1 00:00:01,320 --> 00:00:01,370 Call me when you're in a pinch! 2 00:00:01,320 --> 00:00:01,370 Call me when you're in a pinch! 3 00:00:01,370 --> 00:00:01,410 Call me when you're in a pinch! 4 00:00:01,370 --> 00:00:01,410 Call me when you're in a pinch! 5 00:00:01,410 --> 00:00:01,450 Call me when you're in a pinch! 6 00:00:01,410 --> 00:00:01,450 Call me when you're in a pinch! 7 00:00:01,450 --> 00:00:02,410 Call me when you're in a pinch! 8 00:00:01,450 --> 00:00:02,410 Call me when you're in a pinch! 9 00:00:02,830 --> 00:00:02,870 Chant this three times in your mind! 10 00:00:02,830 --> 00:00:02,870 Chant this three times in your mind! 11 00:00:02,870 --> 00:00:02,910 Chant this three times in your mind! 12 00:00:02,870 --> 00:00:02,910 Chant this three times in your mind! 13 00:00:02,910 --> 00:00:02,950 Chant this three times in your mind! 14 00:00:02,910 --> 00:00:02,950 Chant this three times in your mind! 15 00:00:02,950 --> 00:00:03,910 Chant this three times in your mind! 16 00:00:02,950 --> 00:00:03,910 Chant this three times in your mind! 17 00:00:04,120 --> 00:00:04,160 Enter the hero! 18 00:00:04,120 --> 00:00:04,160 Enter the hero! 19 00:00:04,160 --> 00:00:04,200 Enter the hero! 20 00:00:04,160 --> 00:00:04,200 Enter the hero! 21 00:00:04,200 --> 00:00:04,240 Enter the hero! 22 00:00:04,200 --> 00:00:04,240 Enter the hero! 23 00:00:04,240 --> 00:00:04,290 Enter the hero! 24 00:00:04,240 --> 00:00:04,290 Enter the hero! 25 00:00:04,290 --> 00:00:04,790 Enter the hero! 26 00:00:04,290 --> 00:00:04,790 Enter the hero! 27 00:00:04,830 --> 00:00:04,870 Enter the hero! 28 00:00:04,830 --> 00:00:04,870 Enter the hero! 29 00:00:04,870 --> 00:00:04,910 Enter the hero! 30 00:00:04,870 --> 00:00:04,910 Enter the hero! 31 00:00:04,910 --> 00:00:04,950 Enter the hero! 32 00:00:04,910 --> 00:00:04,950 Enter the hero! 33 00:00:04,950 --> 00:00:05,000 Enter the hero! 34 00:00:04,950 --> 00:00:05,000 Enter the hero! 35 00:00:04,950 --> 00:00:05,000 Enter the hero! 36 00:00:04,950 --> 00:00:05,000 Enter the hero! 37 00:00:05,000 --> 00:00:05,040 Enter the hero! 38 00:00:05,000 --> 00:00:05,040 Enter the hero! 39 00:00:05,000 --> 00:00:05,040 Enter the hero! 40 00:00:05,000 --> 00:00:05,040 Enter the hero! 41 00:00:05,040 --> 00:00:05,080 Enter the hero! 42 00:00:05,040 --> 00:00:05,080 Enter the hero! 43 00:00:05,040 --> 00:00:05,080 Enter the hero! 44 00:00:05,040 --> 00:00:05,080 Enter the hero! 45 00:00:05,080 --> 00:00:05,120 Enter the hero! 46 00:00:05,080 --> 00:00:05,120 Enter the hero! 47 00:00:05,080 --> 00:00:05,120 Enter the hero! 48 00:00:05,080 --> 00:00:05,120 Enter the hero! 49 00:00:05,120 --> 00:00:05,160 Enter the hero! 50 00:00:05,120 --> 00:00:05,160 Enter the hero! 51 00:00:05,120 --> 00:00:05,540 Enter the hero! 52 00:00:05,120 --> 00:00:05,540 Enter the hero! 53 00:00:05,160 --> 00:00:05,870 Enter the hero! 54 00:00:05,160 --> 00:00:05,870 Enter the hero! 55 00:00:05,540 --> 00:00:05,620 Enter the hero! 56 00:00:05,540 --> 00:00:05,620 Enter the hero! 57 00:00:05,620 --> 00:00:06,040 Enter the hero! 58 00:00:05,620 --> 00:00:06,040 Enter the hero! 59 00:00:05,830 --> 00:00:05,870 Enter the hero! 60 00:00:05,830 --> 00:00:05,870 Enter the hero! 61 00:00:05,870 --> 00:00:05,910 