 And you and the princess are in it together forever. 1921 01:55:37,995 --> 01:55:40,112 You can just make the law disappear? 1922 01:55:40,164 --> 01:55:42,952 Pfft! Please. Like it never existed. 1923 01:55:44,334 --> 01:55:46,291 All right. Last wish, let's get it. 1924 01:55:46,420 --> 01:55:49,288 Okay. Last wish. 1925 01:55:50,799 --> 01:55:51,835 Genie? 1926 01:55:51,967 --> 01:55:53,424 I'm ready, hold on. Here we go. 1927 01:55:55,888 --> 01:55:57,129 I wish... 1928 01:55:57,264 --> 01:55:59,176 Third and final wish. 1929 01:55:59,308 --> 01:56:01,015 I wish 1930 01:56:01,769 --> 01:56:02,930 to set you free. 1931 01:56:04,313 --> 01:56:05,349 What? 1932 01:56:10,652 --> 01:56:12,735 Whoa. What? Oh! 1933 01:56:16,116 --> 01:56:17,903 Wait. 1934 01:56:26,251 --> 01:56:27,492 Wait, am I...? 1935 01:56:34,968 --> 01:56:36,300 Wait, wait, wait. 1936 01:56:36,345 --> 01:56:37,461 Um... 1937 01:56:37,513 --> 01:56:38,754 Tell me to do something. 1938 01:56:38,806 --> 01:56:40,923 Um... Get me some jams. 1939 01:56:42,976 --> 01:56:44,387 Get it yourself? 1940 01:56:46,522 --> 01:56:48,479 Get your own jams! 1941 01:56:54,988 --> 01:56:57,731 Thank you. Thank you. 1942 01:56:57,866 --> 01:57:00,404 No. Thank you, Genie. 1943 01:57:01,078 --> 01:57:02,694 I owe you everything. 1944 01:57:06,208 --> 01:57:07,449 What are you gonna do now? 1945 01:57:09,628 --> 01:57:10,869 Um... 1946 01:57:13,048 --> 01:57:16,587 Actually, there is this handmaiden... 1947 01:57:18,345 --> 01:57:21,509 that I would love to travel the world with. 1948 01:57:23,600 --> 01:57:24,886 If she'll have me. 1949 01:57:28,105 --> 01:57:30,313 When do we leave? Also, I want children. 1950 01:57:30,440 --> 01:57:31,897 Yes. Two of them. 1951 01:57:32,442 --> 01:57:34,479 Lian and Omar, three years apart. 1952 01:57:34,528 --> 01:57:37,145 They will worship us both and ask lots of questions... 1953 01:57:37,281 --> 01:57:39,648 and you will entertain them with stories and songs. 1954 01:57:39,783 --> 01:57:41,069 and he's handsome like me. 1955 01:57:41,118 --> 01:57:42,234 We'll have a boat. 1956 01:57:42,286 --> 01:57:44,243 A large one with multiple levels 1957 01:57:44,288 --> 01:57:45,745 and magnificent sails. 1958 01:57:45,789 --> 01:57:47,371 I was thinking more of a smaller one. 1959 01:57:47,416 --> 01:57:48,497 Perfect. 1960 01:57:48,625 --> 01:57:50,241 Perfect. 1961 01:57:50,878 --> 01:57:52,870 Sit with me, my child. 1962 01:57:54,131 --> 01:57:55,292 I'm sorry. 1963 01:57:55,424 --> 01:57:58,087 - Baba, why are you...? - Please, let me finish. 1964 01:57:58,802 --> 01:58:03,422 I feared losing you. Like I lost your mother. 1965 01:58:03,891 --> 01:58:09,057 All I saw was my little girl, not the woman you have become. 1966 01:58:09,271 --> 01:58:13,982 You have shown me courage and strength. 1967 01:58:14,109 --> 01:58:18,900 You are the future of Agrabah. 1968 01:58:25,037 --> 01:58:29,623 You shall be the next sultan. 