1 00:00:58,413 --> 00:00:59,681 Should we help him? 2 00:01:00,048 --> 00:01:03,684 He's due in the lists in two minutes. Two minutes or forfeit. 3 00:01:04,051 --> 00:01:05,386 Lend us those. 4 00:01:06,553 --> 00:01:08,388 Right. Left. 5 00:01:19,997 --> 00:01:22,533 -Dead. -Eh? 6 00:01:24,334 --> 00:01:26,569 Three scores to none after two lances. 7 00:01:26,903 --> 00:01:30,239 As long as Sir Ector doesn't fall off his horse, we've won. 8 00:01:32,140 --> 00:01:33,742 He's dead. 9 00:01:35,410 --> 00:01:39,346 -What do you mean? -His life's spark is covered in shite. 10 00:01:40,580 --> 00:01:43,116 His spirit is gone but his stench remains. 11 00:01:43,316 --> 00:01:46,852 -Does that answer your question? -No, no, no. 12 00:01:47,086 --> 00:01:49,421 No, he sleeps. Rouse him. 13 00:01:50,422 --> 00:01:52,690 I haven't eaten in three days! 14 00:01:52,924 --> 00:01:54,191 None of us have! 15 00:01:54,392 --> 00:01:57,761 -Let's fetch a priest. -No, he's not dead! 16 00:01:58,094 --> 00:02:01,030 You wake up! Come on! 17 00:02:01,898 --> 00:02:03,132 Come on! 18 00:02:05,434 --> 00:02:07,202 You manky git! 19 00:02:08,603 --> 00:02:09,937 Roland. 20 00:02:12,039 --> 00:02:16,109 Squire, Sir Ector must report at once or forfeit the match. 21 00:02:17,110 --> 00:02:18,444 He's on his way. 22 00:02:20,713 --> 00:02:23,181 I haven't eaten in three days! 23 00:02:23,448 --> 00:02:25,616 Three days! What did you eat, mate?! 24 00:02:25,950 --> 00:02:28,452 If you wasn't dead, I would kill you! 25 00:02:28,786 --> 00:02:30,554 I'll ride in his place. 26 00:02:31,955 --> 00:02:34,957 Strip his armor. I'm riding in his place. 27 00:02:35,291 --> 00:02:39,294 Wat, stop kicking him! I'm riding in his place. Help me. 28 00:02:40,161 --> 00:02:41,496 What's your name, William? 29 00:02:43,965 --> 00:02:46,900 William Thatcher, answer me with your name. 30 00:02:48,568 --> 00:02:49,903 It's not Sir William. 31 00:02:50,136 --> 00:02:52,805 It's not Count or Duke or King William. 32 00:02:53,239 --> 00:02:54,239 I know that. 33 00:02:55,307 --> 00:02:57,609 You must be of noble birth to compete. 34 00:02:57,809 --> 00:03:01,979 A detail. The landscape is food. Do you want to eat or not? 35 00:03:03,313 --> 00:03:06,516 If the nobles find out, there'll be the devil to pay. 36 00:03:07,483 --> 00:03:09,418 Then pray that they don't. 37 00:04:50,099 --> 00:04:51,433 Visor. 38 00:04:51,700 --> 00:04:53,201 Come on, we're late. 39 00:05:27,462 --> 00:05:32,299 The score stands at three lances to none in favor of Sir Ector. 40 00:05:33,133 --> 00:05:34,468 Lord Philip of Aragon. 41 00:05:34,968 --> 00:05:36,569 Stand ye ready? 42 00:05:38,904 --> 00:05:41,907 Sir Ector. Stand ye ready? 43 00:05:42,974 --> 00:05:43,975 Ready? 44 00:05:44,242 --> 00:05:46,410 I tilted against Sir Ector many times. 45 00:05:46,644 --> 00:05:49,480 In practice as his target. You never struck him. 46 00:05:49,746 --> 00:05:53,249 -Badger me not with details. -The landscape. Stay on the horse. 47 00:05:53,583 --> 00:05:57,152 He needs 3 points. He has to knock you off the horse. 48 00:05:57,486 --> 00:05:59,654 I know how to score, Roland. 49 00:06:00,822 --> 00:06:03,324 I've waited my whole life for this moment. 50 00:06:04,158 --> 00:06:06,660 For Sir Ector to shite himself to death? 51 00:06:44,524 --> 00:06:46,992 Get it in the cradle. In the cradle. 52 00:06:47,293 --> 00:06:48,627 Get it in the cradle! 53 00:07:10,311 --> 00:07:11,645 William, are you alive? 54 00:07:11,979 --> 00:07:14,147 -We won! We won! -Can you hear me? 55 00:07:14,981 --> 00:07:18,484 Get off me! William, can you hear me? 56 00:07:19,585 --> 00:07:20,819 We won! 57 00:07:21,153 --> 00:07:23,588 He's breathing. He's breathing! 58 00:07:25,189 --> 00:07:26,757 Sir Ector. 59 00:07:32,595 --> 00:07:34,764 Sir Ector. Remove your helmet. 60 00:07:37,933 --> 00:07:42,937 My lord, the final blow of the lance has bent it onto my head. 61 00:07:43,271 --> 00:07:45,272 He says the final blow of the-- 62 00:07:47,107 --> 00:07:49,609 I present your champion, my lord. 63 00:08:15,897 --> 00:08:17,064 Twenty. 64 00:08:17,398 --> 00:08:18,566 No, 10. 65 00:08:18,899 --> 00:08:21,301 -Fifteen. -Done. 66 00:08:25,971 --> 00:08:27,573 Very good. Cheers. 67 00:08:32,410 --> 00:08:35,145 Fifteen silver florins. He didn't want that. 68 00:08:35,479 --> 00:08:37,147 That's five for William. 69 00:08:37,481 --> 00:08:41,651 Five for Wat. Five for Roland, who's going home to England. 70 00:08:41,984 --> 00:08:45,387 Straight to the pub for me. Eel pie, brie tart... 71 00:08:45,587 --> 00:08:48,489 ...tansy cakes with peppermint cream. 72 00:08:53,160 --> 00:08:54,461 We could do this. 73 00:08:54,661 --> 00:08:57,330 We've done it, boy. That's silver in your hand. 74 00:08:58,164 --> 00:09:01,166 No, I mean, we can do this. We can be champions. 75 00:09:05,336 --> 00:09:07,171 Give us your coins. 76 00:09:11,308 --> 00:09:12,609 Give me your coins. 77 00:09:16,378 --> 00:09:18,347 Now, that's one for you. 78 00:09:18,714 --> 00:09:21,516 And one...for you. 79 00:09:21,883 --> 00:09:24,452 Which leaves 13. 80 00:09:24,885 --> 00:09:27,521 That's 13 for training and outfitting. 81 00:09:28,388 --> 00:09:30,723 The tournament in Rouen is in a month. 82 00:09:31,057 --> 00:09:33,192 We could split a bigger prize. 83 00:09:34,893 --> 00:09:38,363 In one month we'd be on our way to glory and riches. 84 00:09:39,063 --> 00:09:44,134 Or lying in a ditch with Sir Ector. William, I just want to go home. 85 00:09:44,401 --> 00:09:48,871 Tansy cakes. Dilled veal balls. I'll take my five now. 86 00:09:55,610 --> 00:09:57,144 Oh, wait up. 87 00:09:57,678 --> 00:09:59,847 You're going the wrong way! 88 00:10:01,181 --> 00:10:02,582 You can't even joust. 89 00:10:02,916 --> 00:10:06,585 Most of it is the guts to take a blow. Guts I have. 90 00:10:06,919 --> 00:10:10,255 And technique? I have a month to learn that. 91 00:10:10,588 --> 00:10:13,558 And name a man better with a sword than I am. 92 00:10:13,758 --> 00:10:17,361 -In the practice ring. -You're not of noble birth. 93 00:10:17,594 --> 00:10:19,095 So, we lie. 94 00:10:19,429 --> 00:10:22,932 How did the nobles become noble in the first place? 95 00:10:24,266 --> 00:10:27,936 They took it at the tip of a sword. I'll do it with a lance. 96 00:10:28,269 --> 00:10:30,838 -A blunted lance. -No matter, Wat. 97 00:10:31,105 --> 00:10:35,942 A man can change his stars. I won't spend the rest of my life as nothing. 98 00:10:37,710 --> 00:10:40,946 That is nothing. And that's where glory will take us. 99 00:10:41,280 --> 00:10:45,616 We're peasants. Glory and riches are beyond our grasp. 100 00:10:45,883 --> 00:10:48,552 But a full stomach? That dream can come true. 101 00:10:58,460 --> 00:11:01,796 If you can take your coins, go eat cake in England. 102 00:11:02,130 --> 00:11:05,299 But if you can't, you come with me. 103 00:11:11,737 --> 00:11:13,806 You see? Money doesn't matter. 104 00:11:27,917 --> 00:11:29,185 See how hungry I am?! 105 00:11:29,652 --> 00:11:31,653 -Do you?! -Damn your stomach, Wat! 106 00:11:34,255 --> 00:11:35,657 Roland, please. 107 00:11:38,826 --> 00:11:42,662 With 13 silver pieces, three men can change their stars. 108 00:11:51,503 --> 00:11:53,004 God love you, William. 109 00:11:53,271 --> 00:11:55,606 I know, I know. No one else will. 110 00:12:09,550 --> 00:12:11,118 Unlucky. 111 00:12:12,219 --> 00:12:14,187 -I think he's getting worse. -He is getting worse. 112 00:12:28,899 --> 00:12:30,033 Switch. 113 00:12:36,405 --> 00:12:37,740 Switch. 114 00:12:39,174 --> 00:12:41,209 Glory and riches. Glory and riches! 115 00:12:52,818 --> 00:12:54,353 You see how dangerous it is? 116 00:12:55,587 --> 00:12:59,257 Faster! Faster! All right, use those legs! 117 00:12:59,924 --> 00:13:02,259 Come on, Roland. Faster! Faster! 118 00:13:05,095 --> 00:13:05,929 You missed it. 119 00:13:06,930 --> 00:13:08,931 You've done it dozens of times. 120 00:13:09,265 --> 00:13:12,267 Well, I guess that means we should do it again. 121 00:13:14,769 --> 00:13:15,937 Come on. 122 00:13:18,272 --> 00:13:19,606 Come on, ponies. 123 00:13:19,940 --> 00:13:21,108 Fong him. 124 00:13:25,945 --> 00:13:27,780 Faster. Balance. 125 00:13:28,046 --> 00:13:30,615 No, slower. Keep it steady. 126 00:13:34,351 --> 00:13:36,120 I got it! Look, I got it! 127 00:13:49,964 --> 00:13:51,398 Any minute now. 128 00:14:23,324 --> 00:14:25,092 -Yes, better. -Nice. 129 00:14:31,797 --> 00:14:34,233 -It's my turn to ride. -No. 130 00:14:34,433 --> 00:14:37,135 We haven't reached the marker. And you shouldn't. 131 00:14:37,769 --> 00:14:41,438 How would it look if my squire rode while I walked? 132 00:14:41,739 --> 00:14:46,242 I don't give a witch's teat! It's my turn! It's my turn! 133 00:14:46,609 --> 00:14:51,080 Maybe nobody should ride. The horse is not what he used to be. 134 00:14:51,446 --> 00:14:53,915 Fine. Fine. 135 00:14:56,384 --> 00:14:57,418 Morning. 136 00:14:58,452 --> 00:14:59,586 Morning. 137 00:14:59,953 --> 00:15:01,254 Hoy, sir. 138 00:15:07,226 --> 00:15:08,193 What are you doing? 139 00:15:08,894 --> 00:15:10,962 Uh...trudging. 140 00:15:14,398 --> 00:15:16,533 You know, trudging? To trudge? 141 00:15:16,900 --> 00:15:19,235 To trudge the slow, weary... 142 00:15:19,569 --> 00:15:23,339 ...depressing, yet determined walk of a man who had nothing left... 143 00:15:23,672 --> 00:15:27,208 ...except the impulse to simply soldier on. 144 00:15:27,742 --> 00:15:29,310 Were you robbed? 145 00:15:29,911 --> 00:15:32,579 Interesting question. Yes. 146 00:15:32,780 --> 00:15:35,582 And at the same time, a huge, resounding, "No." 147 00:15:35,915 --> 00:15:40,085 It's more a sort of involuntary vow of poverty, really. 148 00:15:40,419 --> 00:15:43,922 But on the brighter side, trudging does represent pride. 149 00:15:44,255 --> 00:15:47,925 Pride, resolve and faith in the good Lord Almighty. 150 00:15:48,259 --> 00:15:50,927 Please, Christ, rescue me from my tribu-... 151 00:15:52,429 --> 00:15:54,097 ...-lations. 152 00:15:55,598 --> 00:15:57,166 Who are you? 153 00:15:59,768 --> 00:16:01,603 Lilium inter spinas. 