Enter the hero! 62 00:00:05,870 --> 00:00:05,910 Enter the hero! 63 00:00:05,870 --> 00:00:05,910 Enter the hero! 64 00:00:05,870 --> 00:00:05,910 Enter the hero! 65 00:00:05,910 --> 00:00:05,950 Enter the hero! 66 00:00:05,910 --> 00:00:05,950 Enter the hero! 67 00:00:05,910 --> 00:00:05,950 Enter the hero! 68 00:00:05,910 --> 00:00:05,950 Enter the hero! 69 00:00:05,950 --> 00:00:06,000 Enter the hero! 70 00:00:05,950 --> 00:00:06,000 Enter the hero! 71 00:00:05,950 --> 00:00:06,000 Enter the hero! 72 00:00:05,950 --> 00:00:06,000 Enter the hero! 73 00:00:06,000 --> 00:00:06,040 Enter the hero! 74 00:00:06,000 --> 00:00:06,040 Enter the hero! 75 00:00:06,000 --> 00:00:06,040 Enter the hero! 76 00:00:06,000 --> 00:00:06,040 Enter the hero! 77 00:00:06,040 --> 00:00:06,080 Enter the hero! 78 00:00:06,040 --> 00:00:06,080 Enter the hero! 79 00:00:06,040 --> 00:00:06,080 Enter the hero! 80 00:00:06,040 --> 00:00:06,080 Enter the hero! 81 00:00:06,040 --> 00:00:06,120 Enter the hero! 82 00:00:06,040 --> 00:00:06,120 Enter the hero! 83 00:00:06,080 --> 00:00:06,120 Enter the hero! 84 00:00:06,080 --> 00:00:06,120 Enter the hero! 85 00:00:06,080 --> 00:00:06,910 Enter the hero! 86 00:00:06,080 --> 00:00:06,910 Enter the hero! 87 00:00:06,120 --> 00:00:06,460 Enter the hero! 88 00:00:06,120 --> 00:00:06,460 Enter the hero! 89 00:00:06,120 --> 00:00:06,540 Enter the hero! 90 00:00:06,120 --> 00:00:06,540 Enter the hero! 91 00:00:06,460 --> 00:00:06,540 Enter the hero! 92 00:00:06,460 --> 00:00:06,540 Enter the hero! 93 00:00:06,540 --> 00:00:06,620 Enter the hero! 94 00:00:06,540 --> 00:00:06,620 Enter the hero! 95 00:00:06,540 --> 00:00:06,620 Enter the hero! 96 00:00:06,540 --> 00:00:06,620 Enter the hero! 97 00:00:06,620 --> 00:00:06,910 Enter the hero! 98 00:00:06,620 --> 00:00:06,910 Enter the hero! 99 00:00:06,620 --> 00:00:06,910 Enter the hero! 100 00:00:06,620 --> 00:00:06,910 Enter the hero! 101 00:00:07,410 --> 00:00:08,250 If you do that, 102 00:00:07,410 --> 00:00:08,250 If you do that, 103 00:00:08,250 --> 00:00:09,330 I'll 104 00:00:08,250 --> 00:00:09,330 I'll 105 00:00:09,330 --> 00:00:11,420 come to you 106 00:00:09,330 --> 00:00:11,420 come to you 107 00:00:23,030 --> 00:00:27,020 The zipper was up top, but the fly was wide open! 108 00:00:27,960 --> 00:00:30,480 Someone pointed it out, but I ignored them. 109 00:00:30,510 --> 00:00:33,070 I was like that for almost four hours after second period ended. 110 00:00:33,100 --> 00:00:37,020 And nobody told me! 111 00:00:37,840 --> 00:00:40,040 Isn't that funny, Smile? 112 00:00:41,100 --> 00:00:42,880 Yes, it's funny. 113 00:00:42,910 --> 00:00:45,040 You seriously never smile. 114 00:00:45,070 --> 00:00:46,730 Where's Peco today? 115 00:00:46,760 --> 00:00:47,760 I don't know. 116 00:00:48,170 --> 00:00:51,340 If he's not here, Oota will start griping again. 117 00:00:51,370 --> 00:00:55,260 Yes, you two are a thorn in his side. Do you get that? 118 00:00:55,290 --> 00:00:56,380 Whatever. 