1 00:00:03,950 --> 00:00:10,024 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:08,713 --> 00:02:11,250 Do you want to be hurt, too? 3 00:02:11,716 --> 00:02:15,186 Do you want your heart to feel like it's being scraped with a rasp? 4 00:02:15,921 --> 00:02:19,767 If you do, don't look away, whatever you do. 5 00:02:36,942 --> 00:02:40,151 Nobody knows if there is or not. 6 00:02:40,912 --> 00:02:45,918 It doesn't matter to the user if God exists in the Wired. 7 00:02:46,918 --> 00:02:48,329 just a second, Lain. 8 00:02:48,854 --> 00:02:50,891 Let me take out this guy first. 9 00:02:53,692 --> 00:02:57,572 What's so fun about this? All you do is kill other players. 10 00:02:58,964 --> 00:03:03,845 Nobody knows what's fun and why. 11 00:03:09,708 --> 00:03:13,815 "Tachibana General Laboratories" was written on the door plate. 12 00:03:24,389 --> 00:03:28,531 A company as big as Tachibana General Labs wouldn't do anything illegal. 13 00:03:28,560 --> 00:03:30,301 I've heard some rumors, though... 14 00:03:31,329 --> 00:03:32,239 Rumors? 15 00:03:32,664 --> 00:03:37,636 Do you know how we're able to exchange information in the Wired like this? 16 00:03:38,003 --> 00:03:40,574 Oh, so you're testing me, huh? 17 00:03:41,239 --> 00:03:43,810 You're talking about the IP. 18 00:03:45,243 --> 00:03:46,984 Sorry. You're right. 19 00:03:47,179 --> 00:03:50,991 We aren't usually aware of the protocol's existence. 20 00:03:51,049 --> 00:03:56,897 But the current 6th-gen protocol has reached its data throughput limit. 21 00:03:57,989 --> 00:04:01,459 The 7th-gen protocol... 22 00:04:01,560 --> 00:04:04,131 Yes. The 7th-gen protocol. 23 00:04:04,596 --> 00:04:07,600 Big companies are the ones that're making it into the new infrastructure. 24 00:04:08,066 --> 00:04:13,311 To control the protocol is to control the economy of the Wired. 25 00:04:14,005 --> 00:04:16,451 I hear there's constant sabotage attempts going on. 26 00:04:16,508 --> 00:04:18,988 And the party behind it is... 27 00:04:20,245 --> 00:04:22,316 Tachibana General Labs. 28 00:04:44,302 --> 00:04:45,713 Sis? 29 00:05:58,910 --> 00:06:01,516 Mom? Dad? 30 00:06:02,314 --> 00:06:03,588 I... - 31 00:06:06,418 --> 00:06:10,696 A while ago, somebody asked me something. 32 00:06:12,257 --> 00:06:17,297 "Are you Lain lwakura? Are your parents really your parents?� 33 00:06:19,064 --> 00:06:21,010 Isn't that funny? 34 00:06:21,399 --> 00:06:24,175 It's funny, isn't it? 35 00:06:25,003 --> 00:06:27,540 People say the funniest things, huh? 36 00:06:28,740 --> 00:06:30,481 Right? 37 00:07:13,418 --> 00:07:15,591 - Good morning! - 'Morning! 38 00:07:23,595 --> 00:07:24,938 Arisu... 39 00:07:25,363 --> 00:07:26,637 Good morning. 40 00:07:28,767 --> 00:07:31,771 W-What's wrong? 41 00:07:35,607 --> 00:07:38,918 I don't believe it, but... 42 00:07:40,145 --> 00:07:42,648 W-What? 43 00:07:42,914 --> 00:07:45,520 Lain... You didn't do it, right? 44 00:07:45,550 --> 00:07:48,759 D-Didn't do what? 45 00:07:49,320 --> 00:07:51,425 She's just playing innocent! 46 00:07:51,790 --> 00:07:53,827 Reika! You don't know that! 47 00:07:54,159 --> 00:07:56,696 Lain, seriously... It wasn't you? 48 00:07:57,429 --> 00:08:00,171 What... are you talking about? 49 00:08:00,865 --> 00:08:03,812 Lain, in the Wired, did you... 50 00:08:11,075 --> 00:08:14,420 No, forget about it. It couldn't have been you, Lain. 51 00:08:16,815 --> 00:08:19,955 I trust you. Okay? 52 00:08:20,952 --> 00:08:22,226 Arisu...! 53 00:08:47,679 --> 00:08:48,783 Arisu! 54 00:09:24,816 --> 00:09:28,628 It's too dangerous. Avoid approving any more bills. 55 00:09:28,953 --> 00:09:33,732 I can't believe it! How can such a nice guy be into such weird stuff? 56 00:09:33,791 --> 00:09:36,704 There's an extremely serious bug in Protocol 6. 