1 00:00:10,780 --> 00:00:14,560 Kaze ni yureru namiki 風に搖れる竝木 2 00:00:10,780 --> 00:00:14,560 The trees that sway in the wind 3 00:00:14,560 --> 00:00:18,340 Yuuhi ni somatta mitai sa 夕陽に染まったみたいさ 4 00:00:14,560 --> 00:00:18,340 seem painted in the color of sunset 5 00:00:18,340 --> 00:00:22,980 Atsui jounetsu ni ha 熱い情熱には 6 00:00:18,340 --> 00:00:22,980 The passion that burns inside me 7 00:00:22,980 --> 00:00:25,110 Choudo niau ちょうど似合う 8 00:00:22,980 --> 00:00:25,110 fits perfectly with this color 9 00:00:25,110 --> 00:00:30,310 Itsumono kayoi nareta michi いつもの 通いなれた道 10 00:00:25,110 --> 00:00:30,310 The path I take every day 11 00:00:30,310 --> 00:00:34,430 Ima yasashiku iroduite 今 やさしく色づいて 12 00:00:30,310 --> 00:00:34,430 is now painted with beautiful colors 13 00:00:34,430 --> 00:00:39,900 Kireina yume no obuje mitai sa キレイなユメの 14 00:00:34,430 --> 00:00:39,900 オブジェみたいさ like the picture of a wonderful dream 15 00:00:39,900 --> 00:00:45,210 Azayakana mirai ha hayai rizumu あざやかな 未來は速いリズム 16 00:00:39,900 --> 00:00:45,210 My colorful future, now more than ever 17 00:00:45,210 --> 00:00:47,310 Kizanderu no sa 18 00:00:45,210 --> 00:00:47,310 刻んでるのさ is taking shape 19 00:00:47,310 --> 00:00:53,150 Kagayaita yume no tsubasa Free Style 輝いた ユメのツバサ Free Style 20 00:00:47,310 --> 00:00:53,150 This time, the bright wings of my dream follow my own style 21 00:00:53,150 --> 00:00:57,000 Nabikasete sora e なびかせて空へ 22 00:00:53,150 --> 00:00:57,000 I want to learn to fly 23 00:00:57,000 --> 00:01:01,640 Jibun no precious time mitsuketai 自分の Precious 24 00:00:57,000 --> 00:01:01,640 Time 見つけたい to discover my own precious time 25 00:01:01,640 --> 00:01:04,940 get to the paradise 26 00:01:01,640 --> 00:01:04,940 Let's go to paradise 27 00:01:18,550 --> 00:01:19,720 Good morning, Echizen. 28 00:01:20,390 --> 00:01:21,970 Good morning, Oishi-senpai. 29 00:01:25,230 --> 00:01:28,310 It's rare, isn't it? You don't sleep too much. 30 00:01:28,900 --> 00:01:32,470 I couldn't sleep well with the heat it was in the morning. 31 00:01:33,690 --> 00:01:35,860 Hey! Oishi! 32 00:01:36,190 --> 00:01:37,860 It's terrible! 33 00:01:40,280 --> 00:01:41,580 Good morning, Eiji. 34 00:01:41,580 --> 00:01:42,870 Good morning. 35 00:01:42,870 --> 00:01:44,510 It-It's terrible! 36 00:01:44,510 --> 00:01:46,160 Come soon! 37 00:01:46,160 --> 00:01:48,160 H-Hey, Eiji! 38 00:01:51,630 --> 00:01:57,050 Memories of the Golden Duo 39 00:01:58,470 --> 00:02:00,300 W-What are we supposed to do? 40 00:02:01,140 --> 00:02:04,390 Takadai Park - Major renovation - Scheduled for removal 41 00:02:07,440 --> 00:02:08,730 Scheduled Removal? 42 00:02:09,140 --> 00:02:10,580 Yes, that's it! 43 00:02:10,580 --> 00:02:13,610 They suddenly decided to take the container away! 44 00:02:13,610 --> 00:02:17,440 In other words, the container will be taken soon... 45 00:02:18,280 --> 00:02:24,490 The place where we always argued about our problems will disappear! 46 00:02:26,040 --> 00:02:27,410 That is true... 47 00:02:27,660 --> 00:02:29,040 "That is true"? 48 00:02:29,040 --> 00:02:32,000 How can you say that so casually?! 