1
00:00:04,350 --> 00:00:10,424
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:37,492 --> 00:02:40,962
There is only one truth. God.
3
00:02:50,471 --> 00:02:52,508
Yes. Me.
4
00:02:54,375 --> 00:02:56,616
Isn't that right, Lain?
5
00:03:16,764 --> 00:03:19,540
You're God?
6
00:03:20,635 --> 00:03:23,844
Yes. I'm God.
7
00:03:31,446 --> 00:03:35,986
Why are you God?
I don't understand.
8
00:03:40,755 --> 00:03:44,328
You're dead, aren't you?
A dead human.
9
00:03:44,626 --> 00:03:48,096
Somebody like that
can't be God, can they?
10
00:03:51,199 --> 00:03:54,646
I realized that I had
no need for a body.
11
00:03:55,703 --> 00:03:59,776
To die is merely to
abandon the flesh.
12
00:04:02,610 --> 00:04:05,454
That's... That's just
what Chisa said.
13
00:04:13,321 --> 00:04:15,892
I suppose she did, at that.
14
00:04:17,659 --> 00:04:20,765
I caused the protocol that
governs the Wired to evolve.
15
00:04:22,797 --> 00:04:25,505
Yeah. That's what you did.
16
00:04:26,100 --> 00:04:29,047
But a protocol is just an agreement.
17
00:04:29,404 --> 00:04:36,151
Yes, but I incorporated code that
operates on a higher phase.
18
00:04:37,178 --> 00:04:38,555
SQ?
19
00:04:42,383 --> 00:04:47,389
There is compressed information
mixed into the protocol.
20
00:04:48,623 --> 00:04:50,330
What kind of information?
21
00:04:50,558 --> 00:04:53,471
Human memories. Mine.
22
00:04:53,661 --> 00:04:58,667
The thoughts, history, memories, and
emotions of the man named Masami Eiri.
23
00:05:00,668 --> 00:05:03,706
What does that mean?
24
00:05:05,239 --> 00:05:09,346
I can live forever as an
anonymous entity in the Wired,
25
00:05:09,444 --> 00:05:12,448
and will be able to rule
it with information.
26
00:05:14,048 --> 00:05:17,291
What do you think a being like
that should be called?
27
00:05:18,486 --> 00:05:19,863
A god.
28
00:05:19,887 --> 00:05:21,764
There is no God.
29
00:05:24,559 --> 00:05:29,099
Yes. Even if I were an omnipresent
being and could influence others,
30
00:05:29,597 --> 00:05:32,407
with no one to worship
me, I'm no god.
31
00:05:33,401 --> 00:05:37,543
But you had them. Or made
them, I should say.
32
00:05:39,540 --> 00:05:41,042
Knights.
33
00:05:57,258 --> 00:06:02,071
You no longer need a body, Lain.
34
00:06:05,833 --> 00:06:07,813
That's a lie!
35
00:06:16,110 --> 00:06:17,646
Talk about lame!
36
00:06:26,788 --> 00:06:29,029
Some people are like that, I guess.
37
00:06:29,056 --> 00:06:31,400
Sol said, go ahead and do it.
38
00:06:31,793 --> 00:06:32,737
Anyway...
39
00:06:33,027 --> 00:06:36,736
- Hey, look at this!
- Isn't it cute?
40
00:06:38,699 --> 00:06:41,043
It was really cheap!
41
00:06:41,068 --> 00:06:42,809
- At that place next door?
- Yeah, over there!
42
00:06:44,105 --> 00:06:44,810
- Let's go, let's go!
- Today?
43
00:06:46,007 --> 00:06:47,714
Sure, we don't have
anything after school today.
44
00:06:47,742 --> 00:06:49,085
Hey, you're right.
45
00:06:49,243 --> 00:06:50,244
Let's go!
46
00:07:04,559 --> 00:07:05,936
Stand!
47
00:07:08,196 --> 00:07:09,732
BOW!
48
00:07:12,500 --> 00:07:14,810
All right, close your books.
49
00:07:41,629 --> 00:07:45,600
I... I'm real...!
50
00:07:45,900 --> 00:07:47,675
I'm alive...!
51
00:07:47,702 --> 00:07:50,046
I'm here.
52
00:07:51,138 --> 00:07:53,880
Why is this happening?
53
00:07:54,609 --> 00:07:56,987
Was it something I did?
54
00:07:57,111 --> 00:08:01,924
I always tried to keep something
like this from happening.
55
00:08:01,949 --> 00:08:05,897
I always tried not to
say anything weird.
56
00:08:07,088 --> 00:08:09,500
Can it be true...?
57
00:08:10,758 --> 00:08:13,864
I'm not supposed to have a body?
58
00:08:17,965 --> 00:08:19,603
That's right, Lain.