1969 01:58:39,051 --> 01:58:40,633 Thank you, Baba. 1970 01:58:40,761 --> 01:58:43,299 And as sultan, you may change the law. 1971 01:58:45,641 --> 01:58:47,303 He is a good man. 1972 01:58:54,274 --> 01:58:55,606 Where'd he go? 1973 01:59:23,845 --> 01:59:26,929 Stop, thief. Your sultan commands it. 1974 01:59:31,520 --> 01:59:32,761 Sultan? 1975 01:59:34,523 --> 01:59:36,640 Does that mean I'm in trouble? 1976 01:59:39,820 --> 01:59:41,982 Only because you got caught. 1977 02:00:52,976 --> 02:00:54,717 Can your friends do this? 1978 02:01:57,499 --> 02:01:59,866 You ain't never had A friend like me 1979 02:02:05,924 --> 02:02:08,041 - Yeah - Another one 1980 02:02:09,052 --> 02:02:12,671 You know it's Will Smith And DJ Khaled! 1981 02:02:12,722 --> 02:02:14,088 Whoo! 1982 02:02:15,434 --> 02:02:16,800 Too late Y'all done wound me up 1983 02:02:16,852 --> 02:02:17,888 Hurry up! 1984 02:02:17,936 --> 02:02:18,955 Too late Y'all done wound me up 1985 02:02:18,979 --> 02:02:20,015 Hurry up! 1986 02:02:20,063 --> 02:02:21,499 'Bout to show you What I'm workin' with 1987 02:02:21,523 --> 02:02:22,583 Show me What you're workin' with 1988 02:02:22,607 --> 02:02:25,020 It's the Ali Baba It's the big papa 1989 02:02:25,068 --> 02:02:27,481 It's the blue pants Jasmine, like the flower 1990 02:02:27,529 --> 02:02:29,896 It's the grant you wishes That don't even cost a dollar 1991 02:02:29,948 --> 02:02:31,029 You ride in on a carpet 1992 02:02:31,074 --> 02:02:32,656 When you ride in Wanna holler like 1993 02:02:32,701 --> 02:02:35,239 Ay Tell me where you wanna go 1994 02:02:35,287 --> 02:02:37,700 Hold up! Don't tell me, I already know 1995 02:02:37,747 --> 02:02:40,080 Watch out It's the genie with a attitude 1996 02:02:40,125 --> 02:02:42,333 Three wishes What I need to make true? 1997 02:02:42,377 --> 02:02:44,779 - Mister - Mister 1998 02:02:44,880 --> 02:02:46,963 - Tell me whatever you need - What you need? 1999 02:02:47,007 --> 02:02:49,340 Anything rearranged Even climate can change 2000 02:02:49,384 --> 02:02:51,000 You ain't never had A friend like me 2001 02:02:51,052 --> 02:02:52,088 Never! 2002 02:02:52,137 --> 02:02:54,504 Just a lamp and a rub away From whatever you want 2003 02:02:54,556 --> 02:02:55,783 Habibi, let me show you The dream 2004 02:02:55,807 --> 02:02:56,843 Habibi! 2005 02:02:56,892 --> 02:02:57,994 Just whisper If you don't wanna 2006 02:02:58,018 --> 02:02:59,179 Shout out what you need 2007 02:02:59,227 --> 02:03:01,719 But I promise you ain't never Had a friend like me 2008 02:03:01,771 --> 02:03:04,229 Tell the angels and gods Pass the baklava 2009 02:03:04,274 --> 02:03:06,516 Make 'em travel from close Or make 'em travel from far 2010 02:03:06,568 --> 02:03:09,026 Well, this is your chance, man Wish from the soul 2011 02:03:09,070 --> 02:03:11,483 When I'm out of the lamp, man I'm out of control 2012 02:03:11,531 --> 02:03:13,989 I got gold on my shoes Temple with jewels 2013 02:03:14,034 --> 02:03:16,526 A room for wise men And plenty for fools 2014 02:03:16,578 --> 02:03:18,786 I don't want you to lose Tryin' to help ya, dude 2015 02:03:18,830 --> 02:03:20,446 You ain't never had A friend like me 2016 02:03:20,499 --> 02:03:21,535 Never! 