49 00:02:32,000 --> 00:02:36,670 Don't you have anything else to say? Like "I'm sad" or something? 50 00:02:37,960 --> 00:02:41,470 Have you forgotten the time when we used to stand on top of this shipping container?! 51 00:02:44,310 --> 00:02:46,100 Hey... Eiji... 52 00:02:46,100 --> 00:02:46,810 There is? 53 00:02:47,310 --> 00:02:50,810 Do you remember? When did we meet? 54 00:02:52,440 --> 00:02:53,690 It was two years ago, 55 00:02:54,190 --> 00:02:56,730 when we were freshmen. 56 00:02:59,200 --> 00:02:59,920 Title: "How to Improve in Doubles" 57 00:02:59,200 --> 00:03:04,660 Title: "How to Improve in Doubles" 58 00:02:59,920 --> 00:03:03,460 "In doubles, it's vital that the two think as one"? 59 00:03:04,060 --> 00:03:06,740 Hmm...that's hard... 60 00:03:07,790 --> 00:03:10,330 I'll be late!! 61 00:03:25,600 --> 00:03:26,850 Good catch! 62 00:03:27,100 --> 00:03:28,020 There is? 63 00:03:30,600 --> 00:03:32,060 It went badly. 64 00:03:32,060 --> 00:03:33,310 Here it is. 65 00:03:33,470 --> 00:03:35,400 Ah thank you. 66 00:03:36,980 --> 00:03:39,400 "How to Improve in Doubles"? 67 00:03:39,860 --> 00:03:42,110 Do you play tennis? 68 00:03:42,110 --> 00:03:44,570 Oh yes. I'm in the tennis club. 69 00:03:45,530 --> 00:03:46,450 Eh? And even? 70 00:03:46,450 --> 00:03:47,530 To tell you the truth, I- 71 00:03:48,370 --> 00:03:50,370 Oh! This is bad! Is it that late already?! 72 00:03:50,370 --> 00:03:52,250 I'm in charge of the class today! 73 00:03:55,130 --> 00:03:57,290 Well, until the next opportunity! 74 00:03:58,090 --> 00:04:00,170 Next? Opportunity? 75 00:04:05,720 --> 00:04:09,560 I know you're in the middle of training, but please come together. 76 00:04:10,600 --> 00:04:13,390 Today, I'm going to introduce a new member to you. 77 00:04:14,480 --> 00:04:16,020 This is Kikumaru Eiji-kun. 78 00:04:16,940 --> 00:04:19,320 Kikumaru Eiji. 12 years. 79 00:04:19,320 --> 00:04:24,530 Born November 28. Sagittarius. Blood type: A. 80 00:04:24,530 --> 00:04:26,760 Favorite subject, Japanese history I think. 81 00:04:26,760 --> 00:04:34,330 And besides... hm... I live with my grandfather, grandmother, father, mother, two older brothers, two older sisters, and... 82 00:04:34,330 --> 00:04:37,960 Okay, okay... That was a pretty long self-introduction, wasn't it? 83 00:04:38,540 --> 00:04:42,470 How about letting us hear the rest of the story a little at a time, all right? 84 00:04:44,670 --> 00:04:45,800 He is... 85 00:04:47,600 --> 00:04:51,050 Oh! You're the double guy... 86 00:04:51,970 --> 00:04:54,390 Ya-hoo! How long! 87 00:04:54,390 --> 00:04:56,310 How long? 88 00:05:01,730 --> 00:05:04,940 This space is available, so you can use it. 89 00:05:05,280 --> 00:05:07,150 Hm... and another thing... 90 00:05:08,740 --> 00:05:10,990 It's jam-packed with Championship trophies! Incredible! 91 00:05:10,990 --> 00:05:12,450 Oh, those? 92 00:05:12,950 --> 00:05:14,950 Those are all old. 93 00:05:15,750 --> 00:05:17,960 The current ones are in front of the director's office. 94 00:05:18,420 --> 00:05:20,920 Oh! This racket is so cool! 95 00:05:21,630 --> 00:05:24,800 Oh! This is from a senpai, you shouldn't be playing without permission! 