154 00:16:02,270 --> 00:16:04,105 The lily among the thorns. 155 00:16:04,438 --> 00:16:07,107 Geoffrey Chaucer's the name. Writing's the game. 156 00:16:14,013 --> 00:16:15,347 Chaucer? 157 00:16:16,515 --> 00:16:18,349 Geoffrey Chaucer, the writer? 158 00:16:22,353 --> 00:16:25,021 -A what? -"A what?" A writer. 159 00:16:25,355 --> 00:16:30,359 I write with ink and parchment. For a penny, I'll scribble anything. 160 00:16:30,626 --> 00:16:35,029 Summonses, decrees, edicts, warrants, patents of nobility. 161 00:16:35,797 --> 00:16:39,033 I've been known to jot down a poem, if the muse descends. 162 00:16:39,299 --> 00:16:42,302 You probably read my book, The Book of the Duchess. 163 00:16:45,371 --> 00:16:46,872 Well, it was allegorical. 164 00:16:47,306 --> 00:16:51,142 We won't hold it against you. Each man decides that for himself. 165 00:16:52,377 --> 00:16:54,478 Did you say patents of nobility? 166 00:16:57,047 --> 00:16:58,648 That's right. I did. 167 00:17:01,984 --> 00:17:03,719 And you gentlemen are? 168 00:17:05,320 --> 00:17:08,489 I am Sir Ulrich von Lichtenstein from Gelderland. 169 00:17:09,390 --> 00:17:14,227 These are my faithful squires, Delves of Dodgington... 170 00:17:14,895 --> 00:17:17,830 ...and Fowlehurst of Crewe. 171 00:17:18,898 --> 00:17:21,233 I'm Richard the Lionheart. A pleasure. 172 00:17:21,567 --> 00:17:23,868 No, I'm Charlemagne! John the Baptist! 173 00:17:24,069 --> 00:17:25,403 All right! 174 00:17:26,237 --> 00:17:28,405 Hold your tongue, sir, or lose it. 175 00:17:30,274 --> 00:17:33,243 Now you see that, I do believe... 176 00:17:33,776 --> 00:17:35,077 ...Sir Ulrich. 177 00:17:36,612 --> 00:17:37,746 Thank you... 178 00:17:38,614 --> 00:17:39,381 ...Geoff. 179 00:17:41,382 --> 00:17:45,853 Have you any more to say, Master Nude, or may we be on our way? 180 00:17:46,787 --> 00:17:49,756 -Off to the tournament? -This is the road to Rouen. 181 00:17:50,390 --> 00:17:54,860 That remains to be seen. They're limiting the field at Rouen. 182 00:17:55,460 --> 00:18:00,431 Noble birth must be established for four generations on either side. 183 00:18:01,065 --> 00:18:04,034 Patents of nobility must be provided. 184 00:18:13,475 --> 00:18:15,310 Listen, clothe me... 185 00:18:16,310 --> 00:18:20,280 ...shoe me, for God's sake, feed me and you'll have your patents. 186 00:18:21,815 --> 00:18:22,982 No. 187 00:18:23,650 --> 00:18:27,319 -Patents of nobility. -We need him. We need him. 188 00:18:28,086 --> 00:18:30,588 -Let me handle it. -Be nice. 189 00:18:35,159 --> 00:18:37,160 Nice, nice, nice. 190 00:18:38,161 --> 00:18:39,496 All right. 191 00:18:41,164 --> 00:18:45,500 Betray us and I will fong you until your insides are out... 192 00:18:45,834 --> 00:18:50,504 ...your outsides are in and your entrails are your extrails. 193 00:18:56,442 --> 00:18:57,777 Pain. 194 00:18:59,345 --> 00:19:00,846 Lots of pain. 195 00:19:10,520 --> 00:19:14,857 I present Sir Ulrich, whose mother's father was Shilhard von Rechberg... 196 00:19:15,124 --> 00:19:19,961 ...son of the Duke Guelph of Saxony, son of Ghibellines, son of Wendish. 197 00:19:20,195 --> 00:19:23,297 -Wendish inherited the fief-- -That'll do, herald. 198 00:19:23,531 --> 00:19:27,367 Six generations is more than enough. Show me the patents. 199 00:19:36,808 --> 00:19:41,145 Indicate in which events shall your Lord Ulrich compete. 200 00:19:44,714 --> 00:19:47,884 He'll first meet Roger Lord Mortimer. 201 00:19:48,217 --> 00:19:50,219 Thank you very much. 202 00:20:00,560 --> 00:20:03,396 I can't believe it. You did it, Chaucer. 203 00:20:03,730 --> 00:20:06,499 I thank you. I didn't think we had a chance. 204 00:20:10,568 --> 00:20:12,236 My pleasure, William. 205 00:20:12,570 --> 00:20:14,905 If you don't mind, I'll stick around. 206 00:20:15,172 --> 00:20:17,741 Be my herald, you'll get part of the winnings. 207 00:20:18,074 --> 00:20:22,278 Done. Now if you don't mind, I have to see a man about a dog. 208 00:20:25,647 --> 00:20:28,449 Walking out from Cheapside 209 00:20:29,150 --> 00:20:31,785 My fortunes for to seek 210 00:20:32,486 --> 00:20:35,121 I passed along the River Thames 211 00:20:35,488 --> 00:20:38,457 Its waters did they reek 212 00:20:40,659 --> 00:20:42,928 'Twas there I met a pretty lass 213 00:20:43,161 --> 00:20:46,130 She said her name was Nell 214 00:20:58,173 --> 00:21:01,009 Bell or hell rhymes with Nell. 215 00:21:58,555 --> 00:22:00,056 Would you speak to me? 216 00:22:01,224 --> 00:22:03,225 Ah, to speak. 217 00:22:05,060 --> 00:22:08,229 Sir, my sex are marked by their silence. 218 00:22:08,563 --> 00:22:11,232 I would hear you speak if it cost me my ears. 219 00:22:11,565 --> 00:22:14,568 That is well, for I do not want silence in my life. 220 00:22:15,001 --> 00:22:16,769 Tell me your name. 221 00:22:20,005 --> 00:22:22,507 -Would you care if I were ugly? -Yes! 222 00:22:23,742 --> 00:22:25,910 I mean, no. I mean-- 223 00:22:26,244 --> 00:22:29,079 You desecrate the house of God! 224 00:22:44,625 --> 00:22:45,793 Tell me your name. 225 00:22:46,793 --> 00:22:50,129 And what would you do with my name, Sir Hunter? 226 00:22:50,797 --> 00:22:53,465 Call me a fox, for that is all I am to you. 227 00:22:54,967 --> 00:22:59,470 Then a fox you shall be until I find your name, my foxy lady. 228 00:23:04,674 --> 00:23:07,143 He's a handsome hunter. I give him that. 229 00:23:07,510 --> 00:23:10,145 Does this not shock you, ladies? 230 00:23:12,447 --> 00:23:13,648 Certainly, my lord. 231 00:23:14,682 --> 00:23:18,319 I only laugh just to keep from weeping. 232 00:23:21,388 --> 00:23:22,689 Beauty is such a curse. 233 00:23:24,290 --> 00:23:26,092 Pray your years come swiftly. 234 00:23:26,459 --> 00:23:29,428 Pray your beauty fades so you may better serve God. 235 00:23:30,462 --> 00:23:33,798 Oh, I do, my lord. I pray for it all the time. 236 00:23:35,466 --> 00:23:38,535 Why, God, did you curse me with this face? 237 00:23:39,736 --> 00:23:43,706 God's will has a purpose, but we may not know it. 238 00:23:47,475 --> 00:23:49,644 Well, that is lovely. 239 00:24:20,335 --> 00:24:23,671 Sir Ulrich von Lichtenstein... 240 00:24:24,005 --> 00:24:29,342 ...defeats Roger Lord Mortimer one lance to none. 241 00:24:31,777 --> 00:24:34,780 Easy. They'll think I never broke a lance before. 242 00:24:35,013 --> 00:24:39,450 -But you haven't! -Ulrich's broken thousands of lances. 243 00:24:39,684 --> 00:24:42,519 Come on. You're due in the sword ring. 244 00:24:42,886 --> 00:24:44,554 My armor's loose. 245 00:24:53,228 --> 00:24:55,496 Shite. I can't block an overhead. 246 00:24:55,730 --> 00:24:59,333 We can't fix it now. We're overdue in the sword ring. 247 00:25:00,500 --> 00:25:03,903 It was a mistake to do two events. I'm too hurried. 248 00:25:04,237 --> 00:25:07,740 -I'll withdraw from the sword. -Sword's what you're best at. 249 00:25:08,073 --> 00:25:11,409 But the prizes and prestige are bigger in the joust. 250 00:25:11,743 --> 00:25:14,912 Ulrich von Lichtenstein? I am Simon the Summoner. 251 00:25:15,913 --> 00:25:18,181 I'm overdue at the sword ring. 252 00:25:19,416 --> 00:25:22,418 I must detain you on behalf of your herald. 253 00:25:23,252 --> 00:25:24,920 You were never robbed. 254 00:25:28,089 --> 00:25:30,358 I have a gambling problem. 255 00:25:31,258 --> 00:25:33,260 I can't help myself. 256 00:25:33,594 --> 00:25:36,429 And these people will... 257 00:25:37,196 --> 00:25:40,032 ...literally take the clothes off your back. 258 00:25:41,433 --> 00:25:43,435 What are we supposed to do? 259 00:25:43,702 --> 00:25:48,105 He assured us that you, his liege, would pay us. 260 00:25:52,475 --> 00:25:53,776 And who are you? 261 00:25:54,310 --> 00:25:57,112 Peter, a humble pardoner... 262 00:25:57,479 --> 00:25:59,915 ...and purveyor of religious relics. 263 00:26:01,583 --> 00:26:02,717 How much does he owe? 264 00:26:03,317 --> 00:26:05,853 Ten gold florins. 265 00:26:07,154 --> 00:26:08,855 You manky git! 266 00:26:10,657 --> 00:26:13,292 -Pain! Pain! Take the pain! -Get him off me! 267 00:26:13,659 --> 00:26:15,394 Wat, let him go! 268 00:26:25,502 --> 00:26:28,671 What would you do to him if I was to refuse? 269 00:26:30,673 --> 00:26:33,842 We, on behalf of the Lord God... 270 00:26:34,175 --> 00:26:38,846 ...will take it from his flesh so that he may understand... 271 00:26:39,079 --> 00:26:41,515 ...that gambling is a sin. 272 00:26:45,184 --> 00:26:46,519 Oh, come on. 273 00:26:47,519 --> 00:26:48,854 Please, Will. 274 00:26:52,357 --> 00:26:55,192 Please, will you help me, Sir Ulrich? 275 00:26:56,860 --> 00:26:59,029 I promise you won't regret it. 276 00:27:01,531 --> 00:27:03,432 I don't have the money. 277 00:27:08,870 --> 00:27:10,404 Release him... 278 00:27:11,205 --> 00:27:13,874 ...and give him back his clothes. 279 00:27:15,642 --> 00:27:17,410 And you'll get it. 280 00:27:17,977 --> 00:27:18,878 Done. 281 00:27:23,648 --> 00:27:24,549 You lied. 282 00:27:24,883 --> 00:27:29,553 Yes, I lied. I'm a writer. I give the truth scope! 283 00:27:30,053 --> 00:27:33,890 Behold my Lord Ulrich von Lichtenstein, son of-- 284 00:27:34,223 --> 00:27:36,725 -Too late. He's been announced. -Fine. 285 00:27:37,059 --> 00:27:40,595 Ten blows by sword. Sir Ulrich to receive first. 286 00:27:47,567 --> 00:27:48,568 Strike! 287 00:27:57,509 --> 00:27:58,676 Strike! 288 00:27:58,876 --> 00:28:00,244 Stop letting him hit you! 289 00:28:00,444 --> 00:28:02,413 Shut up! Shut up! 290 00:28:03,914 --> 00:28:07,083 Two strikes for Sir Walter Loring! 291 00:28:07,417 --> 00:28:09,585 Sir Ulrich to strike! 292 00:28:10,352 --> 00:28:12,087 -Now it's your turn! -Come on! 293 00:28:25,598 --> 00:28:26,932 Strike! 294 00:28:29,301 --> 00:28:30,935 I taught him that! That's me! 295 00:28:31,769 --> 00:28:34,939 Sir Ulrich prevails, five strikes to two! 296 00:28:36,607 --> 00:28:37,741 Yes! 297 00:28:37,941 --> 00:28:42,812 Behold my Lord Ulrich! The rock! The hard place! 298 00:28:43,045 --> 00:28:45,947 Like a wind from Gelderland, he sweeps by! 299 00:28:46,314 --> 00:28:50,284 Blown far from his homeland in search of glory and honor! 