119 00:00:56,410 --> 00:01:00,950 Come on, man! Peco only listens to you, and thanks to Peco, we're... 120 00:01:00,980 --> 00:01:03,860 Hey, first-years! Quit flapping your gums! 121 00:01:03,890 --> 00:01:05,890 The third-years are here! 122 00:01:05,920 --> 00:01:06,970 Yes, sir! 123 00:01:08,030 --> 00:01:09,360 Yes, sir. 124 00:01:09,980 --> 00:01:13,480 Tsukimoto Makoto (Smile) Right-Handed Shakehand 125 00:01:09,980 --> 00:01:13,480 Tsukimoto Makoto (Smile) Right-Handed Shakehand 126 00:01:09,980 --> 00:01:13,480 Racket: Double Reverse Style: Chopper 127 00:01:09,980 --> 00:01:13,480 Racket: Double Reverse Style: Chopper 128 00:01:18,750 --> 00:01:21,740 Come on! Let me hear you, first-years! 129 00:01:32,580 --> 00:01:34,500 Captain Yamada. 130 00:01:34,530 --> 00:01:35,710 What is it? 131 00:01:35,740 --> 00:01:39,770 Has that chopper with the glasses always been on our team? 132 00:01:39,800 --> 00:01:41,160 What are you talking about? 133 00:01:41,190 --> 00:01:44,230 He's one of the two up-and-comers who joined this year. 134 00:01:44,260 --> 00:01:46,060 The other's skipping practice. 135 00:01:46,090 --> 00:01:48,340 Please, Mr. Koizumi, give him a talking-to. 136 00:01:48,370 --> 00:01:50,630 The penhold one with the bowl haircut? 137 00:01:50,660 --> 00:01:51,270 Yes. 138 00:01:51,300 --> 00:01:53,710 If he doesn't want to practise, get him to quit. 139 00:01:53,740 --> 00:01:55,200 We can't do that. 140 00:01:55,230 --> 00:01:57,300 He's our star player. 141 00:01:57,330 --> 00:01:59,200 What about Mr. Glasses over there? 142 00:01:59,230 --> 00:02:02,420 Tsukimoto's good, for sure. 143 00:02:02,450 --> 00:02:04,260 He's no match for Hoshino, though. 144 00:02:04,290 --> 00:02:06,580 You're kidding... 145 00:02:18,500 --> 00:02:21,950 Peco's probably at the table tennis hall near Odakyuu Station. 146 00:02:21,980 --> 00:02:24,310 That's not what I'm asking. 147 00:02:24,340 --> 00:02:26,370 I'll draw you a map. You go. 148 00:02:26,400 --> 00:02:27,600 What was that? 149 00:02:27,630 --> 00:02:30,330 I'm not Peco's guardian. 150 00:02:30,360 --> 00:02:34,020 If you keep talking like that, I'll hit you! 151 00:02:34,790 --> 00:02:37,430 Is Mr. Oota angry? 152 00:02:37,460 --> 00:02:42,660 Yes. Since Hoshino and Tsukimoto came along, he's not a starter anymore. 153 00:02:42,690 --> 00:02:47,220 They know they're better than us. 154 00:02:48,070 --> 00:02:49,410 It makes them cocky. 155 00:02:49,880 --> 00:02:51,660 You're new here, aren't you? 156 00:02:52,290 --> 00:02:54,560 Yes, but I've been playing for ten years. 157 00:02:54,590 --> 00:02:57,550 I'm sure I can beat a boy like you. 158 00:02:57,580 --> 00:02:58,920 That's not what I meant. 159 00:02:59,450 --> 00:03:02,590 I don't play people who don't bet. 160 00:03:02,620 --> 00:03:04,550 Bet what? Money? 161 00:03:05,240 --> 00:03:08,020 Old lady, I'm borrowing Table Four! 162 00:03:08,050 --> 00:03:10,180 I don't rent tables to gamblers. 163 00:03:10,310 --> 00:03:11,310 Hear that? 164 00:03:11,340 --> 00:03:12,990 A thousand yen per game. 165 00:03:13,020 --> 00:03:16,190 And FYI, I go by "Peco" around here. 166 00:03:16,220 --> 00:03:17,900 You can call me that too. 167 00:03:18,230 --> 00:03:22,600 But if I win, you add a "mister." 