96 00:05:28,800 --> 00:05:30,550 It went badly. Very bad! 97 00:05:31,640 --> 00:05:35,220 Speaking of which... why did you join the tennis club, Kikumaru-kun? 98 00:05:35,770 --> 00:05:37,350 Eh? I? 99 00:05:38,020 --> 00:05:38,940 Well I... 100 00:05:45,990 --> 00:05:47,690 ...I want to dress soon! 101 00:05:48,070 --> 00:05:49,280 The uniform of the regulars! 102 00:05:49,530 --> 00:05:54,620 A-Ah... but, I think becoming a regular is a lot harder... 103 00:05:55,250 --> 00:05:56,960 What are you saying?! 104 00:05:56,960 --> 00:05:59,080 If you want, you can be the best in Seigaku, no... 105 00:05:59,080 --> 00:06:05,340 ...the best in Japan, no... the best in the world! 106 00:06:05,340 --> 00:06:09,390 Oh, really! Speaking of which, I haven't heard your name yet. 107 00:06:11,800 --> 00:06:13,930 I'm Oishi Shuichirou. 108 00:06:14,180 --> 00:06:16,270 I got it. Oishi, isn't it? 109 00:06:16,680 --> 00:06:18,520 Nice to meet you, Oishi! 110 00:06:18,890 --> 00:06:20,730 Ah... Yes... Likewise. 111 00:06:23,060 --> 00:06:26,020 Kikumaru-kun seems like a nice person, but... 112 00:06:43,130 --> 00:06:44,210 Is coming! 113 00:06:45,090 --> 00:06:47,300 I have to accompany her now! 114 00:06:52,510 --> 00:06:54,260 What are you doing, Oishi?! 115 00:06:54,260 --> 00:06:55,390 You are disturbing me! 116 00:06:55,390 --> 00:06:57,270 I... I'm sorry. 117 00:06:57,270 --> 00:06:59,310 Watch my movements carefully! 118 00:06:59,310 --> 00:07:00,730 Y-Yes... 119 00:07:09,570 --> 00:07:11,200 Incredible... 120 00:07:11,200 --> 00:07:13,700 I have never seen this type of ball collection! 121 00:07:14,620 --> 00:07:16,280 This is easy-easy! 122 00:07:16,280 --> 00:07:17,780 I can get many more! 123 00:07:19,250 --> 00:07:22,460 Hey?! Isn't that Oishi training over there? 124 00:07:23,960 --> 00:07:27,500 He's a first year, so why isn't he catching balls? 125 00:07:27,500 --> 00:07:30,380 Rumor has it he won Captain Yamato's favor... 126 00:07:30,380 --> 00:07:33,800 and was allowed to join the strong doubles members. 127 00:07:34,340 --> 00:07:37,220 Even though it's not a big deal, he thinks of himself. 128 00:07:37,220 --> 00:07:39,640 And even! He's using underhanded means. 129 00:07:42,390 --> 00:07:46,570 But, well... I don't care about doubles! 130 00:07:46,570 --> 00:07:49,110 Real men play simple! 131 00:07:50,110 --> 00:07:51,700 That's just like you, Eiji! 132 00:07:58,160 --> 00:07:59,580 To the right again! 133 00:08:00,410 --> 00:08:03,080 What are you doing?! You are disturbing me! 134 00:08:06,710 --> 00:08:09,630 Hey! That ball was yours! 135 00:08:09,630 --> 00:08:12,170 I'm sorry but... 136 00:08:12,170 --> 00:08:15,340 There is? Do you have any kind of complaint to make to me? 137 00:08:15,340 --> 00:08:18,260 No, I didn't... I meant that... 138 00:08:19,180 --> 00:08:21,100 Anyway, we're not in sync, are we? 139 00:08:21,560 --> 00:08:23,180 We're done for today. 140 00:08:23,640 --> 00:08:24,770 Kodama-senpai! 