300 00:28:50,651 --> 00:28:54,955 We walk in the garden of his turbulence! 301 00:29:01,960 --> 00:29:03,595 Yeah! 302 00:30:30,398 --> 00:30:32,566 -You're champion. -Of the sword. 303 00:30:32,833 --> 00:30:35,068 Isn't that why we're here? Come on. 304 00:30:35,335 --> 00:30:38,738 Do you want to touch him? Do you want to touch him? 305 00:30:54,851 --> 00:30:57,252 We should've saved our money for the blacksmith. 306 00:30:58,253 --> 00:30:59,621 I can't pay you now... 307 00:30:59,821 --> 00:31:03,424 -...but I promise I will, just as-- -No! Money. 308 00:31:07,260 --> 00:31:11,430 -Excuse me. -Cash first, not promises. 309 00:31:12,098 --> 00:31:13,699 Go on. 310 00:31:15,767 --> 00:31:17,435 Excuse me, sir. 311 00:31:18,436 --> 00:31:20,771 You might try the farris. 312 00:31:22,106 --> 00:31:23,440 A woman? 313 00:31:23,774 --> 00:31:26,776 Beggars cannot be choosers, my lord. 314 00:31:29,645 --> 00:31:30,946 Thank you. 315 00:31:32,314 --> 00:31:35,250 -Excuse me. -I don't work for free. 316 00:31:35,483 --> 00:31:39,620 -I can't joust with broken armor. -That's your problem, not mine. 317 00:31:40,654 --> 00:31:43,590 Each drop of this sweat has a price on it. 318 00:31:46,492 --> 00:31:49,828 Just as well. They told me I was daft to even ask. 319 00:31:50,929 --> 00:31:53,965 -Who? -The other armorers. 320 00:31:57,267 --> 00:32:00,103 Did they say I couldn't do it because I'm a woman? 321 00:32:00,837 --> 00:32:03,606 They said you're good with horseshoes, not armor. 322 00:32:03,839 --> 00:32:06,274 No one mentioned you being a woman. 323 00:32:10,344 --> 00:32:12,012 Cat's meat! Hot wine! 324 00:32:12,513 --> 00:32:14,481 Cat's meat! Hot wine! 325 00:32:30,861 --> 00:32:33,863 Lady, I will win this tournament for you. 326 00:32:34,130 --> 00:32:36,132 Nay! I will win for you. 327 00:32:36,365 --> 00:32:38,133 May I present Count Adhemar... 328 00:32:38,333 --> 00:32:42,203 ...winner of the joust in France and champion at Saint-Emilion. 329 00:32:44,872 --> 00:32:49,876 All forgotten when standing before the most beautiful woman in Christendom. 330 00:32:55,214 --> 00:33:00,218 Do you only pretend to fight, Count Adhemar, or wage real war as well? 331 00:33:01,218 --> 00:33:06,056 I am leader of the free companies. My army is in southern France. 332 00:33:08,391 --> 00:33:11,060 Geoff, 'tis my lady. 333 00:33:11,727 --> 00:33:15,897 -William, you aim too high. -I don't know any other way to aim. 334 00:33:16,230 --> 00:33:19,400 -Concentrate. -What should I say to her? 335 00:33:28,106 --> 00:33:29,774 What do you think of the joust? 336 00:33:30,442 --> 00:33:32,276 It's very abrupt. 337 00:33:32,944 --> 00:33:35,446 And I don't understand the rules. 338 00:33:36,280 --> 00:33:38,114 Then I shall educate you. 339 00:33:39,115 --> 00:33:41,951 A match is three lances. 340 00:33:43,118 --> 00:33:47,889 One point is given for breaking a lance between the waist and neck. 341 00:33:48,122 --> 00:33:51,292 Two points for breaking on the helmet. It's difficult. 342 00:33:51,625 --> 00:33:55,629 The helmet sweeps back. Most blows glance off. 343 00:33:55,962 --> 00:33:59,565 Three points for bearing a rider to the ground. 344 00:33:59,799 --> 00:34:03,135 Also, if you bear a rider to the ground, you win his horse. 345 00:34:03,802 --> 00:34:05,803 Do men die in the joust? 346 00:34:06,137 --> 00:34:09,573 Lance points are tipped with coronals, which blunts them. 347 00:34:10,140 --> 00:34:12,976 Of course, accidents happen. 348 00:34:14,477 --> 00:34:17,313 I myself, Jocelyn, have never been unhorsed. 349 00:34:18,513 --> 00:34:20,148 Nor have I. 350 00:34:22,950 --> 00:34:24,251 Your name, lady. 351 00:34:24,785 --> 00:34:26,587 I still need to hear it. 352 00:34:27,521 --> 00:34:29,756 Sir Hunter, you persist. 353 00:34:30,189 --> 00:34:33,826 Perhaps angels have no names. Only beautiful faces. 354 00:34:37,295 --> 00:34:38,630 And you are? 355 00:34:39,864 --> 00:34:41,198 I am, um.... 356 00:34:41,465 --> 00:34:42,766 Have you forgotten? 357 00:34:42,966 --> 00:34:44,901 Or your name is Sir "Um." 358 00:34:46,369 --> 00:34:49,538 Ulrich von Lichtenstein from Gelderland. 359 00:34:49,872 --> 00:34:52,341 I'd forget as well. What a mouthful. 360 00:34:53,141 --> 00:34:55,810 -Your armor, sir. -What about it? 361 00:34:56,210 --> 00:35:01,048 How stylish of you to wear an antique. You'll start a new fashion if you win. 362 00:35:01,381 --> 00:35:04,717 My grandfather will be able to wear his in public again. 363 00:35:05,384 --> 00:35:08,220 And a shield. How quaint. 364 00:35:18,228 --> 00:35:22,998 Some of these poor country knights, little better than peasants. 365 00:35:24,066 --> 00:35:25,567 --the second son... 366 00:35:25,901 --> 00:35:29,570 ...of Sir Wallace Percival, third Earl of Warwick. 367 00:35:29,904 --> 00:35:32,606 My lords, my ladies... 368 00:35:32,806 --> 00:35:36,409 ...it is with honor I introduce my liege... 369 00:35:37,243 --> 00:35:38,911 ...Sir Thomas Colville. 370 00:35:46,250 --> 00:35:47,752 You're good. 371 00:35:48,919 --> 00:35:50,420 You're very good. 372 00:35:51,755 --> 00:35:53,256 My lords... 373 00:35:53,923 --> 00:35:55,491 ...my ladies... 374 00:35:59,094 --> 00:36:02,830 ...and everybody else here not sitting on a cushion... 375 00:36:09,936 --> 00:36:11,604 ...today... 376 00:36:13,272 --> 00:36:15,374 ...you find yourselves equals. 377 00:36:22,946 --> 00:36:26,449 For you are all equally blessed. 378 00:36:27,617 --> 00:36:29,952 For I have the pride... 379 00:36:30,786 --> 00:36:33,121 ...the privilege, nay, the pleasure... 380 00:36:34,122 --> 00:36:38,459 ...of introducing to you a knight sired by knights. 381 00:36:38,792 --> 00:36:42,228 A knight who can trace his lineage back... 382 00:36:43,029 --> 00:36:45,131 ...beyond Charlemagne. 383 00:36:47,132 --> 00:36:48,934 I first met him... 384 00:36:49,134 --> 00:36:51,369 ...atop a mountain near Jerusalem... 385 00:36:51,703 --> 00:36:53,804 ...praying to God... 386 00:36:54,305 --> 00:36:57,641 ...asking his forgiveness for the Saracen blood... 387 00:36:57,974 --> 00:36:59,909 ...spilt by his sword. 388 00:37:00,143 --> 00:37:03,312 Next, he amazed me still further in Italy... 389 00:37:03,546 --> 00:37:05,647 ...when he saved a fatherless beauty... 390 00:37:05,947 --> 00:37:09,584 ...from the would-be ravishings of her dreadful uncle. 391 00:37:17,190 --> 00:37:18,824 In Greece... 392 00:37:19,692 --> 00:37:22,527 ...he spent a year in silence... 393 00:37:24,362 --> 00:37:27,498 ...just to better understand the sound... 394 00:37:30,033 --> 00:37:31,668 ...of a whisper. 395 00:37:38,207 --> 00:37:41,876 So without further gilding the lily and with no more ado... 396 00:37:42,210 --> 00:37:44,879 ...I give to you the Seeker of Serenity... 397 00:37:45,212 --> 00:37:47,881 ...Protector of Italian Virginity... 398 00:37:48,215 --> 00:37:53,052 ...the Enforcer of our Lord God, the one, the only... 399 00:37:53,385 --> 00:37:57,389 ...Sir Ulrich von Lichtenstein! 400 00:38:10,566 --> 00:38:13,902 Thank you! Thank you! I'll be here all week. 401 00:38:21,007 --> 00:38:22,275 That was different. 402 00:38:22,475 --> 00:38:24,644 It's time we celebrated our differences. 403 00:38:24,844 --> 00:38:26,845 Just maybe not in public. 404 00:38:27,846 --> 00:38:28,914 You.... 405 00:38:29,247 --> 00:38:32,917 Yes, I'm well aware a good fonging is on the way. 406 00:38:33,251 --> 00:38:35,085 Oh, yeah. Oh, yeah. 407 00:38:35,419 --> 00:38:38,521 I got their attention. You win their hearts. 408 00:38:59,772 --> 00:39:01,106 Very good. 409 00:39:01,440 --> 00:39:03,275 -Was she watching? Geoff. -What? 410 00:39:03,608 --> 00:39:05,610 -Did she see me? -Yes, she did. 411 00:39:05,943 --> 00:39:08,112 -Did she see me take the hit? -Yes. 412 00:39:08,379 --> 00:39:11,381 -Was she concerned? -Her eyes welled up. Just awful. 413 00:39:26,293 --> 00:39:30,129 Colville has perfect technique. I've never seen him before. 414 00:39:30,463 --> 00:39:31,797 Nor I. 415 00:39:32,131 --> 00:39:34,033 But this Lichtenstein. 416 00:39:34,299 --> 00:39:37,469 His technique, rudimentary. Style, nonexistent. 417 00:39:37,669 --> 00:39:40,137 Still, he's fearless. 418 00:39:41,472 --> 00:39:43,473 Fearless? How so? 419 00:39:43,807 --> 00:39:47,643 The slit in the visor is narrow, but splinters can penetrate it. 420 00:39:47,910 --> 00:39:50,913 Most knights raise their chins at the last instant. 421 00:39:51,180 --> 00:39:56,150 You lose sight of your opponent, but protect your eyes. Ulrich doesn't. 422 00:39:56,851 --> 00:39:58,986 He keeps his eye on the target. 423 00:40:00,187 --> 00:40:01,821 A true hunter. 424 00:40:11,863 --> 00:40:13,331 Sir Ulrich... 425 00:40:15,199 --> 00:40:16,166 ...l'm through. 426 00:40:17,367 --> 00:40:20,703 But I've never not finished before. 427 00:40:21,537 --> 00:40:25,007 I wish to keep my honor intact. 428 00:40:50,394 --> 00:40:52,729 A draw. And Colville is hurt. 429 00:41:01,402 --> 00:41:05,072 Colville withdraws. Ulrich advances. 430 00:41:06,406 --> 00:41:08,241 Why didn't Ulrich finish him? 431 00:41:08,908 --> 00:41:10,743 He shows mercy. 432 00:41:12,578 --> 00:41:16,748 Then he shows his weakness. That's all mercy is. 433 00:41:21,519 --> 00:41:24,588 For the love of victory, William, go to sleep. 434 00:41:27,757 --> 00:41:29,091 I can't. 435 00:41:31,260 --> 00:41:34,262 Love has given me wings, so I must fly. 436 00:41:36,931 --> 00:41:38,699 I can't explain it. 437 00:41:40,600 --> 00:41:44,337 -She makes me feel like a poet. -You may feel like a poet... 438 00:41:44,537 --> 00:41:46,172 ...but you sound like an idiot. 439 00:41:46,372 --> 00:41:49,274 -You don't even know her name. -Her name? 440 00:41:51,109 --> 00:41:53,444 Her name is Aphrodite. 441 00:41:53,944 --> 00:41:57,447 Calypso. Venus. Take your pick. 442 00:42:02,118 --> 00:42:04,453 Women weaken the heart. 443 00:42:05,954 --> 00:42:08,623 Without your heart, you cannot win. 444 00:42:12,626 --> 00:42:14,728 -But her eyes-- -Concentrate. 445 00:42:14,961 --> 00:42:16,463 Tansy cakes! 