1 00:00:05,600 --> 00:00:11,674 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:16,442 --> 00:00:20,642 Y no pareces entenderlo. 3 00:00:21,442 --> 00:00:25,642 Una vergüenza parecer un hombre honesto. 4 00:00:26,442 --> 00:00:30,842 Y todas las lágrimas que conservas con tanto cariño. 5 00:00:31,442 --> 00:00:35,942 Se convertirán en suspiros en tus oídos. 6 00:00:36,442 --> 00:00:39,442 Y sabes que lo que dicen podría herirte. 7 00:00:39,442 --> 00:00:41,442 Y sabes que esto quiere decir tanto. 8 00:00:41,442 --> 00:00:46,242 E incluso no sientes nada. 9 00:00:46,942 --> 00:00:49,442 Estoy cayendo. 10 00:00:49,942 --> 00:00:52,442 Estoy debilitándome. 11 00:00:52,742 --> 00:00:56,442 Lo he perdido todo. 12 00:01:16,442 --> 00:01:19,342 Estoy cayendo. 13 00:01:19,442 --> 00:01:21,442 Estoy debilitándome. 14 00:01:22,042 --> 00:01:23,942 Estoy ahogándome. 15 00:01:24,642 --> 00:01:26,942 Ayudame a respirar. 16 00:01:27,142 --> 00:01:29,442 Estoy herida. 17 00:01:29,442 --> 00:01:32,242 Lo he perdido todo. 18 00:01:32,442 --> 00:01:34,442 Estoy perdida. 19 00:01:34,442 --> 00:01:38,042 Ayudame a respirar. 20 00:02:08,912 --> 00:02:12,962 Cuando los humanos estén conectados, las pequeñas voces se harán más fuertes. 21 00:02:13,912 --> 00:02:17,172 Cuando los humanos estén conectados, incluso la vida se alargará. 22 00:02:17,972 --> 00:02:18,992 Entonces... 23 00:03:03,972 --> 00:03:07,042 Lain, voy a entrar. 24 00:03:33,922 --> 00:03:34,922 ¿Lain? 25 00:03:55,942 --> 00:03:57,802 Gracias. 26 00:03:58,962 --> 00:04:03,072 Pero ya he confirmado ese registro. 27 00:04:06,972 --> 00:04:08,982 Es tan extraño. 28 00:04:11,162 --> 00:04:12,972 Estoy de acuerdo. 29 00:04:13,012 --> 00:04:18,972 Sería bueno si el protocolo de la próxima generación fuese lanzado pronto. Cuando esto suceda, yo podré... 30 00:04:20,142 --> 00:04:25,052 Pero... ¿Por qué son tan amables conmigo? 31 00:04:28,202 --> 00:04:33,092 No piensen así. Es solo curiosidad. 32 00:04:33,992 --> 00:04:37,092 Es que no tengo muchos amigos... 33 00:04:41,032 --> 00:04:44,032 Gracias a todos Ustedes. Knights. 34 00:04:46,022 --> 00:04:47,122 Sí, sí. 35 00:05:50,412 --> 00:05:54,912 Conectar... 36 00:05:54,912 --> 00:05:56,172 Eres demasiado diligente. 37 00:05:59,962 --> 00:06:03,172 Lain, vuelves a ser la de antes. 38 00:06:05,432 --> 00:06:07,412 Juguemos juntas de nuevo. 39 00:06:08,472 --> 00:06:12,482 Si estás sola, tu vida será miserable. 40 00:06:14,312 --> 00:06:15,792 Pero yo no estoy sola. 41 00:06:16,312 --> 00:06:17,412 ¿Huh? ¿Quién esta contigo? 42 00:06:18,272 --> 00:06:19,442 Mucha gente me visita. 43 00:06:21,272 --> 00:06:25,102 No, mejor dicho yo voy donde ellos están. 44 00:06:25,102 --> 00:06:32,962 ¿Te refieres a la red? Un net pal no es un amigo real. 45 00:06:32,962 --> 00:06:35,182 Reika eres demasiado anticuada. 46 00:06:35,382 --> 00:06:37,232 Anticuada. 47 00:06:37,342 --> 00:06:39,352 No hay nada malo con eso. 48 00:06:40,062 --> 00:06:43,982 Pero Lain... ¿A quién le estás hablando? 49 00:06:46,112 --> 00:06:48,132 Eso es un secreto. 