1 00:00:04,350 --> 00:00:10,424 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:37,492 --> 00:02:40,962 There is only one truth. God. 3 00:02:50,471 --> 00:02:52,508 Yes. Me. 4 00:02:54,375 --> 00:02:56,616 Isn't that right, Lain? 5 00:03:16,764 --> 00:03:19,540 You're God? 6 00:03:20,635 --> 00:03:23,844 Yes. I'm God. 7 00:03:31,446 --> 00:03:35,986 Why are you God? I don't understand. 8 00:03:40,755 --> 00:03:44,328 You're dead, aren't you? A dead human. 9 00:03:44,626 --> 00:03:48,096 Somebody like that can't be God, can they? 10 00:03:51,199 --> 00:03:54,646 I realized that I had no need for a body. 11 00:03:55,703 --> 00:03:59,776 To die is merely to abandon the flesh. 12 00:04:02,610 --> 00:04:05,454 That's... That's just what Chisa said. 13 00:04:13,321 --> 00:04:15,892 I suppose she did, at that. 14 00:04:17,659 --> 00:04:20,765 I caused the protocol that governs the Wired to evolve. 15 00:04:22,797 --> 00:04:25,505 Yeah. That's what you did. 16 00:04:26,100 --> 00:04:29,047 But a protocol is just an agreement. 17 00:04:29,404 --> 00:04:36,151 Yes, but I incorporated code that operates on a higher phase. 18 00:04:37,178 --> 00:04:38,555 SQ? 19 00:04:42,383 --> 00:04:47,389 There is compressed information mixed into the protocol. 20 00:04:48,623 --> 00:04:50,330 What kind of information? 21 00:04:50,558 --> 00:04:53,471 Human memories. Mine. 22 00:04:53,661 --> 00:04:58,667 The thoughts, history, memories, and emotions of the man named Masami Eiri. 23 00:05:00,668 --> 00:05:03,706 What does that mean? 24 00:05:05,239 --> 00:05:09,346 I can live forever as an anonymous entity in the Wired, 25 00:05:09,444 --> 00:05:12,448 and will be able to rule it with information. 26 00:05:14,048 --> 00:05:17,291 What do you think a being like that should be called? 27 00:05:18,486 --> 00:05:19,863 A god. 28 00:05:19,887 --> 00:05:21,764 There is no God. 29 00:05:24,559 --> 00:05:29,099 Yes. Even if I were an omnipresent being and could influence others, 30 00:05:29,597 --> 00:05:32,407 with no one to worship me, I'm no god. 31 00:05:33,401 --> 00:05:37,543 But you had them. Or made them, I should say. 32 00:05:39,540 --> 00:05:41,042 Knights. 33 00:05:57,258 --> 00:06:02,071 You no longer need a body, Lain. 34 00:06:05,833 --> 00:06:07,813 That's a lie! 35 00:06:16,110 --> 00:06:17,646 Talk about lame! 36 00:06:26,788 --> 00:06:29,029 Some people are like that, I guess. 37 00:06:29,056 --> 00:06:31,400 Sol said, go ahead and do it. 38 00:06:31,793 --> 00:06:32,737 Anyway... 39 00:06:33,027 --> 00:06:36,736 - Hey, look at this! - Isn't it cute? 40 00:06:38,699 --> 00:06:41,043 It was really cheap! 41 00:06:41,068 --> 00:06:42,809 - At that place next door? - Yeah, over there! 42 00:06:44,105 --> 00:06:44,810 - Let's go, let's go! - Today? 43 00:06:46,007 --> 00:06:47,714 Sure, we don't have anything after school today. 44 00:06:47,742 --> 00:06:49,085 Hey, you're right. 45 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 Let's go! 46 00:07:04,559 --> 00:07:05,936 Stand! 47 00:07:08,196 --> 00:07:09,732 BOW! 48 00:07:12,500 --> 00:07:14,810 All right, close your books. 49 00:07:41,629 --> 00:07:45,600 I... I'm real...! 50 00:07:45,900 --> 00:07:47,675 I'm alive...! 51 00:07:47,702 --> 00:07:50,046 I'm here. 52 00:07:51,138 --> 00:07:53,880 Why is this happening? 53 00:07:54,609 --> 00:07:56,987 Was it something I did? 54 00:07:57,111 --> 00:08:01,924 I always tried to keep something like this from happening. 55 00:08:01,949 --> 00:08:05,897 I always tried not to say anything weird. 56 00:08:07,088 --> 00:08:09,500 Can it be true...? 57 00:08:10,758 --> 00:08:13,864 I'm not supposed to have a body? 58 00:08:17,965 --> 00:08:19,603 That's right, Lain. 59 00:08:20,902 --> 00:08:24,213 You're not needed in the real world. 