446 00:42:19,298 --> 00:42:21,633 Count Adhemar sends word. 447 00:42:22,634 --> 00:42:26,137 He said he will win this tournament for you. 448 00:42:26,971 --> 00:42:31,141 He's won many. He wins them for himself and his own honor. 449 00:42:31,408 --> 00:42:33,810 It's nothing to say he wins them for me. 450 00:42:35,845 --> 00:42:37,980 He wishes to speak to you again. 451 00:42:38,513 --> 00:42:40,615 Not to hear a word I say. 452 00:42:41,849 --> 00:42:44,251 Adhemar wants his women silent. 453 00:42:50,023 --> 00:42:53,259 Would you have Sir Ulrich win the tournament for you? 454 00:42:53,525 --> 00:42:54,827 No. 455 00:42:56,027 --> 00:42:59,363 And he is the only knight who has not promised to do so. 456 00:43:01,198 --> 00:43:03,834 Sir Ulrich von Lichtenstein. 457 00:43:04,701 --> 00:43:07,170 I would have him win my heart. 458 00:43:16,044 --> 00:43:19,513 Adhemar! Adhemar! Adhemar! 459 00:43:23,716 --> 00:43:25,384 Oh, lovely. 460 00:43:26,385 --> 00:43:29,855 I don't think I've ever seen Count Adhemar lose. 461 00:43:30,388 --> 00:43:33,357 No, but defeat him and you'll see it firsthand. 462 00:43:35,059 --> 00:43:36,593 My liege. 463 00:43:38,228 --> 00:43:39,729 Sir Ulrich. 464 00:43:41,731 --> 00:43:43,065 Christiana. 465 00:43:43,732 --> 00:43:47,736 -My lady bids you wear this token. -Of course. 466 00:43:48,403 --> 00:43:51,072 She also said to tell you, her name... 467 00:43:53,073 --> 00:43:54,941 ...is Jocelyn. 468 00:43:57,643 --> 00:43:59,178 -Au revoir. -Au revoir. 469 00:44:01,013 --> 00:44:02,347 Oh, Jocelyn. 470 00:44:05,750 --> 00:44:07,418 Concentrate. 471 00:45:30,017 --> 00:45:31,485 I can't breathe. 472 00:45:39,358 --> 00:45:41,160 No style whatsoever. 473 00:45:42,694 --> 00:45:44,496 But neither has an anvil. 474 00:45:45,530 --> 00:45:49,867 -He hits like a hammer. Amazing. -But not perfect. He aims high. 475 00:45:50,133 --> 00:45:52,836 Roll your shoulder back, his blow may go right. 476 00:45:53,136 --> 00:45:56,105 But if he strikes to my left, I'll be obliterated. 477 00:45:56,639 --> 00:45:58,473 I didn't say it wasn't a gamble. 478 00:46:39,073 --> 00:46:42,742 Ulrich! Ulrich! Ulrich! Ulrich! 479 00:47:34,283 --> 00:47:35,618 William? 480 00:47:43,457 --> 00:47:44,959 William, here. 481 00:47:46,460 --> 00:47:47,794 Come here. 482 00:47:56,801 --> 00:47:59,303 Someday I'll be a knight. 483 00:48:00,805 --> 00:48:03,140 A thatcher's son? A knight? 484 00:48:03,473 --> 00:48:06,309 You might as well try to change the stars. 485 00:48:08,144 --> 00:48:09,979 Can it be done, Father? 486 00:48:10,312 --> 00:48:13,815 -Can a man change the stars? -Yes, William. 487 00:48:14,115 --> 00:48:17,084 If he believes enough, a man can do anything. 488 00:48:36,867 --> 00:48:38,201 Come here. 489 00:48:45,707 --> 00:48:48,176 Gain more bearing, Ulrich. 490 00:48:48,876 --> 00:48:50,845 See me again when you're worthy. 491 00:48:56,216 --> 00:48:58,050 I'll fong you in the arse! 492 00:48:59,385 --> 00:49:02,054 Well done, my lord! Well done. 493 00:49:02,387 --> 00:49:04,689 -You bastard! -Go and see to Ulrich. 494 00:49:04,889 --> 00:49:06,724 Go see to Ulrich. 495 00:49:10,394 --> 00:49:12,062 Well done, my lord. 496 00:49:12,562 --> 00:49:14,230 A noble victory. 497 00:49:19,401 --> 00:49:22,904 My lady, I believe this is yours. 498 00:49:29,242 --> 00:49:31,911 For long spear on foot... 499 00:49:32,244 --> 00:49:34,746 ...Pandolfo Malatesta. 500 00:49:39,917 --> 00:49:44,254 For sword on foot, Ulrich von Lichtenstein. 501 00:49:48,924 --> 00:49:53,762 Finally, for the mounted joust and tournament champion... 502 00:49:54,095 --> 00:49:56,931 ...Adhemar, Count of Anjou. 503 00:49:58,599 --> 00:50:01,434 Adhemar! Adhemar! Adhemar! 504 00:50:04,103 --> 00:50:08,140 I present to you your champions. 505 00:50:12,944 --> 00:50:17,614 Next time, you will look up at me from the flat of your back. 506 00:50:17,814 --> 00:50:21,884 Please. You have been weighed, you have been measured... 507 00:50:22,118 --> 00:50:24,153 ...and you have been found wanting. 508 00:50:32,126 --> 00:50:34,061 Keep winning the sword. 509 00:50:34,294 --> 00:50:36,729 -I won't compete in it. -lt's your best. 510 00:50:36,963 --> 00:50:39,632 No. It's tournament champion or nothing at all. 511 00:50:45,136 --> 00:50:47,638 Ten florins. That should do. 512 00:50:50,474 --> 00:50:54,143 Sixes and sevens tonight, Chaucer. Do you feel lucky? 513 00:50:54,477 --> 00:50:58,647 -Have you enough clothes? -Be gone. I'm done with you. 514 00:50:59,481 --> 00:51:01,983 Except to exact my revenge. 515 00:51:04,518 --> 00:51:07,988 What on earth could you possibly do to us? 516 00:51:08,355 --> 00:51:10,657 I will eviscerate you in fiction. 517 00:51:11,023 --> 00:51:14,326 Every last pimple, every last character flaw. 518 00:51:14,693 --> 00:51:18,997 I was naked for a day. You will be naked for eternity. 519 00:51:19,864 --> 00:51:22,333 I have a feeling we shall meet again. 520 00:51:25,201 --> 00:51:27,837 Here, farris, take what we owe you. 521 00:51:28,871 --> 00:51:33,008 The armor you wear, it wasn't made for you, was it? 522 00:51:34,142 --> 00:51:34,876 So? 523 00:51:35,710 --> 00:51:38,679 I could make armor you wouldn't even know you wore it. 524 00:51:38,979 --> 00:51:40,314 What's the cost? 525 00:51:41,882 --> 00:51:44,117 Just take me as far as Paris. 526 00:51:45,151 --> 00:51:47,986 We travel alone. Take your gold and go. 527 00:51:56,393 --> 00:52:00,897 -Get what you can. Let's pack. -Why are we leaving so soon? 528 00:52:01,230 --> 00:52:06,234 The next tournament is in a week. We can walk now and save the horse. 529 00:52:06,568 --> 00:52:10,004 You must go to the banquet. You'll dance and make an appearance. 530 00:52:10,238 --> 00:52:12,406 Let Adhemar laugh at me again? No! 531 00:52:12,673 --> 00:52:14,674 -Yes! -No! 532 00:52:20,913 --> 00:52:24,416 My lady would know the color of your lord's tunic tonight. 533 00:52:25,083 --> 00:52:29,253 -His tunic? -Yes, so she can dress to match him. 534 00:52:29,586 --> 00:52:33,189 We regret to inform your lady he won't be attending-- 535 00:52:33,423 --> 00:52:36,926 -Herald, do not give my answers! -Yes, my lord. 536 00:52:37,192 --> 00:52:38,760 Squire, answer her. 537 00:52:39,094 --> 00:52:42,764 What color is my tunic tonight? 538 00:52:46,934 --> 00:52:48,268 Green. 539 00:52:50,436 --> 00:52:52,204 Trimmed in a kind of... 540 00:52:52,438 --> 00:52:54,273 ...pale green... 541 00:52:56,108 --> 00:52:57,442 ...with... 542 00:52:57,776 --> 00:52:59,944 ...uh, wooden toggles. 543 00:53:01,612 --> 00:53:03,447 I will tell my lady. 544 00:53:09,952 --> 00:53:13,722 -This is a disaster! -No, it'll tunic up quite nicely. 545 00:53:13,955 --> 00:53:15,957 That's not a disaster, Roland. 546 00:53:19,793 --> 00:53:21,461 I don't know how to dance. 547 00:53:23,963 --> 00:53:27,633 And one and two and three and four. 548 00:53:27,966 --> 00:53:31,302 Your hand should be light, like a birdie on a branch. 549 00:53:31,636 --> 00:53:35,139 And one, two and three and four. 550 00:53:35,472 --> 00:53:38,642 And Wat doesn't lead, he follows like a girl. 551 00:53:48,650 --> 00:53:51,819 And one and two and... 552 00:53:52,252 --> 00:53:53,820 ...twirly, twirly, twirly. 553 00:53:54,187 --> 00:53:57,323 And one and two, and you're still getting it wrong. 554 00:53:57,690 --> 00:54:01,326 And one and two and three and four. 555 00:54:01,693 --> 00:54:04,996 You can hit me all day because you punch like a what? 556 00:54:05,296 --> 00:54:06,497 A girl. 557 00:54:06,864 --> 00:54:08,832 -Enough! -Get back! Wat, quiet! 558 00:54:09,433 --> 00:54:11,401 -He starts it. -You know he's touchy! 559 00:54:13,870 --> 00:54:15,838 Oh, and you can do better? 560 00:54:16,372 --> 00:54:19,207 -Of course. -Then show us. 561 00:54:20,308 --> 00:54:21,876 No. 562 00:54:23,544 --> 00:54:28,114 If I'm making all this effort, you'd best ask her nicely. 563 00:54:32,718 --> 00:54:33,786 I'm sorry, Kate. 564 00:54:38,056 --> 00:54:42,026 I was wondering if you'd care to show us how to dance. 565 00:54:43,160 --> 00:54:44,327 -Please. -Please. 566 00:54:47,730 --> 00:54:51,233 And one and two, three and four. 567 00:54:51,567 --> 00:54:54,569 Five, six, seven, change partners. 568 00:54:54,903 --> 00:54:58,239 And one, two, three, four... 569 00:54:58,572 --> 00:55:01,007 ...five, six, seven. 570 00:55:01,241 --> 00:55:03,076 Polonaise. And one.... 571 00:55:04,010 --> 00:55:06,412 Are you wearing your hair like that? 572 00:55:07,513 --> 00:55:09,214 Is there another way? 573 00:55:38,304 --> 00:55:42,307 Sir Ulrich, you look fantastic. 574 00:55:45,310 --> 00:55:47,411 Jocelyn, you look.... 575 00:55:49,980 --> 00:55:51,314 Uh, you... 576 00:55:54,750 --> 00:55:56,252 ...remind me of the Bible. 577 00:56:01,923 --> 00:56:06,326 When God stopped the sun to give Joshua time to defeat the Amorites. 578 00:56:09,929 --> 00:56:11,330 I don't understand. 579 00:56:16,334 --> 00:56:19,003 If I could ask God one thing... 580 00:56:19,670 --> 00:56:21,939 ...it would be to stop the moon. 581 00:56:23,840 --> 00:56:26,676 Stop the moon and make this night... 582 00:56:28,010 --> 00:56:29,678 ...and your beauty... 583 00:56:30,346 --> 00:56:32,014 ...last forever. 584 00:56:34,182 --> 00:56:37,518 What dance will you have? A coranto? 585 00:56:38,552 --> 00:56:40,520 Or a basse dance? 586 00:56:41,555 --> 00:56:43,022 Sir Ulrich. 587 00:56:44,891 --> 00:56:47,960 Why don't you show us a dance of your country? 588 00:56:48,727 --> 00:56:51,029 Show us a dance of Gelderland. 589 00:56:53,064 --> 00:56:55,199 Yes. Gelderland. 590 00:56:59,402 --> 00:57:02,238 Well, it's a lot like the farandole... 591 00:57:03,572 --> 00:57:06,408 ...but with some differences. 592 00:57:07,575 --> 00:57:09,544 Well, you bow. 593 00:57:13,914 --> 00:57:15,382 And... 594 00:57:27,591 --> 00:57:28,759 ...and.... 595 00:57:42,770 --> 00:57:44,939 Places. Places. 596 01:00:54,624 --> 01:00:55,791 What? 597 01:00:57,126 --> 01:01:02,463 -I don't know. Too small, too light. -He'll be crushed. Killed. 