50 00:06:50,182 --> 00:06:51,372 ¡No seas así! 51 00:06:51,372 --> 00:06:53,302 ¡Dime! 52 00:06:56,312 --> 00:06:58,142 Esto luce bien en Lain. 53 00:06:58,142 --> 00:06:59,362 Yo no lo creo. 54 00:06:59,362 --> 00:07:01,372 Creo que esto es mejor. 55 00:07:01,372 --> 00:07:04,352 No, Creo que esto es mejor. ¿Lain? 56 00:07:05,912 --> 00:07:13,062 Vamos a la tienda. Tenemos 30 minutos para comernos un helado. 57 00:07:10,022 --> 00:07:10,522 ¿Qué? 58 00:07:30,982 --> 00:07:32,162 ¿Qué pasa? 59 00:07:40,912 --> 00:07:42,162 ¿Qué está haciendo ese niño? 60 00:07:43,012 --> 00:07:44,062 Me pregunto... 61 00:07:44,362 --> 00:07:45,362 ¡Vamos, sigamos! 62 00:07:45,812 --> 00:07:48,002 Vamos, Lain. 63 00:08:33,042 --> 00:08:34,992 ¿Lain? ¡¿Qué? 64 00:08:35,172 --> 00:08:36,922 ¡No puede ser! 65 00:08:40,042 --> 00:08:41,042 ¿Qué es eso? 66 00:08:41,152 --> 00:08:42,552 ¿Qué... es... la... 67 00:08:46,072 --> 00:08:48,172 Eso es... ¿Lain? 68 00:09:19,992 --> 00:09:22,132 Estas llegando a casa temprano últimamente. 69 00:09:27,972 --> 00:09:32,042 Al contrario, Lain, esta llegando tarde estos días. 70 00:09:36,942 --> 00:09:39,192 ¿Pasaste de curso? 71 00:09:42,102 --> 00:09:44,112 Ahí está. 72 00:09:59,172 --> 00:10:03,992 En Tokio, hubo un extraordinario fenómeno en el cielo. 73 00:10:03,992 --> 00:10:05,142 Mucha gente está asustada por esto. 74 00:10:05,162 --> 00:10:08,142 ¿Será una broma maliciosa? 75 00:10:08,142 --> 00:10:10,102 ¿Es solo un fenómeno natural? 76 00:10:10,102 --> 00:10:11,202 ¿O fue hecho por alguien a propósito? 77 00:10:11,202 --> 00:10:13,122 Hola, Navi. 78 00:10:13,122 --> 00:10:14,322 Hola Lain 79 00:10:15,932 --> 00:10:18,112 Conectar a la red. 80 00:10:36,942 --> 00:10:38,962 ¿Eres tú, Lain? 81 00:10:41,932 --> 00:10:49,012 Eres genial. Puedes cambiar tu forma en el mundo real. 82 00:10:49,112 --> 00:10:50,982 Estás pretendiendo ser el gato Cheshire. 83 00:10:53,142 --> 00:10:58,032 Sólo puedo hacer esto, debido a mi nivel de permiso como usuario. 84 00:10:58,162 --> 00:11:04,062 Casi todas las personas solo tienen oídos. Yo soy mejor que ellos. 85 00:11:04,082 --> 00:11:06,952 No gastes tu aliento. Dame información. 86 00:11:07,922 --> 00:11:12,142 Si ayudo a Lain, seré un héroe entre los usuarios locales. 87 00:11:12,142 --> 00:11:13,982 Haces mucho ruido. 88 00:11:15,182 --> 00:11:18,022 ¿Haz escuchado del juego que es popular entre los niños? 89 00:11:18,022 --> 00:11:21,932 ¿Juegos? Hay demasiados juegos de niños. 90 00:11:21,972 --> 00:11:23,042 Estúpido seguidor. 91 00:11:23,162 --> 00:11:26,142 ¿Te inspiraste para decir que esto es un juego para niños? 92 00:11:26,182 --> 00:11:28,912 Todas las cosas serán un juego para los niños. 93 00:11:28,942 --> 00:11:38,942 Oh... Encontraste el resultado. Ya veo. Tal vez él conozca la respuesta. 94 00:11:44,072 --> 00:11:46,962 Él es ese científico, el asesino de niños. 95 00:11:51,952 --> 00:11:55,082 ¡Eso es lo que me gusta de ti, Lain! ¡Lo encontraste por tu cuenta! 96 00:11:55,152 --> 00:12:00,942 En el mundo real, él es un anciano que simplemente espera la muerte en un pabellón de hospital. 