60 00:09:23,431 --> 00:09:24,671 I'm home. 61 00:10:48,883 --> 00:10:50,191 Dad...? 62 00:10:50,951 --> 00:10:54,330 This is goodbye, Miss Lain. 63 00:10:56,891 --> 00:11:01,863 You must have figured it out by now. Our work here is finished. 64 00:11:03,030 --> 00:11:06,705 It was only for a short time, but I know I didn't do enough for you. 65 00:11:07,034 --> 00:11:10,106 You're now free to become anything you want. 66 00:11:11,005 --> 00:11:13,884 No, you were free all along. 67 00:11:14,642 --> 00:11:20,490 I wasn't given permission to say goodbye, but I loved you. 68 00:11:25,286 --> 00:11:28,529 It's not that I enjoyed playing house... 69 00:11:29,123 --> 00:11:34,129 Maybe I envied a being like you. 70 00:11:34,895 --> 00:11:36,306 Good bye. 71 00:11:44,105 --> 00:11:45,140 Wait! 72 00:11:46,974 --> 00:11:48,920 Don't leave me alone! 73 00:11:50,644 --> 00:11:54,717 Alone? You're not alone. 74 00:11:57,318 --> 00:12:01,789 If you connect to the Wired, everyone will welcome you. 75 00:12:02,289 --> 00:12:05,395 That's the sort of being you were. 76 00:12:26,313 --> 00:12:28,054 I'm not alone. 77 00:12:40,661 --> 00:12:42,732 Do you want to do anything, Lain? 78 00:12:47,434 --> 00:12:49,914 This is your world, Lain. 79 00:12:52,206 --> 00:12:57,155 Who are the Knights? They're the ones who made the fake me, right? 80 00:12:57,645 --> 00:12:59,022 I'm not sure. 81 00:12:59,046 --> 00:13:00,389 No, it's possible. 82 00:13:00,848 --> 00:13:02,953 They say you can trace the origin of the... 83 00:13:02,983 --> 00:13:06,192 Knights of the Eastern Calculus back to the Knights Templar. 84 00:13:06,654 --> 00:13:10,966 They've used that invisible human network, the collective unconscious, 85 00:13:10,991 --> 00:13:14,939 since long before the Wired was born. 86 00:13:17,064 --> 00:13:19,305 What do you want to do, Lain? 87 00:13:20,634 --> 00:13:21,977 Knights... 88 00:13:22,203 --> 00:13:23,978 Who are the Knights? 89 00:13:25,005 --> 00:13:27,417 You really want to know, don't you, Lain? 90 00:13:28,776 --> 00:13:33,782 The Wired's God is a god because He has worshippers. 91 00:14:01,141 --> 00:14:04,384 Hey, Taro... Let's go someplace else. 92 00:14:05,012 --> 00:14:06,650 This place has gotten boring. 93 00:14:06,780 --> 00:14:09,659 Yeah. Why not come over to my house? 94 00:14:10,050 --> 00:14:11,996 You don't need to come, Masayuki. 95 00:14:13,921 --> 00:14:15,423 What's the big idea? 96 00:14:16,123 --> 00:14:19,969 Taro says he doesn't wanna hang out with a little kid like you. 97 00:14:20,427 --> 00:14:21,770 Wha—? 98 00:14:22,062 --> 00:14:24,167 You're as much a kid as I am, Myu-Myu! 99 00:14:25,966 --> 00:14:30,039 It's okay for a girl! Everybody knows that younger is better for girls. 100 00:14:30,638 --> 00:14:31,878 Right, Taro? 101 00:14:32,339 --> 00:14:33,647 What's that? 102 00:14:34,041 --> 00:14:37,921 What's up, Taro? ls there something on the Net News? 103 00:14:38,712 --> 00:14:39,782 It's a list. 104 00:14:39,813 --> 00:14:41,520 Huh? What kind of list? 105 00:14:42,549 --> 00:14:47,328 What's a list of Knights members doing on the Net News"? 106 00:15:03,170 --> 00:15:04,205 Y-Yes 7 107 00:15:10,344 --> 00:15:12,085 Please remain silent. 108 00:15:13,914 --> 00:15:15,359 W-Who are you? 109 00:15:15,382 --> 00:15:17,055 Time to pay the piper, all right? 110 00:15:17,084 --> 00:15:18,427 W-What do you mean? 111 00:15:51,585 --> 00:15:53,622 Mom, I got killed! 112 00:15:53,887 --> 00:15:55,423 Mom! 113 00:15:56,256 --> 00:16:00,033 It's your turn, Mom! If you don't hurry up, I'm gonna keep playing! 114 00:16:00,694 --> 00:16:02,401 Okay, Mom? 115 00:16:03,831 --> 00:16:06,607 I'm gonna take 'em out! 116 00:16:10,270 --> 00:16:14,184 A series of suicides occurred today all over the world, 117 00:16:14,375 --> 00:16:16,821 and each country's Information Control Ministry... 