168 00:03:22,630 --> 00:03:24,750 That's Mister Peco to you! 169 00:03:24,780 --> 00:03:27,910 Hoshino Yutaka (Peco) Right-Handed Penhold Racket: Soft Front Style: Offensive, Close to Table 170 00:03:24,780 --> 00:03:27,910 Hoshino Yutaka (Peco) Right-Handed Penhold Racket: Soft Front Style: Offensive, Close to Table 171 00:03:54,970 --> 00:04:00,600 A new age has dawned, and still I can't make a decision 172 00:04:00,600 --> 00:04:06,250 My path is too straight for my taste, but I'll walk it 173 00:04:06,250 --> 00:04:08,590 I can't choose just yet 174 00:04:08,120 --> 00:04:09,360 I have to think about it 175 00:04:09,090 --> 00:04:11,770 I have no idea what I want to do 176 00:04:10,830 --> 00:04:11,990 I'm going crazy! 177 00:04:11,770 --> 00:04:17,460 Comparing yourself to others just makes you depressed 178 00:04:17,460 --> 00:04:20,510 You're alone in this world 179 00:04:20,510 --> 00:04:24,620 You're always alone here 180 00:04:25,180 --> 00:04:27,630 Still you're gonna do it, right? 181 00:04:28,460 --> 00:04:34,560 Maybe there's nothing that only I can do 182 00:04:34,560 --> 00:04:37,310 But there's no way that I 183 00:04:37,310 --> 00:04:40,060 But there's no way that I 184 00:04:40,060 --> 00:04:44,280 But there's no way that I won't try to leave my mark 185 00:04:45,780 --> 00:04:51,780 I just want to have my fun, whatever the times 186 00:05:13,390 --> 00:05:15,440 Yes! 187 00:05:15,470 --> 00:05:16,470 Ah. 188 00:05:24,860 --> 00:05:26,320 Yes! 189 00:05:27,950 --> 00:05:30,240 Stop messing around! 190 00:05:30,270 --> 00:05:32,610 What does it matter, as long as I win? 191 00:05:40,500 --> 00:05:42,080 Hey, Smile. 192 00:05:42,110 --> 00:05:43,560 You don't drop by often. 193 00:05:43,590 --> 00:05:44,490 Who's that? 194 00:05:44,520 --> 00:05:46,390 A newcomer. 195 00:05:46,420 --> 00:05:50,410 Said he made it pretty far in middle school. 196 00:05:50,440 --> 00:05:53,690 But he plays like a rich university boy. 197 00:05:58,830 --> 00:06:00,070 You're making a fool out of me! 198 00:06:00,090 --> 00:06:02,280 Having fun at your club? 199 00:06:02,810 --> 00:06:04,140 Not really. 200 00:06:04,170 --> 00:06:07,450 The game is the same wherever I play it. 201 00:06:07,470 --> 00:06:09,720 That's not true, Smile. 202 00:06:09,750 --> 00:06:15,050 I didn't want you to go to that school. You deserve better. 203 00:06:16,440 --> 00:06:19,200 Don't think too highly of me, old lady. 204 00:06:28,710 --> 00:06:29,840 Yes! 205 00:06:30,890 --> 00:06:33,440 I don't like it when people do that 206 00:06:33,470 --> 00:06:36,970 Did you think over my offer to coach children? 207 00:06:37,690 --> 00:06:38,980 I can't teach children. 208 00:06:39,010 --> 00:06:42,480 I never know what they'll do, and I don't like them. 209 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 Got you! 210 00:06:50,470 --> 00:06:51,790 Yes! 211 00:06:51,820 --> 00:06:53,030 No bounce... 212 00:06:53,750 --> 00:06:57,210 It's about three centuries too soon for you to challenge me. 213 00:06:58,120 --> 00:07:00,620 What were my ten years of effort for? 214 00:07:00,960 --> 00:07:04,160 Hard work is for chumps with no talent. 215 00:07:04,190 --> 00:07:07,630 Once I'm out of high school, I'm going to Europe. 216 00:07:07,660 --> 00:07:12,630 If I make it to the top, this place'll gain some prestige, right, old lady? 217 00:07:12,990 --> 00:07:18,010 That's the same cliché all snotty-nosed children use, Peco. 218 00:07:18,830 --> 00:07:21,110 Come to the club tomorrow, Peco. 219 00:07:21,140 --> 00:07:22,240 Leaving already? 