97 00:12:05,932 --> 00:12:15,932 Te ayudaré un poco. Pregúntale acerca de "KIDS" 98 00:12:18,942 --> 00:12:22,922 Lo sé todo. No necesito tu ayuda, Gato Cheshire. 99 00:12:26,172 --> 00:12:31,102 Profesor Hodgson... Es su turno ahora. Hábleme sobre esto. 100 00:13:10,022 --> 00:13:14,052 Te vez muy enérgica, Jovencita. 101 00:13:15,132 --> 00:13:17,162 ¿Qué es KIDS? 102 00:13:19,052 --> 00:13:21,142 ¡Qué lugar tan tranquilo! 103 00:13:22,022 --> 00:13:29,142 Hasta que mi cuerpo decaiga en el mundo real, yo solo quiero relajarme. 104 00:13:30,982 --> 00:13:35,172 Usted debe saber lo que sucedió. ¿Qué es KIDS? 105 00:13:36,172 --> 00:13:41,922 El tiempo es hermoso. Una eternidad de silencio... 106 00:13:41,982 --> 00:13:46,032 Profesor Hodgson, muéstreme los datos del experimento de hace 15 años atrás. 107 00:13:47,112 --> 00:13:52,092 No quería poner a los niños en peligro. 108 00:13:53,062 --> 00:13:58,182 No es sobre 15 años atrás, sino acerca del juego que los niños están jugando ahora. 109 00:13:59,062 --> 00:14:02,012 ¿No es una reproducción de su experimento de hace 15 años? 110 00:14:02,942 --> 00:14:06,082 Alguien los encontró en la caja de la basura. 111 00:14:06,192 --> 00:14:11,022 Creí haber borrado todos los datos. 112 00:14:11,112 --> 00:14:15,072 Dígame sobre el experimento Kensington. 113 00:14:20,132 --> 00:14:28,992 PSI, super poder psicológico. Casi todos los niños lo poseen, aun si este es muy escaso. 114 00:14:32,972 --> 00:14:42,942 No es nada comparado con el ESP. Es solo por intuición, y solo tiene suficiente fuerza física para doblar una moneda. 115 00:14:43,052 --> 00:14:45,092 ¿Qué tienen sobre las cabezas? 116 00:14:47,032 --> 00:14:52,152 Nosotros los llamamos Outer Receptors, y estos reciben el PSI. 117 00:14:55,112 --> 00:15:04,092 Esto es KIDS: Aunque cada uno de ello es débil individualmente, si reúno las fuerzas de los niños... 118 00:15:04,092 --> 00:15:05,202 ¿Qué es lo que esperaba? 119 00:15:06,032 --> 00:15:10,172 Algo impredecible. Quería verlo, jovencita. 120 00:15:13,032 --> 00:15:14,922 ¿Qué es lo que le hizo a ellos? 121 00:15:15,122 --> 00:15:21,102 Pensé que la ciencia no son simplemente experimentos basados en las hipótesis. 122 00:15:22,002 --> 00:15:23,122 No estoy preguntándole eso. 123 00:15:26,042 --> 00:15:29,072 ¿No pensó en los niños? 124 00:15:29,082 --> 00:15:31,022 No, No lo hice, como tú dices. 125 00:15:31,082 --> 00:15:36,202 Esto transformaría la débil onda electromagnética del cerebro que recibió el Outer Receptor. 126 00:15:37,022 --> 00:15:42,202 El KID System es una extensión de una parte de las funciones cerebrales. 127 00:15:43,042 --> 00:15:45,912 Esto es llamado KIDS: 128 00:15:55,122 --> 00:16:00,112 Cuando todos sus PSI fueron unidos, ¿Cuánto poder fue generado? 129 00:16:04,072 --> 00:16:05,202 ¡Deténgalo! 130 00:16:07,202 --> 00:16:09,172 ¡Es suficiente! 131 00:16:11,052 --> 00:16:15,992 Los destruí completamente, para que nunca más fuese reconstruido. 132 00:16:19,912 --> 00:16:29,122 Pero los planos de la máquina fueron enviados a algún lado de la red, y entonces se difundieron. 