118 00:16:16,944 --> 00:16:19,015 and police departments have begun investigating the cause. 119 00:16:19,847 --> 00:16:24,296 Each victim was involved in network-related work, 120 00:16:24,551 --> 00:16:28,021 and sources tell us that it appears that they were all members... 121 00:16:28,055 --> 00:16:31,264 of a fraternal order known as the " Knights." 122 00:17:17,504 --> 00:17:21,042 Why did you do it? 123 00:17:22,109 --> 00:17:25,147 It was a request from our client. 124 00:17:25,946 --> 00:17:30,019 You hunted down all the Knights in the world. 125 00:17:30,217 --> 00:17:34,256 Our associates are now on their way to dispose of them. 126 00:17:35,089 --> 00:17:37,160 But why...? 127 00:17:37,991 --> 00:17:41,131 The Wired can't be allowed to be a special world. 128 00:17:41,895 --> 00:17:46,867 It can only be a field that functions as a sub-system reinforcing the real world. 129 00:17:48,168 --> 00:17:50,148 But still... 130 00:17:50,571 --> 00:17:55,145 You can't be allowed to exist in the Wired, either. 131 00:17:55,175 --> 00:17:57,314 But here you are, safe and sound. 132 00:17:59,313 --> 00:18:03,386 Some god or whatever must be protecting you. 133 00:18:05,986 --> 00:18:09,365 Masami Eiri's residual thought program... 134 00:18:09,389 --> 00:18:11,869 will eventually be disinfected from the Wired. 135 00:18:12,459 --> 00:18:19,673 Our client is working on a total rewrite of the Protocol Seven code. 136 00:18:23,170 --> 00:18:25,946 We have no need for gods. 137 00:18:25,973 --> 00:18:29,682 Right. Not in the Wired or in the real world. 138 00:18:45,058 --> 00:18:49,871 We still haven't figured out what you are. 139 00:18:55,602 --> 00:18:59,015 But I love you. 140 00:19:02,442 --> 00:19:07,255 Love certainly is a strange emotion, isn't it? 141 00:19:35,108 --> 00:19:36,587 What will you do? 142 00:19:37,678 --> 00:19:40,784 Well, let me think... 143 00:19:43,917 --> 00:19:46,693 You don't have anyone to pray to you now. 144 00:19:49,156 --> 00:19:54,162 I can't be a god, then. But I haven't lost all of them. 145 00:19:54,661 --> 00:19:59,007 If only one believer remains, I can still be a god. 146 00:20:00,033 --> 00:20:01,239 Who? 147 00:20:02,336 --> 00:20:05,579 Come, now... You, Lain. 148 00:20:09,343 --> 00:20:13,189 It's because of me that you can stay yourself. 149 00:20:13,880 --> 00:20:17,760 You were originally born in the Wired. 150 00:20:17,918 --> 00:20:23,095 The legend of the Wired. The heroine of the Wired's fairy tales. 151 00:20:29,196 --> 00:20:30,539 Liar. 152 00:20:31,598 --> 00:20:35,774 The real world's Lain Iwakura is merely a hologram of her. 153 00:20:36,069 --> 00:20:38,777 A homunculus of artificial ribosomes. 154 00:20:39,773 --> 00:20:42,481 You never had a body to begin with. 155 00:20:44,011 --> 00:20:45,490 That's a lie. 156 00:20:46,947 --> 00:20:52,363 A fake family. Fake friends. Yes, it was all a lie. 157 00:20:55,389 --> 00:20:56,800 That's a lie... 158 00:20:59,226 --> 00:21:01,206 That's all a lie... 159 00:21:03,930 --> 00:21:07,537 Poor Lain... She's all alone. 160 00:21:08,068 --> 00:21:12,312 But I'm here. The man who loves you is here. 161 00:21:12,939 --> 00:21:17,445 You should be able to love me, the man who sent you to this world... 162 00:21:20,080 --> 00:21:23,152 I am your creator. 163 00:21:23,950 --> 00:21:26,487 Love me. 164 00:21:27,387 --> 00:21:29,628 All right, Lain? 165 00:21:30,557 --> 00:21:32,127 The other... 166 00:21:34,795 --> 00:21:36,775 The other me, she's... 167 00:21:37,164 --> 00:21:41,704 That isn't another you. It's the real you. 168 00:21:45,605 --> 00:21:47,710 Like it matters! 169 00:21:48,655 --> 00:21:58,655 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month —-> osdb.link/vpn