1
00:00:03,950 --> 00:00:10,024
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:08,713 --> 00:02:11,250
Do you want to be hurt, too?
3
00:02:11,716 --> 00:02:15,186
Do you want your heart to feel like
it's being scraped with a rasp?
4
00:02:15,921 --> 00:02:19,767
If you do, don't look away,
whatever you do.
5
00:02:36,942 --> 00:02:40,151
Nobody knows if there is or not.
6
00:02:40,912 --> 00:02:45,918
It doesn't matter to the user
if God exists in the Wired.
7
00:02:46,918 --> 00:02:48,329
just a second, Lain.
8
00:02:48,854 --> 00:02:50,891
Let me take out this guy first.
9
00:02:53,692 --> 00:02:57,572
What's so fun about this?
All you do is kill other players.
10
00:02:58,964 --> 00:03:03,845
Nobody knows what's fun and why.
11
00:03:09,708 --> 00:03:13,815
"Tachibana General Laboratories"
was written on the door plate.
12
00:03:24,389 --> 00:03:28,531
A company as big as Tachibana General
Labs wouldn't do anything illegal.
13
00:03:28,560 --> 00:03:30,301
I've heard some rumors, though...
14
00:03:31,329 --> 00:03:32,239
Rumors?
15
00:03:32,664 --> 00:03:37,636
Do you know how we're able to exchange
information in the Wired like this?
16
00:03:38,003 --> 00:03:40,574
Oh, so you're testing me, huh?
17
00:03:41,239 --> 00:03:43,810
You're talking about the IP.
18
00:03:45,243 --> 00:03:46,984
Sorry. You're right.
19
00:03:47,179 --> 00:03:50,991
We aren't usually aware of
the protocol's existence.
20
00:03:51,049 --> 00:03:56,897
But the current 6th-gen protocol has
reached its data throughput limit.
21
00:03:57,989 --> 00:04:01,459
The 7th-gen protocol...
22
00:04:01,560 --> 00:04:04,131
Yes. The 7th-gen protocol.
23
00:04:04,596 --> 00:04:07,600
Big companies are the ones that're
making it into the new infrastructure.
24
00:04:08,066 --> 00:04:13,311
To control the protocol is to
control the economy of the Wired.
25
00:04:14,005 --> 00:04:16,451
I hear there's constant
sabotage attempts going on.
26
00:04:16,508 --> 00:04:18,988
And the party behind it is...
27
00:04:20,245 --> 00:04:22,316
Tachibana General Labs.
28
00:04:44,302 --> 00:04:45,713
Sis?
29
00:05:58,910 --> 00:06:01,516
Mom? Dad?
30
00:06:02,314 --> 00:06:03,588
I... -
31
00:06:06,418 --> 00:06:10,696
A while ago, somebody
asked me something.
32
00:06:12,257 --> 00:06:17,297
"Are you Lain lwakura? Are your
parents really your parents?�
33
00:06:19,064 --> 00:06:21,010
Isn't that funny?
34
00:06:21,399 --> 00:06:24,175
It's funny, isn't it?
35
00:06:25,003 --> 00:06:27,540
People say the funniest things, huh?
36
00:06:28,740 --> 00:06:30,481
Right?
37
00:07:13,418 --> 00:07:15,591
- Good morning!
- 'Morning!
38
00:07:23,595 --> 00:07:24,938
Arisu...
39
00:07:25,363 --> 00:07:26,637
Good morning.
40
00:07:28,767 --> 00:07:31,771
W-What's wrong?
41
00:07:35,607 --> 00:07:38,918
I don't believe it, but...
42
00:07:40,145 --> 00:07:42,648
W-What?
43
00:07:42,914 --> 00:07:45,520
Lain... You didn't do it, right?
44
00:07:45,550 --> 00:07:48,759
D-Didn't do what?
45
00:07:49,320 --> 00:07:51,425
She's just playing innocent!
46
00:07:51,790 --> 00:07:53,827
Reika! You don't know that!
47
00:07:54,159 --> 00:07:56,696
Lain, seriously... It wasn't you?
48
00:07:57,429 --> 00:08:00,171
What... are you talking about?
49
00:08:00,865 --> 00:08:03,812
Lain, in the Wired, did you...
50
00:08:11,075 --> 00:08:14,420
No, forget about it.
It couldn't have been you, Lain.
51
00:08:16,815 --> 00:08:19,955
I trust you. Okay?
52
00:08:20,952 --> 00:08:22,226
Arisu...!
53
00:08:47,679 --> 00:08:48,783
Arisu!
54
00:09:24,816 --> 00:09:28,628
It's too dangerous. Avoid
approving any more bills.
55
00:09:28,953 --> 00:09:33,732
I can't believe it! How can such a
nice guy be into such weird stuff?
56
00:09:33,791 --> 00:09:36,704
There's an extremely
serious bug in Protocol 6.