141 00:08:25,480 --> 00:08:29,820 Basically, his playstyle is too simple and doesn't sit well with me. 142 00:08:29,820 --> 00:08:34,240 Anyway, if I had to pair up with a first year, I'd prefer that rookie. 143 00:08:42,910 --> 00:08:44,710 Somehow I'm not doing well... 144 00:08:45,170 --> 00:08:46,000 Oishi! 145 00:08:50,750 --> 00:08:52,340 Kikumaru-kun? 146 00:08:52,340 --> 00:08:55,380 I have something to talk to you about. 147 00:08:55,380 --> 00:08:57,550 To talk with me? 148 00:09:12,820 --> 00:09:14,650 That! Perfect score! 149 00:09:16,070 --> 00:09:19,240 What do you want to say to me? 150 00:09:19,240 --> 00:09:21,080 I heard the rumor about you. 151 00:09:21,080 --> 00:09:23,620 It seems like a lot of things are being said about you. 152 00:09:24,960 --> 00:09:26,460 What do you mean? 153 00:09:26,460 --> 00:09:29,880 I'm not interested in doubles, but... 154 00:09:29,880 --> 00:09:34,590 ...if you did "anything" to be chosen as a member, wouldn't it be fair to be tougher on you? 155 00:09:36,010 --> 00:09:39,570 Sorry, but I have to go somewhere now. 156 00:09:39,570 --> 00:09:40,180 There is? 157 00:09:40,180 --> 00:09:41,890 How about we talk about it later? 158 00:09:44,720 --> 00:09:47,640 It's acting like that that makes you unable to keep up with senpai, isn't it? 159 00:09:50,060 --> 00:09:52,520 I saw your workout earlier! 160 00:09:52,520 --> 00:09:57,240 When there's something you want to say, I think you should just say it! 161 00:09:57,240 --> 00:09:59,410 P-For you to say that to me... 162 00:09:59,950 --> 00:10:01,120 What?! 163 00:10:02,780 --> 00:10:04,660 Whatever. It doesn't matter. 164 00:10:07,580 --> 00:10:08,580 Damn it! 165 00:10:15,130 --> 00:10:16,130 What was that?! 166 00:10:17,010 --> 00:10:22,100 Anyway, if I had to pair up with a first year, I'd prefer that rookie. 167 00:10:22,100 --> 00:10:26,520 When there's something you want to say, I think you should just say it! 168 00:10:27,600 --> 00:10:29,730 What do you know about me?! 169 00:10:45,240 --> 00:10:47,410 How many people... 170 00:10:47,410 --> 00:10:48,160 Eiji! 171 00:10:48,160 --> 00:10:50,040 Great News! Great News! 172 00:10:50,040 --> 00:10:51,290 There is? 173 00:10:51,290 --> 00:10:53,290 The members of the next training match 174 00:10:53,290 --> 00:10:56,230 will be chosen from the first year too! 175 00:10:56,230 --> 00:10:57,210 There is?! 176 00:10:57,460 --> 00:11:02,050 Does that mean... I can be chosen? 177 00:11:13,150 --> 00:11:15,320 I would look so cool! 178 00:11:16,360 --> 00:11:18,190 A practice match with another school? 179 00:11:19,150 --> 00:11:20,490 I would like to try, but... 180 00:11:22,200 --> 00:11:25,910 ...the "me" of now is just a burden to everyone. 181 00:11:36,750 --> 00:11:38,560 What was that? 182 00:11:38,560 --> 00:11:41,260 Gather, people. 183 00:11:41,260 --> 00:11:43,930 I will now announce the members. 184 00:11:43,930 --> 00:11:47,970 Third years: Sugiyama, Kawai, Ootaki. 185 00:11:47,970 --> 00:11:50,020 Second years: Kodama, Saitou. 186 00:11:50,520 --> 00:11:53,940 And first years: Tezuka and Oishi. 187 00:11:55,440 --> 00:11:58,900 And now, everyone, start your training again. 