598 01:01:02,730 --> 01:01:07,434 No. I found a new way to heat steel. It's thinner, smaller... 599 01:01:07,634 --> 01:01:09,302 ...but just as strong. 600 01:01:09,569 --> 01:01:10,737 What are these? 601 01:01:11,137 --> 01:01:14,807 The marks of my trade should another knight admire the armor. 602 01:01:17,309 --> 01:01:20,645 Twist and bend. Feel the movement. 603 01:01:22,246 --> 01:01:25,582 -But eventually I will be struck. -And then death. 604 01:01:26,316 --> 01:01:28,985 Do you at least have the courage to test it? 605 01:01:38,425 --> 01:01:39,426 You okay? 606 01:01:40,994 --> 01:01:42,662 I didn't feel a thing. 607 01:02:09,684 --> 01:02:12,686 -Who's that knight? -Piers Courtenay. 608 01:02:12,986 --> 01:02:17,190 He's raised taxes on his land 3 times this year to pay for tournament. 609 01:02:17,423 --> 01:02:20,226 His people starve while he sits at banquet. 610 01:02:23,928 --> 01:02:24,896 It's probably true. 611 01:02:59,690 --> 01:03:03,026 Ulrich! Ulrich! Ulrich! Ulrich! 612 01:03:03,527 --> 01:03:06,196 Ulrich von Lichtenstein. 613 01:03:07,630 --> 01:03:09,198 The Count Adhemar... 614 01:03:09,865 --> 01:03:11,867 ...son of Philippe de Vitry... 615 01:03:12,200 --> 01:03:14,369 ...son of Gilles... 616 01:03:15,370 --> 01:03:16,871 ...master of the free companies... 617 01:03:17,471 --> 01:03:20,307 ...defender of his enormous manhood... 618 01:03:21,041 --> 01:03:23,543 ...a shining example of chivalry... 619 01:03:23,876 --> 01:03:25,711 ...and champagne. 620 01:03:30,215 --> 01:03:31,716 Nice work! 621 01:03:33,217 --> 01:03:34,552 Bravo! 622 01:03:37,988 --> 01:03:41,157 Watch every move Adhemar makes. We'll find a weakness. 623 01:03:41,390 --> 01:03:43,058 Well, Colville looks fit. 624 01:03:43,392 --> 01:03:44,593 --my liege... 625 01:03:44,793 --> 01:03:47,529 ...the second son of Sir Wallace Percival. 626 01:03:47,729 --> 01:03:50,564 It is my deepest honor-- 627 01:03:54,067 --> 01:03:56,336 My deepest honor to present to you.... 628 01:03:57,070 --> 01:04:00,072 It's Edward, my lord. They're sure of it. 629 01:04:03,074 --> 01:04:06,577 --the illustrious Sir Thomas Colville! 630 01:04:22,423 --> 01:04:24,091 Adhemar withdrew. 631 01:04:24,425 --> 01:04:26,927 To withdraw like that means one thing. 632 01:04:28,094 --> 01:04:29,262 Royalty. 633 01:04:39,604 --> 01:04:41,605 I'll see what I can find out. 634 01:04:43,440 --> 01:04:45,108 Prepare to drop the flag. 635 01:04:45,375 --> 01:04:48,211 No, no. Not yet. Wait, listen. 636 01:04:48,444 --> 01:04:50,112 Musicians, announce. 637 01:04:50,379 --> 01:04:53,848 -I must speak with my lord. -Then go. 638 01:04:54,049 --> 01:04:56,617 See if you can beat the Second Coming. 639 01:04:57,651 --> 01:04:59,286 Wait! Wait! 640 01:05:01,088 --> 01:05:05,458 Colville is Edward, the Black Prince, future king of England. 641 01:05:05,825 --> 01:05:08,160 He's in disguise like me so he can compete. 642 01:05:08,393 --> 01:05:12,130 He's never met an enemy without victory or town he couldn't defeat. 643 01:05:12,430 --> 01:05:14,398 We're English! We know who he is! 644 01:05:14,665 --> 01:05:18,001 -You must withdraw. Tell them, Geoff. -Absolutely! 645 01:05:18,268 --> 01:05:19,169 The lance. 646 01:05:26,675 --> 01:05:28,009 Give me the lance. 647 01:05:35,515 --> 01:05:36,683 Lance! 648 01:05:50,861 --> 01:05:53,029 Oh, my giddy aunt. 649 01:05:57,366 --> 01:05:59,868 The match is a draw. 650 01:06:03,037 --> 01:06:05,639 You mad? You endanger a royal family member. 651 01:06:06,140 --> 01:06:08,041 He endangers himself. 652 01:06:08,875 --> 01:06:11,377 Well fought, Sir Ulrich, as in Rouen. 653 01:06:13,379 --> 01:06:15,147 You also, Prince Edward. 654 01:06:20,484 --> 01:06:21,485 You knew me? 655 01:06:26,723 --> 01:06:27,890 And still you rode? 656 01:06:29,058 --> 01:06:33,061 -lt's not in me to withdraw. -No. Nor me. 657 01:06:35,663 --> 01:06:37,331 Though it happens. 658 01:06:39,733 --> 01:06:40,734 Yes, it does. 659 01:06:43,403 --> 01:06:46,572 -Good luck to you. -You also. 660 01:06:49,074 --> 01:06:53,244 The winner of the mounted joust and tournament champion... 661 01:06:53,578 --> 01:06:55,846 ...Ulrich von Lichtenstein. 662 01:07:01,918 --> 01:07:05,254 -Melt it, sell it, do whatever you do. -Yes, Your Majesty. 663 01:07:05,520 --> 01:07:06,688 You're champion! 664 01:07:06,922 --> 01:07:09,924 I'm not champion until I defeat Adhemar. He withdrew. 665 01:07:10,258 --> 01:07:11,592 Sir Ulrich. 666 01:07:12,926 --> 01:07:16,763 -Tell me what you'll wear tonight. -Nothing. 667 01:07:17,096 --> 01:07:19,932 We'll cause a sensation, for I'll dress to match. 668 01:07:20,199 --> 01:07:22,701 Don't you get tired of putting on clothes? 669 01:07:22,934 --> 01:07:25,436 She's talking about taking them off. 670 01:07:27,271 --> 01:07:30,274 A flower is only as good as its petals, no? 671 01:07:30,607 --> 01:07:32,275 A flower is good for nothing. 672 01:07:34,777 --> 01:07:35,945 Really? 673 01:07:36,779 --> 01:07:39,781 You can't eat a flower. It doesn't keep you warm. 674 01:07:40,048 --> 01:07:43,551 And a rose never knocked a man off a horse either, did it? 675 01:07:45,919 --> 01:07:48,555 You're just a silly girl, aren't you? 676 01:07:51,824 --> 01:07:56,628 Better a silly girl with a flower than a silly boy with a horse and stick. 677 01:08:01,332 --> 01:08:02,633 Goodbye. 678 01:08:06,836 --> 01:08:08,804 It's called a lance. 679 01:08:09,171 --> 01:08:10,639 Hello. 680 01:08:42,198 --> 01:08:43,866 -I have word. -What? 681 01:08:44,199 --> 01:08:47,035 Adhemar was called back to the free companies. 682 01:08:47,369 --> 01:08:50,304 Edward commanded it. He could be gone all season. 683 01:08:51,372 --> 01:08:54,207 First Jocelyn and now Adhemar. 684 01:08:59,879 --> 01:09:01,213 Well done. 685 01:09:01,547 --> 01:09:03,715 Yeah, well done. 686 01:09:14,390 --> 01:09:16,725 The tournament results, my lord. 687 01:09:29,736 --> 01:09:30,903 Ulrich. 688 01:09:31,737 --> 01:09:33,072 Ulrich. 689 01:09:33,906 --> 01:09:35,073 Ulrich. 690 01:09:54,089 --> 01:09:55,256 -Geoff. -William. 691 01:09:56,090 --> 01:09:57,758 I need to write a letter. 692 01:09:58,359 --> 01:10:01,027 "Dear Jocelyn." No. "My dearest Jocelyn." 693 01:10:01,294 --> 01:10:02,629 Better. 694 01:10:06,365 --> 01:10:07,533 "I miss you." 695 01:10:08,700 --> 01:10:10,168 Was that wrong? 696 01:10:10,368 --> 01:10:15,039 Well, it's up to you, really. It's your funeral, I mean, letter. 697 01:10:16,106 --> 01:10:18,942 -Say something about her breasts. -You miss them. 698 01:10:19,776 --> 01:10:20,777 Her breasts? 699 01:10:22,044 --> 01:10:27,048 Yes, you could, but I would tend to look above her breasts. 700 01:10:28,449 --> 01:10:30,117 I miss her throat? 701 01:10:30,384 --> 01:10:32,720 Still higher. Towards the heavens. 702 01:10:32,986 --> 01:10:35,789 The moon. Her breasts weren't that impressive. 703 01:10:36,089 --> 01:10:38,291 The moon? The moon. 704 01:10:41,660 --> 01:10:43,461 "It is strange to think... 705 01:10:45,163 --> 01:10:47,298 ...I have not seen you in a month. 706 01:10:50,000 --> 01:10:53,336 I have seen the new moon, but not you. 707 01:10:55,504 --> 01:11:00,141 I have seen sunsets and sunrises, but nothing of your beautiful face." 708 01:11:04,512 --> 01:11:06,480 That's very good. 709 01:11:07,347 --> 01:11:09,816 I knew this girl once who.... 710 01:11:11,184 --> 01:11:13,519 She broke my heart. I said the pieces-- 711 01:11:13,786 --> 01:11:18,456 "The pieces of my broken heart can pass through the eye of a needle." 712 01:11:21,525 --> 01:11:23,627 He writes as though I had died. 713 01:11:23,860 --> 01:11:26,829 Yes, madame. He dies as well. 714 01:11:28,531 --> 01:11:31,200 She used to cook for the Duke of York. 715 01:11:34,202 --> 01:11:37,538 I miss her like the sun misses the flower. 716 01:11:38,038 --> 01:11:41,041 "I miss you like the sun misses the flower. 717 01:11:41,708 --> 01:11:45,378 Like the sun misses the flower in the depths of winter. 718 01:11:47,046 --> 01:11:50,215 Instead of beauty to direct its light to... 719 01:11:50,882 --> 01:11:55,386 ...the heart hardens like the frozen world your absence has sent me to." 720 01:11:55,719 --> 01:11:57,721 "I next compete in Paris. 721 01:11:58,722 --> 01:12:01,891 I'll find it empty and cold if you're not there." 722 01:12:03,058 --> 01:12:04,560 I like it. 723 01:12:05,394 --> 01:12:07,562 And now, to finish it. 724 01:12:08,896 --> 01:12:10,564 With "hope." 725 01:12:11,398 --> 01:12:13,567 Love should end with hope. 726 01:12:14,901 --> 01:12:17,737 My husband, God rest him... 727 01:12:18,171 --> 01:12:20,406 ...said something I'll never forget. 728 01:12:22,240 --> 01:12:23,742 "Hope guides me. It--" 729 01:12:24,009 --> 01:12:27,511 "It gets me through the day and especially the night. 730 01:12:28,579 --> 01:12:31,081 The hope that after you leave my sight... 731 01:12:31,348 --> 01:12:34,083 ...it will not be the last time I look upon you." 732 01:12:37,920 --> 01:12:39,588 Finish it with: 733 01:12:40,255 --> 01:12:44,525 "With all the love that I possess...William." 734 01:12:45,959 --> 01:12:47,060 You mean "Ulrich." 735 01:12:49,462 --> 01:12:51,797 "With all the love I possess... 736 01:12:53,465 --> 01:12:55,300 ...I remain yours... 737 01:12:56,134 --> 01:12:58,136 ...the knight of your heart." 738 01:13:07,143 --> 01:13:11,313 My master hoped you might have something to send him in return. 739 01:13:26,125 --> 01:13:30,929 Cock-a-doodle once! I shall not deny him. Twice! I shall not. Thrice! 740 01:13:31,696 --> 01:13:33,264 I deny him. 741 01:13:33,698 --> 01:13:35,132 Thrice he denied him! 742 01:13:41,204 --> 01:13:42,671 No Adhemar. 743 01:13:44,440 --> 01:13:45,607 No Adhemar. 744 01:13:51,312 --> 01:13:52,446 Wat. 745 01:13:55,548 --> 01:13:58,618 Tell me, did you see her? Did she read the letter? 746 01:13:59,051 --> 01:14:01,019 Yes, and yes. 747 01:14:01,987 --> 01:14:02,888 And? 748 01:14:08,993 --> 01:14:10,460 She's coming to Paris! 749 01:14:14,063 --> 01:14:18,734 Did she give you anything for me in return? A letter? A token? 