57
00:09:36,794 --> 00:09:39,866
Damage caused by this may prove
disastrous in the Wired...
58
00:09:39,931 --> 00:09:43,105
Every night, a small,
child-like person in a...
59
00:09:43,134 --> 00:09:45,307
red and green striped
sweater appears in her room...
60
00:09:45,336 --> 00:09:48,545
When she was in high school,
that pop singer hit someone...
61
00:09:48,606 --> 00:09:50,142
with her boyfriend's
car and fled the scene!
62
00:09:50,174 --> 00:09:53,417
It's gotta be true!
I heard it firsthand!
63
00:09:55,079 --> 00:09:57,081
That building's a
famous haunted spot.
64
00:09:57,115 --> 00:09:58,594
If you look at a terminal at night,
65
00:09:58,616 --> 00:10:01,096
internal e-mail shows up,
but there's nobody there!
66
00:10:01,119 --> 00:10:03,929
The Knights don't exist! Some American
students started it as a joke!
67
00:10:03,955 --> 00:10:06,629
Shut up! Who cares
about any of that?
68
00:10:07,559 --> 00:10:10,267
Don't you find it interesting?
69
00:10:11,863 --> 00:10:13,103
Who's there?
70
00:10:14,866 --> 00:10:17,608
You're looking for me, aren't you?
71
00:10:18,469 --> 00:10:20,415
So God makes His
grand entrance, huh?
72
00:10:20,838 --> 00:10:23,045
How do you define "God"?
73
00:10:23,308 --> 00:10:26,414
If it's the creator of the
world, that's not me.
74
00:10:26,678 --> 00:10:31,684
The all-powerful ruler of the world?
You give God too much credit.
75
00:10:32,216 --> 00:10:33,661
Where are you?
76
00:10:34,619 --> 00:10:39,591
But if you define God as one who
exists everywhere in that other world?
77
00:10:40,224 --> 00:10:44,502
If that's what you mean, then yes.
I suppose you could call me that.
78
00:10:44,729 --> 00:10:48,370
I have only a slight influence on
the workings of the world, however.
79
00:10:48,800 --> 00:10:50,279
Who the hell are you?
80
00:10:50,635 --> 00:10:52,205
I am you.
81
00:10:52,236 --> 00:10:58,585
You must have realized that another
you has always existed in the Wired.
82
00:11:00,812 --> 00:11:03,019
You are merely a hologram
of that other you.
83
00:11:03,314 --> 00:11:05,419
You are just a body.
84
00:11:05,450 --> 00:11:08,624
You... expect me to believe that?
85
00:11:10,321 --> 00:11:12,699
That's impossible. It's crazy.
86
00:11:14,225 --> 00:11:16,865
But you don't think that the
you in the real world...
87
00:11:17,195 --> 00:11:21,075
is the same as the one standing
here in the Wired, do you?
88
00:11:21,633 --> 00:11:24,739
But I'm me...
89
00:12:02,373 --> 00:12:06,446
Peeping Tom
90
00:13:03,968 --> 00:13:05,538
Arisu?
91
00:13:05,970 --> 00:13:09,349
Arisu? Where are you?
92
00:13:09,373 --> 00:13:11,148
Arisu?
93
00:13:11,442 --> 00:13:12,546
Arisu!
94
00:13:12,577 --> 00:13:14,113
Arisu! Where are you?
95
00:13:14,145 --> 00:13:15,852
Arisu!
96
00:13:18,583 --> 00:13:22,190
Arisu, where are you? Arisu!
97
00:13:23,921 --> 00:13:26,094
What did I do?
98
00:13:26,491 --> 00:13:28,767
What did I do in the Wired?
99
00:13:29,560 --> 00:13:33,133
What's the other me doing?
100
00:14:38,362 --> 00:14:41,832
Is it all right for you to
do this with a teacher?
101
00:14:42,433 --> 00:14:44,606
N-No, it's not...
102
00:14:44,635 --> 00:14:47,741
Why do it, then?
103
00:14:48,105 --> 00:14:50,608
Because... I want to.
104
00:15:15,433 --> 00:15:21,145
"Hey, do you know who
Arisu Mizuki likes?"
105
00:15:24,675 --> 00:15:28,885
"Do you know who she's thinking
of when she plays with herself?"
106
00:15:32,750 --> 00:15:36,493
It was you who told everyone!
The rumors were true?
107
00:15:38,990 --> 00:15:40,094
Lain!
108
00:15:41,425 --> 00:15:44,167
You've always been sitting
there quietly, watching me?
109
00:15:44,195 --> 00:15:49,269
You saw what I didn't want anybody to
know! When I didn't want anybody to see!
110
00:15:49,700 --> 00:15:50,804
And when I...
111
00:15:52,403 --> 00:15:54,610
Tell me it isn't true, Lain!
112
00:15:56,040 --> 00:15:57,280
Lain!
113
00:15:58,609 --> 00:15:59,781
You...