57 00:09:36,794 --> 00:09:39,866 Damage caused by this may prove disastrous in the Wired... 58 00:09:39,931 --> 00:09:43,105 Every night, a small, child-like person in a... 59 00:09:43,134 --> 00:09:45,307 red and green striped sweater appears in her room... 60 00:09:45,336 --> 00:09:48,545 When she was in high school, that pop singer hit someone... 61 00:09:48,606 --> 00:09:50,142 with her boyfriend's car and fled the scene! 62 00:09:50,174 --> 00:09:53,417 It's gotta be true! I heard it firsthand! 63 00:09:55,079 --> 00:09:57,081 That building's a famous haunted spot. 64 00:09:57,115 --> 00:09:58,594 If you look at a terminal at night, 65 00:09:58,616 --> 00:10:01,096 internal e-mail shows up, but there's nobody there! 66 00:10:01,119 --> 00:10:03,929 The Knights don't exist! Some American students started it as a joke! 67 00:10:03,955 --> 00:10:06,629 Shut up! Who cares about any of that? 68 00:10:07,559 --> 00:10:10,267 Don't you find it interesting? 69 00:10:11,863 --> 00:10:13,103 Who's there? 70 00:10:14,866 --> 00:10:17,608 You're looking for me, aren't you? 71 00:10:18,469 --> 00:10:20,415 So God makes His grand entrance, huh? 72 00:10:20,838 --> 00:10:23,045 How do you define "God"? 73 00:10:23,308 --> 00:10:26,414 If it's the creator of the world, that's not me. 74 00:10:26,678 --> 00:10:31,684 The all-powerful ruler of the world? You give God too much credit. 75 00:10:32,216 --> 00:10:33,661 Where are you? 76 00:10:34,619 --> 00:10:39,591 But if you define God as one who exists everywhere in that other world? 77 00:10:40,224 --> 00:10:44,502 If that's what you mean, then yes. I suppose you could call me that. 78 00:10:44,729 --> 00:10:48,370 I have only a slight influence on the workings of the world, however. 79 00:10:48,800 --> 00:10:50,279 Who the hell are you? 80 00:10:50,635 --> 00:10:52,205 I am you. 81 00:10:52,236 --> 00:10:58,585 You must have realized that another you has always existed in the Wired. 82 00:11:00,812 --> 00:11:03,019 You are merely a hologram of that other you. 83 00:11:03,314 --> 00:11:05,419 You are just a body. 84 00:11:05,450 --> 00:11:08,624 You... expect me to believe that? 85 00:11:10,321 --> 00:11:12,699 That's impossible. It's crazy. 86 00:11:14,225 --> 00:11:16,865 But you don't think that the you in the real world... 87 00:11:17,195 --> 00:11:21,075 is the same as the one standing here in the Wired, do you? 88 00:11:21,633 --> 00:11:24,739 But I'm me... 89 00:12:02,373 --> 00:12:06,446 Peeping Tom 90 00:13:03,968 --> 00:13:05,538 Arisu? 91 00:13:05,970 --> 00:13:09,349 Arisu? Where are you? 92 00:13:09,373 --> 00:13:11,148 Arisu? 93 00:13:11,442 --> 00:13:12,546 Arisu! 94 00:13:12,577 --> 00:13:14,113 Arisu! Where are you? 95 00:13:14,145 --> 00:13:15,852 Arisu! 96 00:13:18,583 --> 00:13:22,190 Arisu, where are you? Arisu! 97 00:13:23,921 --> 00:13:26,094 What did I do? 98 00:13:26,491 --> 00:13:28,767 What did I do in the Wired? 99 00:13:29,560 --> 00:13:33,133 What's the other me doing? 100 00:14:38,362 --> 00:14:41,832 Is it all right for you to do this with a teacher? 101 00:14:42,433 --> 00:14:44,606 N-No, it's not... 102 00:14:44,635 --> 00:14:47,741 Why do it, then? 103 00:14:48,105 --> 00:14:50,608 Because... I want to. 104 00:15:15,433 --> 00:15:21,145 "Hey, do you know who Arisu Mizuki likes?" 105 00:15:24,675 --> 00:15:28,885 "Do you know who she's thinking of when she plays with herself?" 