2017 02:03:21,583 --> 02:03:22,619 - Go big time! - Big time! 2018 02:03:22,667 --> 02:03:23,999 - Wish big time! - Big time! 2019 02:03:24,044 --> 02:03:25,706 - Go big time! - Big time! 2020 02:03:26,129 --> 02:03:27,336 - Go big time! - Big time! 2021 02:03:27,380 --> 02:03:28,746 - Wish big time! - Big time! 2022 02:03:28,798 --> 02:03:30,505 Go big time! 2023 02:03:30,550 --> 02:03:32,462 - Let me see you flex on her - Flex on her 2024 02:03:32,511 --> 02:03:33,797 - Shine on her - Shine on her 2025 02:03:33,845 --> 02:03:35,052 - Style on her - Style on her 2026 02:03:35,096 --> 02:03:36,303 - Slide on her - Slide on her 2027 02:03:36,348 --> 02:03:38,385 Too fly, too fly on her 2028 02:03:38,433 --> 02:03:39,969 Just glide on her 2029 02:03:40,018 --> 02:03:41,018 Cool as a fan 2030 02:03:41,061 --> 02:03:43,269 I'm the coolest Bluest one of 'em all 2031 02:03:43,313 --> 02:03:45,851 You can wish to be rich You can wish to be tall 2032 02:03:45,899 --> 02:03:48,232 You can wish away the haters You just give me a call 2033 02:03:48,276 --> 02:03:50,859 You can wish for what you want 'Cause I'm grantin' 'em all 2034 02:03:50,904 --> 02:03:52,145 - Mister - Mister 2035 02:03:52,197 --> 02:03:53,404 - Mister - Mister 2036 02:03:53,448 --> 02:03:55,610 - Tell me whatever you need - What you need? 2037 02:03:55,659 --> 02:03:57,946 Anything rearranged Even climate can change 2038 02:03:57,994 --> 02:03:59,656 You ain't never had A friend like me 2039 02:03:59,704 --> 02:04:00,740 Never! 2040 02:04:00,789 --> 02:04:03,076 Just a lamp and a rub away From whatever you want 2041 02:04:03,124 --> 02:04:04,310 Habibi, let me show you The dream 2042 02:04:04,334 --> 02:04:05,370 Habibi! 2043 02:04:05,418 --> 02:04:06,750 Just whisper If you don't wanna 2044 02:04:06,795 --> 02:04:07,911 Shout out what you need 2045 02:04:07,963 --> 02:04:10,546 But I promise you ain't never Had a friend like me 2046 02:04:10,590 --> 02:04:12,957 Please don't get me started 2047 02:04:13,009 --> 02:04:15,092 Fly like magic carpet 2048 02:04:15,136 --> 02:04:16,377 You ain't never had a friend 2049 02:04:16,429 --> 02:04:17,549 - Never had a friend - Never! 2050 02:04:17,597 --> 02:04:18,838 You ain't never had a friend 2051 02:04:18,890 --> 02:04:20,010 - Never had a friend - Never! 2052 02:04:20,058 --> 02:04:21,594 - You ain't never - Never 2053 02:04:21,643 --> 02:04:22,804 - Had a - Had a 2054 02:04:22,852 --> 02:04:24,093 - Friend - Friend 2055 02:04:24,145 --> 02:04:25,261 - Like - Like 2056 02:04:25,313 --> 02:04:28,351 Me! 2057 02:04:32,195 --> 02:04:34,357 You ain't never had A friend like me 2058 02:04:34,406 --> 02:04:35,772 Never! 