59
00:08:20,902 --> 00:08:24,213
You're not needed in the real world.
60
00:09:23,431 --> 00:09:24,671
I'm home.
61
00:10:48,883 --> 00:10:50,191
Dad...?
62
00:10:50,951 --> 00:10:54,330
This is goodbye, Miss Lain.
63
00:10:56,891 --> 00:11:01,863
You must have figured it out by now.
Our work here is finished.
64
00:11:03,030 --> 00:11:06,705
It was only for a short time, but
I know I didn't do enough for you.
65
00:11:07,034 --> 00:11:10,106
You're now free to become
anything you want.
66
00:11:11,005 --> 00:11:13,884
No, you were free all along.
67
00:11:14,642 --> 00:11:20,490
I wasn't given permission to
say goodbye, but I loved you.
68
00:11:25,286 --> 00:11:28,529
It's not that I enjoyed
playing house...
69
00:11:29,123 --> 00:11:34,129
Maybe I envied a being like you.
70
00:11:34,895 --> 00:11:36,306
Good bye.
71
00:11:44,105 --> 00:11:45,140
Wait!
72
00:11:46,974 --> 00:11:48,920
Don't leave me alone!
73
00:11:50,644 --> 00:11:54,717
Alone? You're not alone.
74
00:11:57,318 --> 00:12:01,789
If you connect to the Wired,
everyone will welcome you.
75
00:12:02,289 --> 00:12:05,395
That's the sort of being you were.
76
00:12:26,313 --> 00:12:28,054
I'm not alone.
77
00:12:40,661 --> 00:12:42,732
Do you want to do anything, Lain?
78
00:12:47,434 --> 00:12:49,914
This is your world, Lain.
79
00:12:52,206 --> 00:12:57,155
Who are the Knights? They're the
ones who made the fake me, right?
80
00:12:57,645 --> 00:12:59,022
I'm not sure.
81
00:12:59,046 --> 00:13:00,389
No, it's possible.
82
00:13:00,848 --> 00:13:02,953
They say you can trace
the origin of the...
83
00:13:02,983 --> 00:13:06,192
Knights of the Eastern Calculus
back to the Knights Templar.
84
00:13:06,654 --> 00:13:10,966
They've used that invisible human
network, the collective unconscious,
85
00:13:10,991 --> 00:13:14,939
since long before
the Wired was born.
86
00:13:17,064 --> 00:13:19,305
What do you want to do, Lain?
87
00:13:20,634 --> 00:13:21,977
Knights...
88
00:13:22,203 --> 00:13:23,978
Who are the Knights?
89
00:13:25,005 --> 00:13:27,417
You really want to know,
don't you, Lain?
90
00:13:28,776 --> 00:13:33,782
The Wired's God is a god
because He has worshippers.
91
00:14:01,141 --> 00:14:04,384
Hey, Taro... Let's
go someplace else.
92
00:14:05,012 --> 00:14:06,650
This place has gotten boring.
93
00:14:06,780 --> 00:14:09,659
Yeah. Why not come over to my house?
94
00:14:10,050 --> 00:14:11,996
You don't need to come, Masayuki.
95
00:14:13,921 --> 00:14:15,423
What's the big idea?
96
00:14:16,123 --> 00:14:19,969
Taro says he doesn't wanna hang
out with a little kid like you.
97
00:14:20,427 --> 00:14:21,770
Wha—?
98
00:14:22,062 --> 00:14:24,167
You're as much a kid
as I am, Myu-Myu!
99
00:14:25,966 --> 00:14:30,039
It's okay for a girl! Everybody knows
that younger is better for girls.
100
00:14:30,638 --> 00:14:31,878
Right, Taro?
101
00:14:32,339 --> 00:14:33,647
What's that?
102
00:14:34,041 --> 00:14:37,921
What's up, Taro? ls there
something on the Net News?
103
00:14:38,712 --> 00:14:39,782
It's a list.
104
00:14:39,813 --> 00:14:41,520
Huh? What kind of list?
105
00:14:42,549 --> 00:14:47,328
What's a list of Knights members
doing on the Net News"?
106
00:15:03,170 --> 00:15:04,205
Y-Yes 7
107
00:15:10,344 --> 00:15:12,085
Please remain silent.
108
00:15:13,914 --> 00:15:15,359
W-Who are you?
109
00:15:15,382 --> 00:15:17,055
Time to pay the piper, all right?
110
00:15:17,084 --> 00:15:18,427
W-What do you mean?
111
00:15:51,585 --> 00:15:53,622
Mom, I got killed!
112
00:15:53,887 --> 00:15:55,423
Mom!
113
00:15:56,256 --> 00:16:00,033
It's your turn, Mom! If you don't
hurry up, I'm gonna keep playing!
114
00:16:00,694 --> 00:16:02,401
Okay, Mom?