220 00:07:22,270 --> 00:07:23,770 You're not going to play? 221 00:07:24,870 --> 00:07:27,070 I don't care either way, 222 00:07:27,100 --> 00:07:29,740 but they asked me to tell you, so I did. 223 00:07:31,670 --> 00:07:35,220 It must be exhausting to live like that. 224 00:07:35,250 --> 00:07:38,060 I do like that side of him, 225 00:07:38,090 --> 00:07:41,780 but even I don't want him to be like that forever. 226 00:07:41,810 --> 00:07:44,020 We're not in middle school anymore. 227 00:07:44,050 --> 00:07:45,970 Do you call him "Smile" because he never smiles? 228 00:07:45,990 --> 00:07:47,250 Is he good? 229 00:07:47,280 --> 00:07:50,790 He's been my friend for a long time, 230 00:07:50,820 --> 00:07:54,050 so that's Mister Smile to you. 231 00:08:00,070 --> 00:08:02,720 So why don't you smile, Tsukimoto? 232 00:08:02,750 --> 00:08:06,140 Are you making fun of us or what? 233 00:08:06,170 --> 00:08:07,270 Let it go, Oota. 234 00:08:08,060 --> 00:08:10,280 It makes me tired. 235 00:08:10,310 --> 00:08:12,270 Laughing. Getting angry. 236 00:08:12,580 --> 00:08:14,240 Well, aren't you cool! 237 00:08:14,270 --> 00:08:15,500 Don't be stuck-up. 238 00:08:15,530 --> 00:08:17,400 Come on, give it a rest. 239 00:08:17,860 --> 00:08:19,340 This is an order from your elder. 240 00:08:19,370 --> 00:08:20,370 Laugh. 241 00:08:23,400 --> 00:08:28,300 Dropping out of the womb a year earlier sure makes you high-and-mighty, doesn't it? 242 00:08:28,330 --> 00:08:29,050 Idiot! Don't! 243 00:08:29,080 --> 00:08:32,280 That first-year's is picking a fight. 244 00:08:32,310 --> 00:08:33,510 You want to fight? I'll fight! 245 00:08:33,530 --> 00:08:35,750 Hey, what are you doing? 246 00:08:36,600 --> 00:08:37,650 Now, now. 247 00:08:38,470 --> 00:08:41,680 Calm down and go back to practising. 248 00:08:41,710 --> 00:08:43,910 I asked you a question, idiot. 249 00:08:43,940 --> 00:08:44,830 What? 250 00:08:44,860 --> 00:08:46,220 Hoshino, stop. 251 00:08:47,230 --> 00:08:48,730 Ribbit, ribbit. 252 00:08:50,960 --> 00:08:54,860 They're jealous because they can't beat you at table tennis. 253 00:08:54,890 --> 00:08:57,530 If you keep drinking condensed milk, you'll get diabetes. 254 00:08:58,330 --> 00:09:02,140 Let's ditch this pathetic practise and go to Tsujidou Academy instead. 255 00:09:02,170 --> 00:09:03,710 You know, to see China. 256 00:09:03,740 --> 00:09:04,590 China? 257 00:09:04,620 --> 00:09:07,620 Tsujidou Academy brings in a Shanghai Junior League player as an exchange student 258 00:09:05,480 --> 00:09:07,830 You mean the ringer they brought in from China? 259 00:09:07,860 --> 00:09:09,930 That has nothing to do with us. 260 00:09:10,740 --> 00:09:14,510 Smile, you're such a typical type B. 261 00:09:14,540 --> 00:09:15,540 Really? 262 00:09:15,570 --> 00:09:17,780 If he played first string in his province, 263 00:09:17,810 --> 00:09:20,770 that means he's at the same level as the national teams of other countries. 264 00:09:20,790 --> 00:09:22,660 Hello, everybody. 265 00:09:23,030 --> 00:09:24,470 Is everyone here? 266 00:09:24,500 --> 00:09:25,510 Yes, sir! 267 00:09:25,540 --> 00:09:29,640 Look. Koizumi's turned up now because you took so long. 268 00:09:30,100 --> 00:09:31,640 Lessons, lessons. 