188 00:11:58,900 --> 00:12:01,440 Damn, Oishi again?! 189 00:12:01,440 --> 00:12:03,990 Even though Eiji is much better than him... 190 00:12:04,740 --> 00:12:06,450 I was discarded. 191 00:12:06,660 --> 00:12:09,200 Why, Captain Yamato?! 192 00:12:09,200 --> 00:12:10,910 Why was I chosen?! 193 00:12:11,290 --> 00:12:14,330 Hmm? What do you mean by that? 194 00:12:14,330 --> 00:12:18,090 Well... I'm still not able to play in a real match, and... 195 00:12:18,090 --> 00:12:22,420 ...and besides, I'm not doing very well in doubles... 196 00:12:22,420 --> 00:12:23,880 And even? 197 00:12:23,880 --> 00:12:27,340 But I chose you because I have confidence in you. 198 00:12:27,800 --> 00:12:31,060 Or are you the one who doesn't want to participate in a match? 199 00:12:31,060 --> 00:12:32,980 No! That's not what I meant... 200 00:12:33,520 --> 00:12:34,690 But... 201 00:12:35,900 --> 00:12:40,900 Looks like you forgot some very important things. 202 00:12:40,900 --> 00:12:42,190 Very important things? 203 00:12:42,990 --> 00:12:45,320 Even though you were chosen... What a strange guy! 204 00:12:46,660 --> 00:12:48,070 Kikumaru-kun! 205 00:12:48,070 --> 00:12:51,830 It's because you act like that that strange rumors come about you, isn't it? 206 00:12:51,830 --> 00:12:52,790 Rumors? 207 00:12:53,160 --> 00:12:54,450 What rumours? 208 00:12:55,120 --> 00:12:57,630 I didn't do anything wrong! 209 00:12:57,830 --> 00:13:00,550 You should be more calm and relaxed! 210 00:13:00,550 --> 00:13:02,800 They're just couples, after all... 211 00:13:02,800 --> 00:13:04,010 Just? 212 00:13:04,010 --> 00:13:05,470 What do you mean by "only"? 213 00:13:05,840 --> 00:13:08,760 You don't know anything about doubles! 214 00:13:08,760 --> 00:13:11,060 How interesting. 215 00:13:11,060 --> 00:13:13,930 If you think so, how about we settle the scores in a game? 216 00:13:14,940 --> 00:13:16,480 What are you doing?! 217 00:13:16,480 --> 00:13:17,650 Hang on. 218 00:13:17,650 --> 00:13:18,610 There is? 219 00:13:19,730 --> 00:13:21,780 It's exactly what I want. 220 00:13:21,780 --> 00:13:24,400 Let's wait and see how things unfold. 221 00:13:27,030 --> 00:13:29,280 Match of a set. Kikumaru's service. 222 00:13:30,240 --> 00:13:32,330 Go for it, Eiji! 223 00:13:32,330 --> 00:13:34,240 Finish Oishi! 224 00:13:36,500 --> 00:13:40,880 Oishi, you will be defeated by Kikumaru-sama's acrobatics! 225 00:13:41,590 --> 00:13:42,800 Stunts? 226 00:13:46,840 --> 00:13:49,390 Hah! What a shame of you! 227 00:13:52,810 --> 00:13:53,730 15-0. 228 00:13:56,640 --> 00:13:57,850 What do you think, Oishi?! 229 00:14:02,440 --> 00:14:03,480 Here! 230 00:14:03,480 --> 00:14:06,780 These are Kikumaru-sama's stunts! 231 00:14:08,200 --> 00:14:09,570 Game for Kikumaru. 232 00:14:09,780 --> 00:14:10,590 That! 233 00:14:10,590 --> 00:14:11,570 That's it, Eiji! 234 00:14:12,280 --> 00:14:15,370 How does he manage to swing like that while jumping all the time? 235 00:14:15,370 --> 00:14:18,790 I cannot predict the direction of the ball at all. 236 00:14:18,790 --> 00:14:20,960 What's the matter, Oishi?! 