115
00:16:03,831 --> 00:16:06,607
I'm gonna take 'em out!
116
00:16:10,270 --> 00:16:14,184
A series of suicides occurred
today all over the world,
117
00:16:14,375 --> 00:16:16,821
and each country's Information
Control Ministry...
118
00:16:16,944 --> 00:16:19,015
and police departments have
begun investigating the cause.
119
00:16:19,847 --> 00:16:24,296
Each victim was involved
in network-related work,
120
00:16:24,551 --> 00:16:28,021
and sources tell us that it appears
that they were all members...
121
00:16:28,055 --> 00:16:31,264
of a fraternal order
known as the " Knights."
122
00:17:17,504 --> 00:17:21,042
Why did you do it?
123
00:17:22,109 --> 00:17:25,147
It was a request from our client.
124
00:17:25,946 --> 00:17:30,019
You hunted down all the
Knights in the world.
125
00:17:30,217 --> 00:17:34,256
Our associates are now on
their way to dispose of them.
126
00:17:35,089 --> 00:17:37,160
But why...?
127
00:17:37,991 --> 00:17:41,131
The Wired can't be allowed
to be a special world.
128
00:17:41,895 --> 00:17:46,867
It can only be a field that functions as
a sub-system reinforcing the real world.
129
00:17:48,168 --> 00:17:50,148
But still...
130
00:17:50,571 --> 00:17:55,145
You can't be allowed to
exist in the Wired, either.
131
00:17:55,175 --> 00:17:57,314
But here you are, safe and sound.
132
00:17:59,313 --> 00:18:03,386
Some god or whatever
must be protecting you.
133
00:18:05,986 --> 00:18:09,365
Masami Eiri's residual
thought program...
134
00:18:09,389 --> 00:18:11,869
will eventually be
disinfected from the Wired.
135
00:18:12,459 --> 00:18:19,673
Our client is working on a total
rewrite of the Protocol Seven code.
136
00:18:23,170 --> 00:18:25,946
We have no need for gods.
137
00:18:25,973 --> 00:18:29,682
Right. Not in the Wired
or in the real world.
138
00:18:45,058 --> 00:18:49,871
We still haven't figured
out what you are.
139
00:18:55,602 --> 00:18:59,015
But I love you.
140
00:19:02,442 --> 00:19:07,255
Love certainly is a
strange emotion, isn't it?
141
00:19:35,108 --> 00:19:36,587
What will you do?
142
00:19:37,678 --> 00:19:40,784
Well, let me think...
143
00:19:43,917 --> 00:19:46,693
You don't have anyone
to pray to you now.
144
00:19:49,156 --> 00:19:54,162
I can't be a god, then.
But I haven't lost all of them.
145
00:19:54,661 --> 00:19:59,007
If only one believer remains,
I can still be a god.
146
00:20:00,033 --> 00:20:01,239
Who?
147
00:20:02,336 --> 00:20:05,579
Come, now... You, Lain.
148
00:20:09,343 --> 00:20:13,189
It's because of me that
you can stay yourself.
149
00:20:13,880 --> 00:20:17,760
You were originally
born in the Wired.
150
00:20:17,918 --> 00:20:23,095
The legend of the Wired. The
heroine of the Wired's fairy tales.
151
00:20:29,196 --> 00:20:30,539
Liar.
152
00:20:31,598 --> 00:20:35,774
The real world's Lain Iwakura
is merely a hologram of her.
153
00:20:36,069 --> 00:20:38,777
A homunculus of
artificial ribosomes.
154
00:20:39,773 --> 00:20:42,481
You never had a body to begin with.
155
00:20:44,011 --> 00:20:45,490
That's a lie.
156
00:20:46,947 --> 00:20:52,363
A fake family. Fake friends.
Yes, it was all a lie.
157
00:20:55,389 --> 00:20:56,800
That's a lie...
158
00:20:59,226 --> 00:21:01,206
That's all a lie...
159
00:21:03,930 --> 00:21:07,537
Poor Lain... She's all alone.
160
00:21:08,068 --> 00:21:12,312
But I'm here. The man
who loves you is here.
161
00:21:12,939 --> 00:21:17,445
You should be able to love me, the
man who sent you to this world...
162
00:21:20,080 --> 00:21:23,152
I am your creator.
163
00:21:23,950 --> 00:21:26,487
Love me.
164
00:21:27,387 --> 00:21:29,628
All right, Lain?
165
00:21:30,557 --> 00:21:32,127
The other...
166
00:21:34,795 --> 00:21:36,775
The other me, she's...
167
00:21:37,164 --> 00:21:41,704
That isn't another you.
It's the real you.
168
00:21:45,605 --> 00:21:47,710
Like it matters!
169
00:21:48,655 --> 00:21:58,655
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month —-> osdb.link/vpn