269 00:09:42,010 --> 00:09:44,270 Tsukimoto's under pressure. 270 00:09:44,300 --> 00:09:45,470 Yes. 271 00:09:45,500 --> 00:09:47,170 Hoshino really is good. 272 00:09:47,200 --> 00:09:49,750 Shut up, you first-years! 273 00:09:49,780 --> 00:09:50,830 Yes, sir! 274 00:09:54,080 --> 00:09:57,000 Question for you, Captain Yamada. 275 00:09:57,030 --> 00:09:59,680 Is Mr. Tsukimoto under the weather today? 276 00:09:59,710 --> 00:10:01,630 Who knows? I haven't heard anything. 277 00:10:01,660 --> 00:10:02,660 Why? 278 00:10:02,790 --> 00:10:05,340 He's not on his game. 279 00:10:06,850 --> 00:10:09,940 That'd be because he's up against Hoshino 280 00:10:09,970 --> 00:10:10,580 Huh? 281 00:10:10,610 --> 00:10:14,740 His attitude toward practice aside, Hoshino's really good. 282 00:10:14,770 --> 00:10:18,080 His footwork, his backhand, his blocks. Everything, basically. 283 00:10:18,110 --> 00:10:19,690 Have they known each other long? 284 00:10:20,150 --> 00:10:25,910 Tamura Table Tennis 285 00:10:21,080 --> 00:10:24,780 You know Tamura, the tennis table hall near the station? 286 00:10:24,810 --> 00:10:25,910 Yes. 287 00:10:26,300 --> 00:10:28,960 They both got their start there. 288 00:10:28,990 --> 00:10:30,290 Really? 289 00:10:32,730 --> 00:10:37,210 I'm really excited to see how far they'll go at this year's Interhigh. 290 00:10:38,530 --> 00:10:45,050 No man so good, but another may be as good as he. 291 00:10:45,600 --> 00:10:46,860 What does that mean? 292 00:10:47,700 --> 00:10:49,890 That there's always someone better than you. 293 00:10:53,560 --> 00:10:55,420 Hey, you first-years! 294 00:10:55,450 --> 00:10:56,040 Yes? 295 00:10:56,070 --> 00:10:57,650 Come here! 296 00:10:58,200 --> 00:11:02,510 I haven't seen Tsukimoto or Hoshino for a while. 297 00:11:02,540 --> 00:11:03,900 What's going on? 298 00:11:04,450 --> 00:11:08,160 They said they were going to spy on China. Right? 299 00:11:08,190 --> 00:11:11,160 Yes. They went over to Tsujidou Academy. 300 00:11:11,680 --> 00:11:13,860 Get outside. 301 00:11:13,890 --> 00:11:16,420 You're running laps until you puke. 302 00:11:24,540 --> 00:11:27,170 Which kind of gum do you figure makes the biggest bubbles? 303 00:11:27,200 --> 00:11:28,200 I don't know. 304 00:11:28,660 --> 00:11:30,650 Bubblicious is good, 305 00:11:30,680 --> 00:11:33,810 but Marukawa's cost-performance is right up there too. 306 00:11:37,000 --> 00:11:38,380 Want some gum? 307 00:11:38,410 --> 00:11:39,410 No. 308 00:11:41,670 --> 00:11:45,840 I wonder if Oota's making the first-years do laps right now. 309 00:11:45,870 --> 00:11:46,870 Probably. 310 00:11:48,790 --> 00:11:51,810 I have so much fun with you. 311 00:11:51,840 --> 00:11:53,720 Never a dull conversation. 312 00:11:55,120 --> 00:11:56,120 Next stop? 313 00:11:56,690 --> 00:11:57,930 The one after. 314 00:12:05,010 --> 00:12:06,510 Is it cold outside? 315 00:12:06,540 --> 00:12:08,960 How would I know? Figure it out yourself. 316 00:12:08,990 --> 00:12:09,990 Ah. 317 00:12:10,720 --> 00:12:13,510 I should've studied abroad in Europe. 318 00:12:13,540 --> 00:12:16,370 Maybe Sweden or Germany. 