237 00:14:20,960 --> 00:14:22,210 I'll send another! 238 00:14:24,340 --> 00:14:25,550 But... 239 00:14:27,470 --> 00:14:30,010 ...I'm sure there's an opening to be found. 240 00:14:32,800 --> 00:14:37,180 You won't be able to catch up with my stunts with this kind of thing! 241 00:14:41,970 --> 00:14:43,180 I'll win the first one! 242 00:14:45,730 --> 00:14:46,780 Outside?! 243 00:14:48,400 --> 00:14:52,070 Have my stunts been... returned? 244 00:14:52,070 --> 00:14:55,950 B-But if it's not inside the court, it doesn't count, does it? 245 00:14:59,410 --> 00:15:02,290 There's no way Kikumaru-sama's acrobatics can be beaten! 246 00:15:07,840 --> 00:15:08,880 It can't be true... 247 00:15:13,430 --> 00:15:15,640 F-It was just luck! Just lucky! 248 00:15:19,980 --> 00:15:21,020 This time for sure! 249 00:15:23,310 --> 00:15:24,610 Is he already on the net? 250 00:15:28,190 --> 00:15:30,450 W-What? 251 00:15:33,660 --> 00:15:35,280 This feeling... 252 00:15:46,290 --> 00:15:47,040 Damn it! 253 00:15:48,880 --> 00:15:50,260 This feeling... 254 00:15:50,260 --> 00:15:51,720 This is the feeling! 255 00:15:59,600 --> 00:16:02,680 Game for Oishi. 6-4. 256 00:16:03,310 --> 00:16:04,850 It's Moon Volley! 257 00:16:04,850 --> 00:16:09,530 I-Amazing! I didn't know Oishi played so well! 258 00:16:10,690 --> 00:16:12,650 It can not be! What was this? 259 00:16:15,320 --> 00:16:18,780 And wait! Time! This one didn't count! Did not tell! 260 00:16:18,780 --> 00:16:20,660 It's a workout! A Workout! 261 00:16:26,500 --> 00:16:28,460 Something I had forgotten. 262 00:16:30,130 --> 00:16:33,800 Trust in myself and have a fighting spirit. And also... 263 00:16:43,810 --> 00:16:45,980 My love for tennis. 264 00:16:47,690 --> 00:16:49,020 Damn it! 265 00:16:49,020 --> 00:16:52,360 How could I lose to such a simple face? 266 00:16:57,280 --> 00:16:58,780 What?! What is happening?! 267 00:17:09,040 --> 00:17:11,670 He's hitting the ball in such a small space. 268 00:17:15,340 --> 00:17:17,220 There is? Kikumaru-kun?! 269 00:17:17,220 --> 00:17:18,470 What are you doing here? 270 00:17:20,640 --> 00:17:22,220 Lend me some! 271 00:17:25,440 --> 00:17:27,650 This is very difficult, isn't it?! 272 00:17:28,860 --> 00:17:31,820 Kikumaru-kun, your style of play is incredible. 273 00:17:33,610 --> 00:17:35,200 What are you talking about?! 274 00:17:35,200 --> 00:17:36,700 You who are amazing, Oishi! 275 00:17:37,160 --> 00:17:40,320 You've been doing special training here every day after club activities, haven't you? 276 00:17:40,910 --> 00:17:42,780 Yes it is true. 277 00:17:42,780 --> 00:17:45,000 No wonder you're so strong! 278 00:17:45,000 --> 00:17:47,970 Oishi, you are an amazing person! 279 00:17:47,970 --> 00:17:49,920 No, I'm not. 280 00:17:50,540 --> 00:17:54,130 My mind has been focused on other things lately. 281 00:17:54,130 --> 00:17:59,550 But thanks to the game and you, Kikumaru-kun... I feel better already. 282 00:17:59,550 --> 00:18:00,760 Thanks. 283 00:18:01,560 --> 00:18:07,730 No... I... Even though I don't know you well, Oishi, I said a lot of things. 284 00:18:07,730 --> 00:18:08,690 I am really sorry. 