106 00:15:32,750 --> 00:15:36,493 It was you who told everyone! The rumors were true? 107 00:15:38,990 --> 00:15:40,094 Lain! 108 00:15:41,425 --> 00:15:44,167 You've always been sitting there quietly, watching me? 109 00:15:44,195 --> 00:15:49,269 You saw what I didn't want anybody to know! When I didn't want anybody to see! 110 00:15:49,700 --> 00:15:50,804 And when I... 111 00:15:52,403 --> 00:15:54,610 Tell me it isn't true, Lain! 112 00:15:56,040 --> 00:15:57,280 Lain! 113 00:15:58,609 --> 00:15:59,781 You... 114 00:16:48,059 --> 00:16:49,436 Who are you? 115 00:16:51,162 --> 00:16:53,199 You're not me. 116 00:16:53,931 --> 00:16:56,343 I'd never do what you do. 117 00:16:56,767 --> 00:16:58,246 I... 118 00:16:58,269 --> 00:17:03,343 Stop it! Why are you acting like the part of me that I hate? 119 00:17:12,516 --> 00:17:13,893 You... 120 00:17:16,153 --> 00:17:19,157 I'm committing suicide! 121 00:17:23,160 --> 00:17:25,731 Why? Why are you warm? 122 00:17:26,364 --> 00:17:30,642 Why do I have to feel your body heat? 123 00:17:31,035 --> 00:17:34,539 Hey, I'm Lain, aren't I? 124 00:17:34,905 --> 00:17:35,906 No! 125 00:17:36,073 --> 00:17:37,245 No! 126 00:17:57,495 --> 00:17:59,736 What are these things? 127 00:18:00,831 --> 00:18:02,310 They're all you. 128 00:18:02,700 --> 00:18:05,909 I said that you've always existed in the Wired, didn't I? 129 00:18:07,004 --> 00:18:08,642 You're the same as me. 130 00:18:08,873 --> 00:18:10,978 You're omnipresent in the Wired. 131 00:18:11,008 --> 00:18:16,754 Wherever anyone is, wherever they go, you have always been there. 132 00:18:17,982 --> 00:18:21,395 You've watched what they didn't want others to see. 133 00:18:21,452 --> 00:18:23,898 You've told everyone about it, that's all. 134 00:18:24,955 --> 00:18:26,866 It was the right thing to do. 135 00:18:26,924 --> 00:18:31,202 The Wired's information should be shared, shouldn't it? 136 00:18:39,770 --> 00:18:44,014 Everything you say is a lie. 137 00:18:44,241 --> 00:18:45,185 Why is that? 138 00:18:45,209 --> 00:18:50,215 Arisu and the others said that they saw me in the Wired when I wasn't there. 139 00:18:50,514 --> 00:18:53,461 As long as I'm aware of myself... 140 00:18:53,851 --> 00:18:56,229 my true self is inside of me! 141 00:18:58,622 --> 00:19:01,796 You're telling me that these dupes are me? 142 00:19:02,359 --> 00:19:04,134 What a load of garbage! 143 00:19:07,398 --> 00:19:08,934 I... 144 00:19:09,233 --> 00:19:12,009 if I'm really what you say I am, then... 145 00:19:13,037 --> 00:19:15,677 Then what, Lain? 146 00:19:16,674 --> 00:19:21,623 Their memories of being seen by Lain... I could delete that information! 147 00:19:24,648 --> 00:19:27,060 That's true. Give it a try. 148 00:19:27,685 --> 00:19:31,098 You were born with that kind of power. 149 00:19:50,708 --> 00:19:52,915 - Good morning! - 'Morning! 150 00:20:01,886 --> 00:20:03,297 Lain! 151 00:20:05,990 --> 00:20:07,560 Hey, Lain! 152 00:20:10,628 --> 00:20:12,266 They forgot? 153 00:20:15,499 --> 00:20:17,410 They really forgot? 154 00:20:17,434 --> 00:20:19,277 Lain! 155 00:20:22,106 --> 00:20:23,414 They did! 156 00:20:24,275 --> 00:20:25,481 Arisu! 157 00:20:29,146 --> 00:20:32,684 W-What? 158 00:20:33,050 --> 00:20:34,188 Arisu! 159 00:20:35,686 --> 00:20:38,292 Hey, I wanna go to Cyberia today! 160 00:20:38,822 --> 00:20:39,926 Cmon, let's go! 161 00:20:40,624 --> 00:20:41,659 I second that! 162 00:20:41,692 --> 00:20:43,763 Wow, this sure is unusual... 163 00:20:43,861 --> 00:20:46,808 Sure. We can get changed at my place again and go from there. 164 00:20:46,897 --> 00:20:47,739 Great! 165 00:20:53,103 --> 00:20:55,140 Hey, what should I wear? 166 00:20:55,372 --> 00:20:58,581 Stop it! I'm me! 167 00:21:05,516 --> 00:21:07,291 I'm over here! 168 00:21:08,285 --> 00:21:10,856 - Come on, hurry up! - Hey, wait for me! 169 00:21:14,858 --> 00:21:19,773 That's right! Lain is Lain, and I'm me. 170 00:21:41,585 --> 00:21:43,155 Hello, Navi. 171 00:21:44,955 --> 00:21:47,026 Hello, Lain. 172 00:21:54,365 --> 00:21:57,369 I... I'm me, right? 173 00:21:58,602 --> 00:22:02,880 There's no other me but me, right? 174 00:22:03,255 --> 00:22:13,255 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org