319 00:12:16,400 --> 00:12:20,420 It's a little late to say that now. Hurry it up, Wenge 320 00:12:23,360 --> 00:12:27,110 Kong Wenge Right-Handed Chinese Penhold Racket: Double Reverse Soft Style: Offensive Drive 321 00:12:23,360 --> 00:12:27,110 Kong Wenge Right-Handed Chinese Penhold Racket: Double Reverse Soft Style: Offensive Drive 322 00:12:30,780 --> 00:12:38,130 Tsujidou Academy was once the king of the east, but we've been getting weaker every year. 323 00:12:38,160 --> 00:12:42,250 We did our meager best to come up with a plan, 324 00:12:42,280 --> 00:12:50,280 and decided our best bet was to invite a first-class player like Kong Wenge, and seek his direct guidance. 325 00:12:51,340 --> 00:12:52,340 What is this? 326 00:12:52,750 --> 00:12:54,010 A folk dance? 327 00:12:55,370 --> 00:12:58,730 He says he's learning a lot from watching how Japan plays. 328 00:13:00,930 --> 00:13:02,990 Coach, we're going running. 329 00:13:03,020 --> 00:13:03,790 Sure. 330 00:13:03,820 --> 00:13:05,780 Wenge! They're going running! 331 00:13:06,320 --> 00:13:08,110 This practice regimen is stupid. 332 00:13:08,140 --> 00:13:11,280 If I play here, I'll get rusty in half a year. 333 00:13:13,050 --> 00:13:14,620 What did he say? 334 00:13:14,650 --> 00:13:16,670 He's jet-lagged. 335 00:13:16,700 --> 00:13:19,050 Would it be all right if he started tomorrow? 336 00:13:19,080 --> 00:13:21,660 Oh, yes, of course. 337 00:13:21,690 --> 00:13:23,080 That didn't occur to me. 338 00:13:26,520 --> 00:13:28,180 Wait, Smile. 339 00:13:28,210 --> 00:13:33,720 No Trespassing 340 00:13:28,210 --> 00:13:33,720 Tsujidou Academy 341 00:13:28,730 --> 00:13:31,740 Are you just going to walk straight in? 342 00:13:31,770 --> 00:13:32,840 Yes. 343 00:13:32,870 --> 00:13:33,690 Why not? 344 00:13:33,720 --> 00:13:36,980 Why not? Because... 345 00:13:37,010 --> 00:13:38,800 Well, whatever. 346 00:13:38,830 --> 00:13:40,410 Is that the gym? 347 00:13:44,090 --> 00:13:45,660 Don't get full of yourself, Wenge. 348 00:13:45,690 --> 00:13:48,990 Remember they're paying for you to be here! 349 00:13:49,350 --> 00:13:51,110 It's not a problem, as long as I win. 350 00:13:51,140 --> 00:13:53,070 That's some confidence you have. 351 00:13:53,100 --> 00:13:55,060 You saw those guys? 352 00:13:55,090 --> 00:13:57,740 I could beat them with just my forehand. 353 00:13:59,050 --> 00:14:03,500 If I'd known this'd happen, I would've given up sooner... 354 00:14:04,230 --> 00:14:05,500 A Chinese penhold grip. 355 00:14:07,640 --> 00:14:09,320 Kong Wenge? 356 00:14:18,550 --> 00:14:21,520 So this is real Chinese sticky rubber. 357 00:14:21,900 --> 00:14:24,860 Maybe China killed the whole team with his kung fu! 358 00:14:24,890 --> 00:14:26,770 They're probably out running. 359 00:14:26,800 --> 00:14:28,890 What kind of training regimen is that? 360 00:14:28,910 --> 00:14:30,660 They have some nice tables. 361 00:14:30,690 --> 00:14:34,580 This racket has nice rubber on it too. 362 00:14:34,610 --> 00:14:37,310 And those losers aren't even good! 363 00:14:37,340 --> 00:14:39,400 It's even got a carbon blade. 