750 01:14:19,334 --> 01:14:21,569 Did she give me a token? She did. 751 01:14:24,005 --> 01:14:25,339 Uh, I mean, um.... 752 01:14:25,906 --> 01:14:28,575 Well, what is it? Give it to me. 753 01:14:37,415 --> 01:14:38,750 Yes! 754 01:14:41,085 --> 01:14:42,753 Hell, yes! 755 01:14:44,087 --> 01:14:47,924 She-- Because she's-- That means she-- Yeah! 756 01:14:51,727 --> 01:14:53,094 Cinquante. 757 01:14:54,295 --> 01:14:55,897 That's a nice round number. 758 01:14:56,664 --> 01:14:57,865 Excuse-moi. 759 01:15:01,568 --> 01:15:05,838 They wager that a Frenchman, not Sir Ulrich, will win the tournament. 760 01:15:07,573 --> 01:15:09,241 But the amount is 50 florins. 761 01:15:09,508 --> 01:15:12,410 -That's all we got. -lf we had 60, it would be that. 762 01:15:12,677 --> 01:15:15,179 Ulrich against every Frenchman here? 763 01:15:15,412 --> 01:15:19,082 He's won four tournaments in a row. And Adhemar isn't here. 764 01:15:19,349 --> 01:15:22,351 I check shields too. John Beaumont's here. 765 01:15:22,585 --> 01:15:26,188 Count Theobald, Philip of Burgundy-- all French champions. 766 01:15:26,421 --> 01:15:27,956 Englishmen will not win... 767 01:15:28,156 --> 01:15:29,991 ...this French tournament. 768 01:15:30,324 --> 01:15:33,994 English legs are unsteady on French soil. 769 01:15:36,429 --> 01:15:38,664 Shut your mouth, all right?! 770 01:15:40,332 --> 01:15:44,669 Come on, Roland. It's a good bet. Win and I can buy my own tavern. 771 01:15:45,003 --> 01:15:47,838 -I could write full-time. -A forge for me. 772 01:15:48,172 --> 01:15:52,675 And because French wine is too much for English bellies. 773 01:15:53,009 --> 01:15:57,946 Listen, I'm about this fonging close, mate. I swear to God, Quasimodo! 774 01:15:58,513 --> 01:16:02,850 All I want is to go home, and I've enough for that trip a hundred times. 775 01:16:03,184 --> 01:16:07,687 And most importantly, because the pope himself is French! 776 01:16:10,390 --> 01:16:13,626 The pope may be French, but Jesus is English. You're on. 777 01:16:14,726 --> 01:16:17,195 He won't lose with the princess watching him. 778 01:16:17,495 --> 01:16:19,464 He's blond! He's pissed! 779 01:16:19,730 --> 01:16:24,367 He'll see you in the lists! Lichtenstein! Lichtenstein! 780 01:16:24,668 --> 01:16:28,204 He's blond! He's tan! He comes from Gelderland! 781 01:16:28,571 --> 01:16:30,539 He comes from Gelderland! 782 01:16:30,906 --> 01:16:33,742 Gelderland! 783 01:16:49,254 --> 01:16:53,224 -You think he will come? -As sure as the sun will rise. 784 01:17:18,944 --> 01:17:20,779 You favor cathedrals. 785 01:17:23,448 --> 01:17:25,283 I come for confession. 786 01:17:28,619 --> 01:17:30,620 And the glass. 787 01:17:31,454 --> 01:17:34,790 A riot of color in a dreary, gray world. 788 01:17:35,958 --> 01:17:37,459 Don't you think? 789 01:17:38,460 --> 01:17:40,128 It's beautiful. 790 01:17:44,298 --> 01:17:47,134 I feel the same about the letter you sent. 791 01:17:49,969 --> 01:17:51,637 Speak to me. 792 01:17:52,305 --> 01:17:54,139 Speak those words. 793 01:17:56,308 --> 01:17:58,576 I will win this tournament for you. 794 01:17:59,410 --> 01:18:00,411 Excuse me? 795 01:18:00,645 --> 01:18:05,649 I'll win this tournament in your name. I'll defeat each knight for you. 796 01:18:05,982 --> 01:18:10,986 Your beauty will be reflected in the power of my arm and my horse's flanks. 797 01:18:11,987 --> 01:18:13,321 Wow. 798 01:18:14,489 --> 01:18:15,823 Really? 799 01:18:16,324 --> 01:18:18,659 Really? Its flanks? 800 01:18:21,995 --> 01:18:24,497 I wish to hear poetry, Ulrich. 801 01:18:25,998 --> 01:18:28,000 Well, I'm not ready. 802 01:18:29,835 --> 01:18:33,938 I am. Why must everything for a woman be run on a man's schedule? 803 01:18:34,171 --> 01:18:37,674 Well, a man's day is fuller, and... 804 01:18:38,008 --> 01:18:41,010 ...he has more demands on his time. 805 01:18:41,344 --> 01:18:43,345 -ls that so? -Yes. 806 01:18:44,013 --> 01:18:45,180 Maybe. 807 01:18:46,515 --> 01:18:47,682 No? 808 01:18:48,016 --> 01:18:50,351 I demand poetry... 809 01:18:51,185 --> 01:18:53,854 ...and when I want it. And I want it now. 810 01:18:57,056 --> 01:18:58,524 Your breasts... 811 01:18:59,892 --> 01:19:02,361 ...they're below your throat.... 812 01:19:03,562 --> 01:19:07,698 Jocelyn, how may I prove my love to you? How? 813 01:19:10,167 --> 01:19:13,703 -Do you ask in earnest? -Yes. 814 01:19:17,573 --> 01:19:19,908 If you would prove your love... 815 01:19:20,575 --> 01:19:23,411 -...do your worst. -My worst? 816 01:19:25,079 --> 01:19:26,413 What do you mean? 817 01:19:26,914 --> 01:19:31,751 Instead of winning to honor me with your high reputation... 818 01:19:32,084 --> 01:19:34,920 ...act against your character and do badly. 819 01:19:35,187 --> 01:19:36,588 -Do badly? -Lose. 820 01:19:36,855 --> 01:19:38,823 Losing proves that I'm a loser. 821 01:19:39,090 --> 01:19:42,559 Wrong. Losing is a much keener test of your love. 822 01:19:42,926 --> 01:19:45,395 Losing would contradict your self-love. 823 01:19:45,762 --> 01:19:49,231 It would show obedience to your lover and not yourself! 824 01:19:49,532 --> 01:19:51,934 -Really? -Woman, shh! 825 01:19:52,267 --> 01:19:56,771 Do not "shh" me and spare him! Now be gone! Go! 826 01:19:59,873 --> 01:20:01,208 What is your answer? 827 01:20:04,944 --> 01:20:07,112 I will not lose. 828 01:20:11,883 --> 01:20:13,618 Then you do not love me. 829 01:20:27,295 --> 01:20:29,564 The Protector of Italian Virginity... 830 01:20:30,631 --> 01:20:33,467 ...the Lance that thrilled France... 831 01:20:33,800 --> 01:20:36,136 ...the Harasser of Paraser! 832 01:20:36,469 --> 01:20:39,138 He gave them hell at La Rochelle! 833 01:20:39,805 --> 01:20:42,641 The Enforcer of our Lord God! 834 01:20:43,475 --> 01:20:46,477 The one, the only... 835 01:20:47,311 --> 01:20:49,646 ...Sir Ulrich... 836 01:20:49,980 --> 01:20:52,482 ...von Lichtenstein! 837 01:20:59,254 --> 01:21:00,689 God, I'm good! 838 01:21:05,926 --> 01:21:08,261 His horse's flanks. 839 01:21:08,862 --> 01:21:11,864 Maybe where he comes from, it means love. 840 01:21:23,840 --> 01:21:24,875 What are you doing? 841 01:21:25,275 --> 01:21:27,443 -Losing. -I don't understand. 842 01:21:28,211 --> 01:21:29,278 Neither do I. 843 01:21:49,661 --> 01:21:51,229 He loves me. 844 01:21:54,331 --> 01:21:55,566 Are you blind? 845 01:21:56,500 --> 01:21:59,235 -Did you see the flag? -I saw it, okay? 846 01:22:00,169 --> 01:22:01,804 I know. 847 01:22:02,171 --> 01:22:05,307 You're dropping behind for a more dramatic victory. 848 01:22:07,675 --> 01:22:10,811 Look, Jocelyn told me to lose to prove my love. 849 01:22:13,513 --> 01:22:16,282 -I'd rather you were blind. -Don't be foolish, Will. 850 01:22:16,516 --> 01:22:20,686 -Each woman wants proof, that's all. -Proof of what? 851 01:22:21,453 --> 01:22:23,622 Her legs weren't uncrossed for nothing. 852 01:22:23,855 --> 01:22:28,325 -I haven't uncrossed her legs. -Then why are we doing this?! 853 01:22:28,692 --> 01:22:29,960 Because! 854 01:22:42,036 --> 01:22:43,471 Because... 855 01:22:45,039 --> 01:22:46,373 ...I love her. 856 01:23:28,340 --> 01:23:32,176 -I'm going to lose everything! -That's why it's called gambling. 857 01:23:33,411 --> 01:23:35,079 Pain! Here's your pain! 858 01:23:35,412 --> 01:23:37,581 It's very romantic, though. 859 01:23:38,081 --> 01:23:40,350 Are you a woman or a blacksmith? 860 01:23:40,750 --> 01:23:42,351 Sometimes I'm both. 861 01:23:42,585 --> 01:23:44,420 Ooh, that chafes! 862 01:23:44,753 --> 01:23:46,088 Put him down. 863 01:23:49,590 --> 01:23:52,593 No knight has distanced himself with victories. 864 01:23:52,926 --> 01:23:57,597 If you win your remaining matches and your opponents take key losses... 865 01:23:57,864 --> 01:24:00,366 ...you could make the semis, or the finals. 866 01:24:00,599 --> 01:24:04,369 -At least the armor's proven itself. -And your love? 867 01:24:04,769 --> 01:24:06,270 Have you proven that? 868 01:24:09,773 --> 01:24:14,110 Wat, you remember church as a boy. The fear, the passion. 869 01:24:15,111 --> 01:24:17,279 That's what she makes me feel. 870 01:24:18,113 --> 01:24:22,450 And for that, I say my rosary to Jocelyn and no one else. 871 01:24:23,284 --> 01:24:25,786 William, that's blasphemous. 872 01:24:32,325 --> 01:24:34,126 Then may I burn in hell. 873 01:24:34,493 --> 01:24:35,627 Withdraw. 874 01:24:36,094 --> 01:24:38,296 Lose that way. Take no more punishment. 875 01:24:38,830 --> 01:24:40,464 Oh, Roland. 876 01:24:46,336 --> 01:24:49,638 My lady sends this message. If you love her-- 877 01:24:50,005 --> 01:24:53,341 I know, I know. I must lose. Isn't she watching? 878 01:24:53,675 --> 01:24:56,644 She says if you love her, you won't lose again. 879 01:24:57,178 --> 01:25:00,647 She says if you love her, you will win this tournament. 880 01:25:10,188 --> 01:25:13,658 There she is, the embodiment of love. Your Venus. 881 01:25:13,958 --> 01:25:15,359 And how I hate her. 882 01:25:31,372 --> 01:25:35,975 -I don't understand women. -Nor do I, but they understand us. 883 01:25:37,543 --> 01:25:39,211 Maybe not you. 884 01:25:51,321 --> 01:25:52,689 Yes! 885 01:25:53,456 --> 01:25:54,891 Women, eh? 886 01:26:18,476 --> 01:26:20,144 Forty-eight... 887 01:26:20,478 --> 01:26:21,812 ...forty-nine... 888 01:26:22,146 --> 01:26:23,814 ...and fifty. 889 01:26:24,081 --> 01:26:27,650 Thank you, gentlemen. A pleasure doing business with you. 890 01:26:27,984 --> 01:26:31,753 Look us up if you're in London, the world championships, maybe. 891 01:26:31,987 --> 01:26:36,157 Don't look too sad. Here, have a drink on me. 892 01:26:36,424 --> 01:26:41,428 He's quick, he's funny and makes lots of money, Lichtenstein! 893 01:26:59,676 --> 01:27:01,844 Guinevere comes to Lancelot. 894 01:27:07,849 --> 01:27:09,851 Bed him well, my lady. 895 01:27:10,351 --> 01:27:11,852 Bed him well. 896 01:27:18,724 --> 01:27:20,359 We missed you at banquet. 897 01:27:21,994 --> 01:27:22,861 "We"? 898 01:27:27,565 --> 01:27:28,866 I. 899 01:27:30,400 --> 01:27:31,701 Jocelyn. 900 01:27:32,569 --> 01:27:34,203 Your prize. 901 01:27:36,238 --> 01:27:37,806 My prize. 