2059 02:04:54,301 --> 02:04:57,760 I can show you the world 2060 02:04:58,680 --> 02:05:02,970 Shining, shimmering splendid 2061 02:05:03,018 --> 02:05:04,884 Tell me, Princess 2062 02:05:04,936 --> 02:05:10,603 Now when did you last Let your heart decide? 2063 02:05:11,693 --> 02:05:15,983 I can open your eyes 2064 02:05:16,031 --> 02:05:20,196 Take you wonder by wonder 2065 02:05:20,243 --> 02:05:23,577 Over sideways and under 2066 02:05:23,622 --> 02:05:27,582 On a magic carpet ride 2067 02:05:27,626 --> 02:05:31,791 A whole new world 2068 02:05:31,838 --> 02:05:36,173 A new fantastic point of view 2069 02:05:36,551 --> 02:05:39,544 No one to tell us no 2070 02:05:39,596 --> 02:05:41,758 Or where to go 2071 02:05:41,806 --> 02:05:45,049 Or say we're only dreaming 2072 02:05:45,101 --> 02:05:49,015 A whole new world 2073 02:05:49,064 --> 02:05:53,809 A dazzling place I never knew 2074 02:05:53,860 --> 02:05:56,728 But when I'm way up here 2075 02:05:56,780 --> 02:05:58,897 It's crystal clear 2076 02:05:58,948 --> 02:06:03,909 That now I'm in A whole new world with you 2077 02:06:03,953 --> 02:06:07,913 Now I'm in a whole new world With you 2078 02:06:07,957 --> 02:06:12,076 Unbelievable sights 2079 02:06:12,128 --> 02:06:16,338 Indescribable feeling 2080 02:06:16,383 --> 02:06:19,967 Soaring, tumbling Freewheeling 2081 02:06:20,011 --> 02:06:23,800 Through an endless diamond sky 2082 02:06:23,848 --> 02:06:25,589 A whole new world 2083 02:06:25,642 --> 02:06:28,259 Don't you dare close your eyes 2084 02:06:28,311 --> 02:06:30,598 A hundred thousand things To see 2085 02:06:30,647 --> 02:06:32,855 Hold your breath It gets better 2086 02:06:32,899 --> 02:06:37,860 I'm like a shooting star I've come so far 2087 02:06:37,904 --> 02:06:41,693 I can't go back To where I used to be 2088 02:06:41,741 --> 02:06:45,325 A whole new world 2089 02:06:45,370 --> 02:06:50,081 With new horizons to pursue 2090 02:06:50,125 --> 02:06:52,913 I'll chase them anywhere 2091 02:06:52,961 --> 02:06:55,544 There's time to spare 2092 02:06:55,588 --> 02:07:01,755 Let me share This whole new world with you 2093 02:07:15,900 --> 02:07:20,019 - A whole new world - A whole new world 2094 02:07:20,071 --> 02:07:24,532 A new fantastic point of view 2095 02:07:24,576 --> 02:07:27,614 No one to tell us no 2096 02:07:27,662 --> 02:07:29,824 Or where to go 2097 02:07:29,873 --> 02:07:33,037 Or say we're only dreaming 2098 02:07:33,084 --> 02:07:37,419 - A whole new world - Every turn, a surprise 2099 02:07:37,464 --> 02:07:42,050 - With new horizons to pursue - Every moment, red-letter 2100 02:07:42,093 --> 02:07:47,339 I'll chase them anywhere There's time to spare 2101 02:07:47,390 --> 02:07:51,760 - Anywhere, ooh - There's time to spare 2102 02:07:51,811 --> 02:07:58,149 Let me share This whole new world with you 2103 02:08:01,362 --> 02:08:05,857 - A whole new world - A whole new world 2104 02:08:05,909 --> 02:08:10,074 - That's where we'll be - That's where we'll be 2105 02:08:10,121 --> 02:08:14,491 - A thrilling chase - A wondrous place 2106 02:08:14,542 --> 02:08:21,415 For you and me