114
00:16:48,059 --> 00:16:49,436
Who are you?
115
00:16:51,162 --> 00:16:53,199
You're not me.
116
00:16:53,931 --> 00:16:56,343
I'd never do what you do.
117
00:16:56,767 --> 00:16:58,246
I...
118
00:16:58,269 --> 00:17:03,343
Stop it! Why are you acting like
the part of me that I hate?
119
00:17:12,516 --> 00:17:13,893
You...
120
00:17:16,153 --> 00:17:19,157
I'm committing suicide!
121
00:17:23,160 --> 00:17:25,731
Why? Why are you warm?
122
00:17:26,364 --> 00:17:30,642
Why do I have to feel
your body heat?
123
00:17:31,035 --> 00:17:34,539
Hey, I'm Lain, aren't I?
124
00:17:34,905 --> 00:17:35,906
No!
125
00:17:36,073 --> 00:17:37,245
No!
126
00:17:57,495 --> 00:17:59,736
What are these things?
127
00:18:00,831 --> 00:18:02,310
They're all you.
128
00:18:02,700 --> 00:18:05,909
I said that you've always existed
in the Wired, didn't I?
129
00:18:07,004 --> 00:18:08,642
You're the same as me.
130
00:18:08,873 --> 00:18:10,978
You're omnipresent in the Wired.
131
00:18:11,008 --> 00:18:16,754
Wherever anyone is, wherever they go,
you have always been there.
132
00:18:17,982 --> 00:18:21,395
You've watched what they
didn't want others to see.
133
00:18:21,452 --> 00:18:23,898
You've told everyone
about it, that's all.
134
00:18:24,955 --> 00:18:26,866
It was the right thing to do.
135
00:18:26,924 --> 00:18:31,202
The Wired's information should
be shared, shouldn't it?
136
00:18:39,770 --> 00:18:44,014
Everything you say is a lie.
137
00:18:44,241 --> 00:18:45,185
Why is that?
138
00:18:45,209 --> 00:18:50,215
Arisu and the others said that they
saw me in the Wired when I wasn't there.
139
00:18:50,514 --> 00:18:53,461
As long as I'm aware of myself...
140
00:18:53,851 --> 00:18:56,229
my true self is inside of me!
141
00:18:58,622 --> 00:19:01,796
You're telling me that
these dupes are me?
142
00:19:02,359 --> 00:19:04,134
What a load of garbage!
143
00:19:07,398 --> 00:19:08,934
I...
144
00:19:09,233 --> 00:19:12,009
if I'm really what
you say I am, then...
145
00:19:13,037 --> 00:19:15,677
Then what, Lain?
146
00:19:16,674 --> 00:19:21,623
Their memories of being seen by Lain...
I could delete that information!
147
00:19:24,648 --> 00:19:27,060
That's true. Give it a try.
148
00:19:27,685 --> 00:19:31,098
You were born with
that kind of power.
149
00:19:50,708 --> 00:19:52,915
- Good morning!
- 'Morning!
150
00:20:01,886 --> 00:20:03,297
Lain!
151
00:20:05,990 --> 00:20:07,560
Hey, Lain!
152
00:20:10,628 --> 00:20:12,266
They forgot?
153
00:20:15,499 --> 00:20:17,410
They really forgot?
154
00:20:17,434 --> 00:20:19,277
Lain!
155
00:20:22,106 --> 00:20:23,414
They did!
156
00:20:24,275 --> 00:20:25,481
Arisu!
157
00:20:29,146 --> 00:20:32,684
W-What?
158
00:20:33,050 --> 00:20:34,188
Arisu!
159
00:20:35,686 --> 00:20:38,292
Hey, I wanna go to Cyberia today!
160
00:20:38,822 --> 00:20:39,926
Cmon, let's go!
161
00:20:40,624 --> 00:20:41,659
I second that!
162
00:20:41,692 --> 00:20:43,763
Wow, this sure is unusual...
163
00:20:43,861 --> 00:20:46,808
Sure. We can get changed at my
place again and go from there.
164
00:20:46,897 --> 00:20:47,739
Great!
165
00:20:53,103 --> 00:20:55,140
Hey, what should I wear?
166
00:20:55,372 --> 00:20:58,581
Stop it! I'm me!
167
00:21:05,516 --> 00:21:07,291
I'm over here!
168
00:21:08,285 --> 00:21:10,856
- Come on, hurry up!
- Hey, wait for me!
169
00:21:14,858 --> 00:21:19,773
That's right!
Lain is Lain, and I'm me.
170
00:21:41,585 --> 00:21:43,155
Hello, Navi.
171
00:21:44,955 --> 00:21:47,026
Hello, Lain.
172
00:21:54,365 --> 00:21:57,369
I... I'm me, right?
173
00:21:58,602 --> 00:22:02,880
There's no other me but me, right?
174
00:22:03,255 --> 00:22:13,255
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org