902 01:27:40,075 --> 01:27:41,709 I am not worthy of a prize. 903 01:27:43,744 --> 01:27:45,412 Then who is? 904 01:27:47,080 --> 01:27:50,416 My maid tells me that sometimes your varlets... 905 01:27:51,584 --> 01:27:52,918 ...call you William. 906 01:27:56,421 --> 01:27:57,989 Is this so, Sir Ulrich? 907 01:28:01,425 --> 01:28:02,593 Yes. 908 01:28:04,428 --> 01:28:05,395 It is so. 909 01:28:19,440 --> 01:28:22,275 Your name makes no matter to me. 910 01:28:24,277 --> 01:28:26,779 Just so I can call you my own. 911 01:28:28,046 --> 01:28:30,715 But Jocelyn, I am your own. 912 01:28:38,121 --> 01:28:39,789 Damn, girl. 913 01:28:40,623 --> 01:28:41,958 You need a surgeon. 914 01:28:42,291 --> 01:28:46,394 He's been. He says I will live, though it doesn't feel that way. 915 01:28:47,962 --> 01:28:50,965 Oh, William. This pain is my doing. 916 01:28:51,298 --> 01:28:52,966 Yes, it is. 917 01:28:56,803 --> 01:28:58,137 Although... 918 01:28:58,971 --> 01:29:00,306 ...my father... 919 01:29:02,808 --> 01:29:04,976 ...taught me to take the bad... 920 01:29:05,977 --> 01:29:07,478 ...with the good. 921 01:29:14,817 --> 01:29:16,819 This good you speak of. 922 01:29:19,654 --> 01:29:21,990 It will be my doing as well. 923 01:29:38,936 --> 01:29:43,340 How long since any of you have been back? I've only been gone 6 months. 924 01:29:43,674 --> 01:29:45,508 Two years for me. 925 01:29:46,342 --> 01:29:47,677 Three years. 926 01:29:48,778 --> 01:29:52,347 Five. Five long years. 927 01:29:55,016 --> 01:29:56,350 William? 928 01:29:58,352 --> 01:29:59,520 Twelve. 929 01:30:01,354 --> 01:30:02,856 Twelve years. 930 01:30:05,458 --> 01:30:07,026 He's to be an apprentice? 931 01:30:11,896 --> 01:30:12,964 How long for? 932 01:30:14,565 --> 01:30:15,866 Seven years. 933 01:30:49,860 --> 01:30:50,761 Sir Ector? 934 01:30:52,929 --> 01:30:56,398 I'm the thatcher. I spoke to you outside London Stadium. 935 01:30:56,765 --> 01:30:58,600 Oh, yes. I remember. 936 01:30:59,101 --> 01:31:00,568 Is this the boy? 937 01:31:03,938 --> 01:31:06,440 Step forward, son. Let me look at you. 938 01:31:06,940 --> 01:31:08,942 Careful with that, Roland! 939 01:31:14,446 --> 01:31:16,615 Are you afraid of me, boy? 940 01:31:26,956 --> 01:31:29,225 Have you got most of your teeth? 941 01:31:34,963 --> 01:31:37,131 Show me your arm. Is it strong? 942 01:31:47,306 --> 01:31:50,475 Well, he's a half-starved little scarecrow. 943 01:31:51,809 --> 01:31:53,644 But he has spirit. 944 01:31:57,481 --> 01:32:01,984 I can show you a great wide world full of adventure... 945 01:32:02,818 --> 01:32:05,821 ...and marvels you do not yet dream of. 946 01:32:08,489 --> 01:32:11,325 Can you pack my horse and lead it? 947 01:32:18,164 --> 01:32:21,333 Well, come on. Say goodbye to your father. 948 01:32:23,001 --> 01:32:27,505 He's a real knight, William. Watch and learn all you can. 949 01:32:33,176 --> 01:32:35,511 It's all I can do for you, son. 950 01:32:36,011 --> 01:32:40,015 Now go change your stars and live a better life than I have. 951 01:32:50,857 --> 01:32:53,859 Roland, show the boy his duties. 952 01:32:57,562 --> 01:33:01,298 -Father? I'm afraid. -Of what? 953 01:33:01,665 --> 01:33:03,634 I won't know the way home. 954 01:33:04,167 --> 01:33:07,970 Don't be foolish, William. You just follow your feet. 955 01:33:27,186 --> 01:33:28,320 London. 956 01:34:15,725 --> 01:34:18,060 Give us a shout out, London! 957 01:34:40,077 --> 01:34:43,747 Ulrich! Ulrich! Ulrich! Ulrich! 958 01:35:21,110 --> 01:35:26,214 -Adhemar's here. He's entered. -Must have grown bored with war. 959 01:35:26,448 --> 01:35:30,451 No, the Black Prince commanded it. He had to disband his army. 960 01:35:30,718 --> 01:35:33,720 They were reveling, pillaging town after town. 961 01:35:33,954 --> 01:35:36,789 Robbing, murdering, ransacking churches. 962 01:35:37,123 --> 01:35:41,293 Committing the oldest sins in the newest ways. 963 01:35:43,328 --> 01:35:46,297 At last we will face each other again, Sir Ulrich. 964 01:35:46,664 --> 01:35:48,399 And at the World Championship. 965 01:35:48,666 --> 01:35:50,634 And as I promised you before... 966 01:35:51,001 --> 01:35:53,636 ...you will look up at me from the flat of your back. 967 01:35:59,508 --> 01:36:01,142 Let the past die. 968 01:36:02,176 --> 01:36:05,946 You've done well in my absence, on the field and off, I'm told. 969 01:36:06,680 --> 01:36:10,149 Winning trophies, horses, women. 970 01:36:11,450 --> 01:36:13,118 You put them in that order? 971 01:36:13,852 --> 01:36:16,588 Generally, with a few exceptions. 972 01:36:23,527 --> 01:36:25,195 Beautiful, isn't she? 973 01:36:25,862 --> 01:36:29,031 A real thoroughbred trophy, don't you think? 974 01:36:30,199 --> 01:36:34,102 -You speak of her like a target. -lsn't she? 975 01:36:34,869 --> 01:36:36,037 No. 976 01:36:40,140 --> 01:36:41,641 She is the arrow. 977 01:36:45,711 --> 01:36:48,547 I've begun negotiations with her father. 978 01:36:52,216 --> 01:36:54,051 I'm to make her my bride. 979 01:36:55,219 --> 01:36:57,721 She'll be saddled... 980 01:36:58,321 --> 01:37:00,556 ...and placed on my mantle. 981 01:37:01,557 --> 01:37:03,659 Target or arrow, it doesn't matter. 982 01:37:04,560 --> 01:37:06,228 I will have her. 983 01:37:11,665 --> 01:37:14,001 Ulrich! Ulrich! Ulrich! 984 01:37:51,097 --> 01:37:55,033 -How would you beat him? -With a stick, while he slept. 985 01:37:55,600 --> 01:37:58,269 But on a horse? With a lance? 986 01:37:59,103 --> 01:38:01,438 That man is unbeatable. 987 01:38:29,828 --> 01:38:30,962 Hello there. 988 01:38:34,165 --> 01:38:38,435 -You're Sir Ulrich von Lichtenstein. -Yes. 989 01:38:38,935 --> 01:38:43,239 You're my favorite knight. When we joust, I always say I'm you. 990 01:38:44,440 --> 01:38:48,076 What are you doing in Cheapside? There's no parade today. 991 01:38:52,679 --> 01:38:54,281 Can you keep a secret? 992 01:39:09,860 --> 01:39:14,030 I was born in Cheapside, just around the corner there. 993 01:39:14,363 --> 01:39:17,299 -Truly, Sir Ulrich? -Truly. 994 01:39:17,533 --> 01:39:19,868 I only live just there. 995 01:39:21,636 --> 01:39:22,970 How old are you? 996 01:39:23,204 --> 01:39:26,440 -Nine and one half. -Nine and one half. 997 01:39:27,040 --> 01:39:31,144 I wonder if you remember a man, though he may have died long ago. 998 01:39:31,377 --> 01:39:35,047 He was as tall as a knight. His name was John Thatcher. 999 01:39:35,380 --> 01:39:38,016 -Of course I remember him. -You do? 1000 01:39:38,216 --> 01:39:40,384 Yes. He lives there still. 1001 01:39:45,055 --> 01:39:49,058 Sometimes we see him sitting at the window, but no one knows why. 1002 01:39:52,894 --> 01:39:53,995 What do you mean? 1003 01:39:54,562 --> 01:39:55,997 He's blind, sir. 1004 01:40:42,267 --> 01:40:43,868 Is someone there? 1005 01:40:48,606 --> 01:40:52,976 If you're here for the net, I'm not done yet. Come tomorrow. 1006 01:40:57,279 --> 01:40:58,280 Who are you? 1007 01:41:01,282 --> 01:41:02,450 A knight. 1008 01:41:05,386 --> 01:41:08,555 My name...is Ulrich. 1009 01:41:09,789 --> 01:41:13,959 Ulrich? I hear that name being chanted from the stadium. 1010 01:41:14,393 --> 01:41:16,294 What business have you here? 1011 01:41:16,828 --> 01:41:19,464 I have word, Master Thatcher. 1012 01:41:21,999 --> 01:41:23,066 Word of your son. 1013 01:41:24,334 --> 01:41:27,303 Of my William? Well, come in, sir. 1014 01:41:33,341 --> 01:41:36,677 What word? Does he live? 1015 01:41:39,113 --> 01:41:40,747 Aye. He lives. 1016 01:41:42,849 --> 01:41:44,484 He is very well. 1017 01:41:46,185 --> 01:41:48,020 He wanted you to know... 1018 01:41:49,855 --> 01:41:52,290 ...that he changed his stars after all. 1019 01:42:02,198 --> 01:42:04,533 And has he followed his feet? 1020 01:42:08,203 --> 01:42:10,805 Has he found his way home at last? 1021 01:42:12,306 --> 01:42:13,273 Yes. 1022 01:42:21,380 --> 01:42:22,547 Father. 1023 01:42:22,881 --> 01:42:25,717 Oh, William. Oh, my boy. 1024 01:42:36,659 --> 01:42:39,995 I should like to meet this Wat. And Roland too. 1025 01:42:40,228 --> 01:42:42,230 You will, Father. 1026 01:42:45,232 --> 01:42:49,069 And what of women? Is there a certain one or many? 1027 01:42:50,903 --> 01:42:52,571 There is a certain one. 1028 01:42:54,406 --> 01:42:56,408 I should like to meet her too. 1029 01:43:02,913 --> 01:43:05,248 This leak won't do, Father. 1030 01:43:05,849 --> 01:43:10,586 -Not in a thatcher's chamber. -lt's quite fitting for a blind one. 1031 01:43:12,921 --> 01:43:14,756 Well, a thatcher I am. 1032 01:43:16,424 --> 01:43:17,758 I'll fix it. 1033 01:44:02,160 --> 01:44:02,260 Alive. I thought he was dead, which is mad... 1034 01:44:02,260 --> 01:44:05,296 Alive. I thought he was dead, which is mad... 1035 01:44:05,596 --> 01:44:08,799 ...because he was also so strong. Very strong. 1036 01:44:09,500 --> 01:44:11,468 -Geoff. -Jocelyn. 1037 01:44:11,835 --> 01:44:14,270 This day just gets better and better. 1038 01:44:17,272 --> 01:44:18,407 Somebody die? 1039 01:44:21,676 --> 01:44:23,644 Sir Ulrich von Lichtenstein. 1040 01:44:27,347 --> 01:44:28,682 Adhemar... 1041 01:44:29,682 --> 01:44:33,152 ...followed you last night. To Cheapside. 1042 01:44:33,952 --> 01:44:35,287 He saw your father. 1043 01:44:36,521 --> 01:44:39,290 Will, they asked me for your patents. 1044 01:44:43,860 --> 01:44:47,130 They're waiting for you in the lists to arrest you. 1045 01:44:48,030 --> 01:44:49,698 A dozen royal guards. 1046 01:44:50,866 --> 01:44:55,837 -They'll put you in the stocks. -But I face Adhemar in five minutes. 1047 01:44:57,371 --> 01:45:01,208 No, you forfeit. They've already marked it down. 1048 01:45:02,375 --> 01:45:05,711 Saddle the horses. They can arrest your baggage, not you. 1049 01:45:11,883 --> 01:45:13,384 Halt. 1050 01:45:18,722 --> 01:45:20,390 So, what do you think... 1051 01:45:22,892 --> 01:45:24,827 ...now that you know what I am? 1052 01:45:26,228 --> 01:45:30,398 To know what you are, William, would take a lifetime. 