285 00:18:08,690 --> 00:18:11,560 I got angry when I shouldn't have. I am really sorry. 286 00:18:16,190 --> 00:18:18,240 Hey... Oishi? 287 00:18:18,240 --> 00:18:18,860 There is? 288 00:18:19,450 --> 00:18:22,160 Would you like to pair up with me? 289 00:18:24,290 --> 00:18:26,040 D-Double? 290 00:18:26,040 --> 00:18:27,410 With you, Kikumaru-kun? 291 00:18:27,410 --> 00:18:29,620 But doubles... 292 00:18:30,670 --> 00:18:33,550 I knew. I'm not good enough for you, am I? 293 00:18:35,880 --> 00:18:38,090 No, let's do it! 294 00:18:38,300 --> 00:18:40,300 Let's do it, Kikumaru-kun! A duo! 295 00:18:40,720 --> 00:18:41,800 Yay! 296 00:18:42,850 --> 00:18:43,890 Kikumaru-kun! 297 00:18:48,060 --> 00:18:49,480 Call me Eiji. 298 00:18:52,190 --> 00:18:56,480 That's how we started playing doubles. 299 00:18:56,480 --> 00:18:59,400 Yes. As we said, "If we want, we can be the best in Seigaku, no... 300 00:18:59,400 --> 00:19:02,490 No, number one in Japan... No, in the world! 301 00:19:02,490 --> 00:19:03,280 Yes... 302 00:19:05,450 --> 00:19:08,830 Since then, whenever we lose, we come back here to reflect. 303 00:19:13,460 --> 00:19:15,170 A lot of things happened, didn't they? 304 00:19:15,170 --> 00:19:15,880 Yes. 305 00:19:18,470 --> 00:19:22,760 Eiji. We no longer need this container. 306 00:19:24,050 --> 00:19:26,180 What do you mean by "we don't need"?! 307 00:19:26,560 --> 00:19:30,850 Oishi! Are you saying you're tired of being my doubles partner? 308 00:19:31,270 --> 00:19:34,190 No, that's not it. 309 00:19:34,190 --> 00:19:36,270 As the Golden Double, we didn't lose. 310 00:19:36,650 --> 00:19:39,440 So... we don't need it anymore. 311 00:19:45,870 --> 00:19:48,410 AND. We won't lose anymore! 312 00:19:50,120 --> 00:19:53,540 Oishi-senpai! Kikumaru-senpai! 313 00:19:53,540 --> 00:19:55,380 So you were here? 314 00:19:55,380 --> 00:19:58,670 If you don't hurry, we'll be late for club activities. 315 00:19:59,300 --> 00:20:00,420 And truth! 316 00:20:00,420 --> 00:20:02,220 This is bad! Is it so late already?! 317 00:20:03,090 --> 00:20:05,220 Hey! Wait! Wait! 318 00:20:07,510 --> 00:20:10,140 Let's run to school, Oishi! 319 00:20:10,140 --> 00:20:10,930 Yes! 320 00:20:29,210 --> 00:20:31,750 Mabushii gogo mado wo akeru まぶしい午後 窓を開ける 321 00:20:29,210 --> 00:20:31,750 I open the window on a dazzling afternoon 322 00:20:31,760 --> 00:20:34,420 Wakemonaku kakeru hikage no komichi わけもなく驅ける日陰の小道 323 00:20:31,760 --> 00:20:34,420 And for no reason, I start walking down a dark path 324 00:20:34,420 --> 00:20:36,760 Kata de iki wo suikonde me wo toji 肩で息を吸いこんで目を閉じ 325 00:20:34,420 --> 00:20:36,760 I take a deep breath, close my eyes and 326 00:20:36,830 --> 00:20:39,350 Omoiegaite ashita kara no suteeji 思い描いた明日からのステ-ジ 327 00:20:36,830 --> 00:20:39,350 imagine what the future holds for me 328 00:20:39,370 --> 00:20:41,830 Imeeji shiteru atarashii peeji イメ-ジしてる新しいペ-ジ 329 00:20:39,370 --> 00:20:41,830 The new page I have in mind 330 00:20:41,830 --> 00:20:43,930 Masshiroi kyanbasu ni egaku 眞っ白いキャンパスに描く 331 00:20:41,830 --> 00:20:43,930 I draw her