133 00:16:30,012 --> 00:16:32,972 Alguien los ha encontrado. 134 00:16:33,962 --> 00:16:42,042 Ellos lo actualizaron para que funcionara sin el Outer Receptor. 135 00:16:42,982 --> 00:16:50,122 Es fantástico que lo pudieran hacer, difundiéndolo tan ampliamente con solo un emulador 136 00:16:50,962 --> 00:16:55,172 ¿Es en lo único que Usted puede pensar al respecto? ¿Usted cree que los niños no son importantes? 137 00:16:56,042 --> 00:17:03,012 Los niños no volverán al mundo real, piense lo que piense. 138 00:17:04,062 --> 00:17:08,022 Mas aún, no sé nada de los actuales niños... 139 00:17:09,932 --> 00:17:14,112 Es un egoísta ¿Quién está usando eso ahora? 140 00:17:14,112 --> 00:17:23,112 Jovencita, estoy cansado de hablar. Encantado de haberte conocido. 141 00:17:24,012 --> 00:17:30,932 No sé que es lo que estas intentado hacer, o que estás intentado ser. 142 00:17:31,112 --> 00:17:35,002 Pero eres fuerte. Extremadamente fuerte. 143 00:17:35,142 --> 00:17:41,192 Debes ser una niña bendecida por el Dios de la red, si es que él existe. 144 00:17:41,972 --> 00:17:44,992 Yo... Yo no... 145 00:17:46,962 --> 00:17:54,002 ¿De dónde vino tu enorme poder? Eres diferente de esos quienes están creando esa maldad con KIDS: 146 00:17:55,042 --> 00:17:56,202 ¿Maldad? 147 00:17:58,942 --> 00:18:03,912 Bueno, déjame ir ahora. Estoy un poco cansado. 148 00:18:04,922 --> 00:18:14,912 Ahora la chispa de mi vida ha desaparecido. Mi deseo también ha sido cumplido... 149 00:18:38,932 --> 00:18:40,012 Knights... 150 00:18:51,062 --> 00:18:52,032 ¡Cállense! 151 00:18:58,192 --> 00:19:00,172 ¿Qué son Ustedes? 152 00:19:01,992 --> 00:19:04,992 ¿Por qué intentaron decirme todas estas cosas? 153 00:19:08,982 --> 00:19:13,052 ¿Era solo un juguete para Uds.? ¿Era solo un juego? 154 00:19:13,952 --> 00:19:18,072 ¿Qué es lo que quieren hacer con KIDS? ¿Es solo por diversión? 155 00:19:21,202 --> 00:19:25,102 Sólo harán algo si pueden hacerlo, y si les interesa. 156 00:19:29,132 --> 00:19:31,922 ¡Si es así son solo unos simples monos! 157 00:19:38,912 --> 00:19:42,052 ¿Por qué nadie contesta? Nadie quiere responder... 158 00:20:28,992 --> 00:20:31,992 Ellos son... ¡Ya veo! 159 00:20:48,072 --> 00:20:53,082 ¡Ustedes! Ustedes son los Knights, ¿No es así? 160 00:20:58,112 --> 00:21:01,072 ¿No son Ustedes los Knights? 161 00:21:04,972 --> 00:21:05,922 Tírate al suelo. 162 00:21:06,012 --> 00:21:06,912 ¿Eh? 163 00:21:10,982 --> 00:21:12,082 ¿Qué? 164 00:21:13,962 --> 00:21:16,162 Es el sistema de refrigeración en tu cuarto. 165 00:21:17,982 --> 00:21:18,962 ¿Qué? 166 00:21:20,912 --> 00:21:24,182 Ellos enviaron una bomba parásito a tu sistema de refrigeración. 167 00:21:25,072 --> 00:21:27,012 Hablas como si no tuvieran nada que ver. 168 00:21:29,932 --> 00:21:31,092 Nosotros no lo hicimos. 169 00:21:33,922 --> 00:21:35,132 ¿Entonces quién lo hizo? 170 00:21:38,922 --> 00:21:40,112 ¿Quién lo hizo? 171 00:21:45,172 --> 00:21:47,052 Los Knights. 172 00:21:47,905 --> 00:21:57,905 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org