1053 01:45:31,065 --> 01:45:33,900 One I am willing to give. But now you must run. 1054 01:45:35,735 --> 01:45:38,070 Run, and I will run with you. 1055 01:45:38,404 --> 01:45:40,406 Jocelyn, I cannot run. 1056 01:45:40,739 --> 01:45:44,242 I am a knight, and I will put myself to the hazard! 1057 01:45:44,576 --> 01:45:48,412 In your heart, not on paper. And paper's what matters to them! 1058 01:45:51,581 --> 01:45:53,716 William, I love you. 1059 01:45:55,751 --> 01:45:58,086 I love you. You. 1060 01:46:00,588 --> 01:46:05,192 -I won't see you led to the stocks. -But you'll see me run? No! 1061 01:46:06,426 --> 01:46:08,428 Damn your pride, William. 1062 01:46:08,928 --> 01:46:11,764 It is only you that will not see you run. 1063 01:46:12,031 --> 01:46:14,266 Pride's the one thing they can't take! 1064 01:46:14,533 --> 01:46:18,036 But they can take it from you. They can and they will. 1065 01:46:18,770 --> 01:46:20,271 Oh, they will. 1066 01:46:21,105 --> 01:46:23,440 But love they cannot take. 1067 01:46:28,778 --> 01:46:31,113 And where will we live? 1068 01:46:32,280 --> 01:46:33,782 In my hovel? 1069 01:46:35,450 --> 01:46:40,787 -With the pigs inside in winter? -Yes, William, with the pigs. 1070 01:46:41,021 --> 01:46:42,389 With the pigs. 1071 01:46:45,458 --> 01:46:47,126 The poor can marry for love. 1072 01:46:48,961 --> 01:46:51,796 Jocelyn, you speak of what you do not know! 1073 01:46:55,666 --> 01:46:57,634 William, I beg you. 1074 01:46:58,501 --> 01:46:59,803 Please. 1075 01:47:02,338 --> 01:47:04,073 Run. Do it for love. 1076 01:47:12,112 --> 01:47:13,814 Roland, you would see me run? 1077 01:47:20,853 --> 01:47:21,987 And you, Geoff? 1078 01:47:22,854 --> 01:47:25,690 I wish it too, with all the pieces of my heart. 1079 01:47:32,028 --> 01:47:35,197 Wat? You and I? We aren't runners. 1080 01:47:39,868 --> 01:47:41,035 Yes. 1081 01:47:43,037 --> 01:47:44,805 William, today we are. 1082 01:47:48,208 --> 01:47:49,542 Run, William. 1083 01:47:56,381 --> 01:47:58,383 I will not run! 1084 01:48:05,722 --> 01:48:07,223 I am a knight. 1085 01:48:20,234 --> 01:48:21,568 Well, boys... 1086 01:48:22,168 --> 01:48:24,570 ...all good things must come to an end. 1087 01:48:25,504 --> 01:48:27,406 Let's end them together. 1088 01:49:04,602 --> 01:49:08,272 You will remove yourself from this position of honor. 1089 01:49:10,374 --> 01:49:11,708 I am here to compete. 1090 01:49:12,108 --> 01:49:14,444 You are here to be arrested. 1091 01:49:21,950 --> 01:49:23,284 All right! 1092 01:49:51,673 --> 01:49:54,309 He that strives to touch a star... 1093 01:49:55,176 --> 01:49:56,811 ...oft stumbles... 1094 01:49:57,178 --> 01:49:58,812 ...at a simple straw. 1095 01:50:09,855 --> 01:50:11,489 You have been weighed. 1096 01:50:19,195 --> 01:50:20,863 You have been measured. 1097 01:50:23,866 --> 01:50:25,634 And you have been found wanting. 1098 01:50:31,205 --> 01:50:34,207 It's one loss or another...William. 1099 01:50:40,312 --> 01:50:44,049 In what world could you have ever beaten me? 1100 01:51:22,313 --> 01:51:23,814 Leave, Roland. 1101 01:51:24,881 --> 01:51:26,216 Let them have me. 1102 01:51:27,216 --> 01:51:29,051 God love you, William. 1103 01:51:29,385 --> 01:51:30,819 So do I. 1104 01:51:31,386 --> 01:51:33,555 Go! Disperse! 1105 01:51:35,823 --> 01:51:37,491 Or I will fong you! 1106 01:51:38,058 --> 01:51:40,994 As Jesus Christ the Nazarene and his holy mother... 1107 01:51:41,228 --> 01:51:44,831 ...the Virgin Mary are my witnesses, I will fong you! 1108 01:51:45,731 --> 01:51:48,400 I will rip you! Fist! Pain! 1109 01:51:48,800 --> 01:51:52,970 I'll stick my fist and break you! Pain! Lots of pain! 1110 01:51:59,242 --> 01:52:00,677 We're in trouble. 1111 01:52:04,413 --> 01:52:06,081 Listen to me. 1112 01:52:10,751 --> 01:52:12,753 Listen to me! 1113 01:52:45,479 --> 01:52:47,814 What a pair we make, huh? 1114 01:52:51,317 --> 01:52:53,452 Both trying to hide who we are. 1115 01:52:54,820 --> 01:52:56,154 Both unable to do so. 1116 01:53:05,161 --> 01:53:06,996 Your men love you. 1117 01:53:09,165 --> 01:53:12,334 If I knew nothing else about you, that would be enough. 1118 01:53:13,835 --> 01:53:17,671 But you also tilt when you should withdraw. 1119 01:53:20,173 --> 01:53:22,108 That is knightly too. 1120 01:53:30,348 --> 01:53:31,516 Release him. 1121 01:53:41,524 --> 01:53:44,526 He may appear to be of humble origins... 1122 01:53:45,794 --> 01:53:48,863 ...but my personal historians have discovered... 1123 01:53:49,197 --> 01:53:52,800 ...that he descends from an ancient royal line. 1124 01:53:56,202 --> 01:53:57,870 This is my word. 1125 01:53:59,371 --> 01:54:02,874 And as such, is beyond contestation. 1126 01:54:08,212 --> 01:54:09,146 Now... 1127 01:54:10,547 --> 01:54:13,883 ...if I may repay the kindness you once showed me. 1128 01:54:15,218 --> 01:54:16,218 Take a knee. 1129 01:54:33,232 --> 01:54:37,235 By the power vested in me by my father, King Edward... 1130 01:54:38,403 --> 01:54:40,905 ...and by all the witnesses here... 1131 01:54:44,074 --> 01:54:45,408 ...I dub thee... 1132 01:54:48,077 --> 01:54:49,412 ...Sir William. 1133 01:55:01,688 --> 01:55:04,257 Arise...Sir William. 1134 01:55:11,596 --> 01:55:12,930 Can you joust? 1135 01:55:14,598 --> 01:55:16,600 There's my tournament to finish. 1136 01:55:17,134 --> 01:55:21,604 Now, are you fit to compete, or shall the forfeit stand? 1137 01:55:22,471 --> 01:55:23,405 I'm fit. 1138 01:55:24,807 --> 01:55:29,744 I shall have your opponent informed. Look for his shield on the lists. 1139 01:55:30,311 --> 01:55:31,645 At once. 1140 01:55:32,313 --> 01:55:33,747 Thank you, my lord. 1141 01:55:44,155 --> 01:55:46,624 All hail Prince Edward! 1142 01:55:51,661 --> 01:55:53,997 My lords, my ladies... 1143 01:55:54,831 --> 01:55:57,299 ...and all you other people. 1144 01:55:58,167 --> 01:56:02,837 I give you the son of Philippe de Vitry, son of Gilles.... 1145 01:56:05,506 --> 01:56:07,507 -Are you sure? -Yes. 1146 01:56:08,175 --> 01:56:11,177 It's nothing but spun sugar and boot black. 1147 01:56:20,184 --> 01:56:21,785 It's a small target... 1148 01:56:23,520 --> 01:56:25,188 ...but aim for his heart. 1149 01:56:31,360 --> 01:56:33,595 --doer of daring deeds... 1150 01:56:34,863 --> 01:56:38,199 ...conqueror of countless kingdoms, Count... 1151 01:56:42,035 --> 01:56:43,703 ...Adhemar! 1152 01:58:28,820 --> 01:58:30,789 Oh, God. I'll get the surgeon. 1153 01:58:31,156 --> 01:58:32,123 Roland! 1154 01:58:32,757 --> 01:58:33,891 You're the surgeon. 1155 01:58:36,326 --> 01:58:37,461 Come on. 1156 01:58:45,267 --> 01:58:46,301 He tipped it. 1157 01:58:49,170 --> 01:58:51,338 Kate, get me back to one. 1158 01:58:51,672 --> 01:58:53,674 Otherwise we forfeit. 1159 01:59:00,846 --> 01:59:03,014 Dirty son of a bitch! 1160 02:00:13,237 --> 02:00:16,573 Kate, I can't breathe. I can't breathe. 1161 02:00:23,245 --> 02:00:25,414 As I said, thatcher. 1162 02:00:27,582 --> 02:00:30,584 In what world could you have ever beaten me? 1163 02:00:31,252 --> 02:00:33,187 Such a place does not exist. 1164 02:00:35,622 --> 02:00:36,523 She's here. 1165 02:00:39,525 --> 02:00:40,592 With your father. 1166 02:00:45,096 --> 02:00:46,697 Change your stars. 1167 02:00:51,735 --> 02:00:53,536 Let's dance, you and I. 1168 02:00:57,306 --> 02:00:58,940 It's two lances to none. 1169 02:00:59,307 --> 02:01:02,944 You must unhorse him or kill him. It's the only way to win. 1170 02:01:12,985 --> 02:01:15,821 -You need more padding. -No, leave it off. 1171 02:01:16,488 --> 02:01:18,122 I can't breathe with it on. 1172 02:01:23,827 --> 02:01:24,895 Lance. 1173 02:01:30,332 --> 02:01:31,900 I can barely grip it. 1174 02:01:32,167 --> 02:01:33,501 Damn. 1175 02:01:40,173 --> 02:01:41,508 Lash it to my arm. 1176 02:01:45,678 --> 02:01:46,845 Wat... 1177 02:01:47,613 --> 02:01:49,114 ...lash it to me arm. 1178 02:01:52,283 --> 02:01:53,351 Do it. 1179 02:02:11,632 --> 02:02:13,133 Good people! 1180 02:02:14,201 --> 02:02:15,535 I missed my introduction! 1181 02:02:26,711 --> 02:02:28,379 But please... 1182 02:02:28,712 --> 02:02:30,380 ...please, I pray you. 1183 02:02:30,881 --> 02:02:32,382 Hear it now. 1184 02:02:33,716 --> 02:02:35,718 For I would lay rest... 1185 02:02:36,052 --> 02:02:38,387 ...the grace in my tongue... 1186 02:02:38,720 --> 02:02:40,388 ...and speak plain. 1187 02:02:41,556 --> 02:02:43,391 Days like these... 1188 02:02:43,724 --> 02:02:47,394 ...are far too rare to cheapen with heavy-handed words. 1189 02:02:48,728 --> 02:02:52,565 And so, I'm afraid, without any ado whatsoever-- 1190 02:02:53,232 --> 02:02:54,566 Excuse me, my lord. 1191 02:02:55,067 --> 02:02:58,403 Here he is! One of your own! 1192 02:02:59,370 --> 02:03:02,306 Born a stone's throw from this very stadium... 1193 02:03:02,639 --> 02:03:04,474 ...and here before you now. 1194 02:03:04,808 --> 02:03:06,809 The son of John Thatcher... 1195 02:03:07,810 --> 02:03:10,813 ...Sir William Thatcher! 1196 02:03:21,922 --> 02:03:23,022 That's your name. 1197 02:03:25,925 --> 02:03:27,926 Sir William Thatcher. 1198 02:03:28,760 --> 02:03:30,195 Your father heard that. 1199 02:03:48,309 --> 02:03:49,944 Godspeed, William. 1200 02:05:01,935 --> 02:05:04,704 William! 1201 02:05:25,721 --> 02:05:27,722 You have been weighed. 1202 02:05:29,157 --> 02:05:30,391 You've been measured. 1203 02:05:33,560 --> 02:05:35,729 And you absolutely... 1204 02:05:36,396 --> 02:05:38,064 ...have been found wanting. 1205 02:05:42,234 --> 02:05:44,069 Welcome to the new world. 1206 02:05:44,569 --> 02:05:48,072 God save you, if it is right that he should do so. 1207 02:05:54,710 --> 02:05:56,845 William! 1208 02:06:10,957 --> 02:06:12,625 Yes! 1209 02:06:14,026 --> 02:06:15,694 He's won! He's won! 1210 02:06:50,755 --> 02:06:52,390 You beat him, Will! 1211 02:06:57,060 --> 02:06:58,495 Oh, William. 1212 02:07:19,111 --> 02:07:21,113 I'm going to write this story. 1213 02:07:21,380 --> 02:07:23,381 About the prince and the knights? 1214 02:07:23,615 --> 02:07:28,619 No, all of it. All human activity lies within the artist's scope. 1215 02:07:31,121 --> 02:07:32,956 Maybe not yours. 1216 02:12:05,841 --> 02:12:06,975 Your round.