on a stark white canvas 332 00:20:43,980 --> 00:20:46,840 Mukaikaze mo okamanainashide kirihiraku 向い風もお構い無して切り開く 333 00:20:43,980 --> 00:20:46,840 I make my way without going against the wind 334 00:20:46,870 --> 00:20:49,690 Kono hatenaku tsuzuku Brand new story この果てなく續くBrand 335 00:20:46,870 --> 00:20:49,690 new story and I keep creating this new endless story 336 00:20:49,690 --> 00:20:54,200 Ah wonderful days 337 00:20:49,690 --> 00:20:54,200 wonderful days 338 00:20:53,360 --> 00:20:57,000 wonderful days 339 00:20:53,360 --> 00:20:57,000 wonderful days 340 00:20:55,070 --> 00:20:55,860 Wonderful 341 00:20:55,070 --> 00:20:55,860 wonderful 342 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 Wonderful 343 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 wonderful 344 00:20:57,510 --> 00:20:59,240 wonderful days 345 00:20:57,510 --> 00:20:59,240 wonderful days 346 00:20:59,260 --> 00:21:01,950 Zebra moyou no kousaten ゼブラ模樣の交差点 zebra 347 00:20:59,260 --> 00:21:01,950 On the crosswalk's zebra stripes 348 00:21:01,950 --> 00:21:04,020 Ao ni kawaru to hashiridasu 349 00:21:01,950 --> 00:21:04,020 靑に變わると走り出す when the light turns green 350 00:21:04,080 --> 00:21:07,750 Shiroi rain dake wo fuse watarikiru 白いラインだけを踏んで渡りきる 351 00:21:04,080 --> 00:21:07,750 I decide to cross, stepping only on the white lines 352 00:21:07,770 --> 00:21:09,580 Kodomo no you ni 353 00:21:07,770 --> 00:21:09,580 子供のように like a child 354 00:21:09,610 --> 00:21:12,800 Itsumo konna fuu ni kaze ni fukare いつもこんなふうに風に吹かれ 355 00:21:09,610 --> 00:21:12,800 If I could stay like this forever. Fanned by this gentle breeze 356 00:21:12,820 --> 00:21:15,950 Arinomama no jibun de iru koto ga ありのままの自分でいる事が 357 00:21:12,820 --> 00:21:15,950 being true to myself 358 00:21:15,990 --> 00:21:19,570 Moshimo dekiteita nara 359 00:21:15,990 --> 00:21:19,570 I wish I could do this 360 00:21:19,800 --> 00:21:22,880 Tooi sora ni mukete ryoute nobashi 遠い空に向けて兩手伸ばし 361 00:21:19,800 --> 00:21:22,880 I look to the distant sky and raise my hands 362 00:21:22,910 --> 00:21:27,100 Kono omoi todoku you ni to この思い屆くようにと to fulfill 363 00:21:22,910 --> 00:21:27,100 our dreams and hopes placed in the future 364 00:21:27,250 --> 00:21:31,590 Tokihanatteku 解き放ってく 365 00:21:27,250 --> 00:21:31,590 to be free 366 00:21:34,980 --> 00:21:38,690 Next episode 367 00:21:35,800 --> 00:21:37,890 Kaidoh-senpai, are you okay?! 368 00:21:37,890 --> 00:21:39,310 Where I am? 369 00:21:39,310 --> 00:21:41,060 Why am I in such a place?! 370 00:21:41,430 --> 00:21:43,060 Who are you?! 371 00:21:43,380 --> 00:21:45,150 Do you have... amnesia? 372 00:21:45,150 --> 00:21:47,690 Who... Who am I?! 373 00:21:47,690 --> 00:21:49,570 Who are these people?! 374 00:21:49,570 --> 00:21:51,060 What am I doing here?! 375 00:21:51,060 --> 00:21:53,850 Have you lost... your memory? 376 00:21:53,850 --> 00:21:58,260 In the next episode of The Prince of Tennis: The Unknown World of Kaidoh. 377 00:21:58,260 --> 00:22:01,050 Tennis racquet? 378 00:22:00,340 --> 00:22:04,960 The Unknown World of Kaidoh 379 00:22:01,050 --> 00:22:03,590 This is my name?