364 00:14:39,430 --> 00:14:41,280 Looks like Wenge's not here. 365 00:14:41,310 --> 00:14:42,540 Let's go. 366 00:14:42,910 --> 00:14:43,910 Huh? 367 00:14:45,150 --> 00:14:46,290 You must be kidding me. 368 00:14:46,320 --> 00:14:48,550 Have to kill time until China gets here. 369 00:14:48,580 --> 00:14:51,550 I want to return one of your chops with this baby! 370 00:15:17,150 --> 00:15:18,260 You hear that? 371 00:15:18,290 --> 00:15:21,490 Yes, that's a good chopper. 372 00:15:22,060 --> 00:15:24,220 But the hitter is controlling the game. 373 00:15:24,250 --> 00:15:26,920 He has speed. 374 00:15:31,390 --> 00:15:34,880 Compared to the chopper, the attacker's play is sloppy. 375 00:15:35,460 --> 00:15:38,730 But the chopper has his hands full just returning the ball. 376 00:15:38,760 --> 00:15:41,970 Is the hitter getting a high arc? 377 00:15:43,170 --> 00:15:47,650 No. He has speed, but he leaves himself wide open. 378 00:15:48,910 --> 00:15:51,190 The chopper's losing on purpose. 379 00:15:51,950 --> 00:15:52,950 Why? 380 00:15:52,980 --> 00:15:56,460 Who knows? Maybe it's a Japanese thing. 381 00:15:56,490 --> 00:15:58,240 Anyway, let's head inside. 382 00:15:59,630 --> 00:16:01,630 The wind makes it too hard to hear. 383 00:16:01,650 --> 00:16:03,840 The Wind Makes it Too Hard to Hear 384 00:16:05,870 --> 00:16:09,750 Katase High! Fight! Fight! Fight! 385 00:16:09,770 --> 00:16:10,880 You're slowing down! 386 00:16:11,900 --> 00:16:13,540 Mr. Tsukimoto's not here, Captain Yamada. 387 00:16:13,560 --> 00:16:15,600 Faster! 388 00:16:15,740 --> 00:16:19,470 He said he was going to spy on Tsujidou Academy and left. 389 00:16:19,500 --> 00:16:20,590 What? 390 00:16:20,620 --> 00:16:22,790 It's just an excuse to skip practice. 391 00:16:22,820 --> 00:16:24,360 Hoshino probably instigated it. 392 00:16:25,260 --> 00:16:27,000 Let me hear you, first-years! 393 00:16:27,030 --> 00:16:29,980 Katase High! Fight! Fight! 394 00:16:30,010 --> 00:16:32,590 Captain, let them come back inside already. 395 00:16:32,620 --> 00:16:34,480 We're not the track team. 396 00:16:34,510 --> 00:16:35,520 But... 397 00:16:35,550 --> 00:16:36,720 That's right. 398 00:16:36,750 --> 00:16:40,470 It's because you spoil them that Tsukimoto and Hoshino take advantage! 399 00:16:40,500 --> 00:16:43,970 Well, let them off the hook for today. 400 00:16:44,000 --> 00:16:45,240 Coach... 401 00:16:45,560 --> 00:16:50,480 It's a good chance for them to learn China's got more than just noodles and dumplings. 402 00:16:50,510 --> 00:16:52,780 First-years, gather 'round! 403 00:17:06,060 --> 00:17:07,340 That's enough! 404 00:17:09,590 --> 00:17:12,560 Keep playing like that and it'll become a habit, Glasses! 405 00:17:13,270 --> 00:17:14,410 It's China. 406 00:17:15,230 --> 00:17:18,430 Holding back is disrespectful to your opponent. 407 00:17:18,460 --> 00:17:20,300 He's trying to say... 408 00:17:20,330 --> 00:17:22,190 You don't need to translate, Coach. 409 00:17:22,220 --> 00:17:24,750 Glasses understands what I'm saying. 410 00:17:24,780 --> 00:17:25,780 Right? 411 00:17:25,870 --> 00:17:27,490 N-Ni hao. (Hello) 412 00:17:29,000 --> 00:17:30,040 Switch with me. 413 00:17:30,070 --> 00:17:32,290 Kong wants to play. 414 00:17:32,320 --> 00:17:34,530 Try chopping my strokes. 415 00:17:34,560 --> 00:17:36,220 Xie xie. (Thank you) 416 00:17:36,250 --> 00:17:37,530 Not you. 417 00:17:37,560 --> 00:17:39,800 Wenge! Play him. 418 00:17:40,870 --> 00:17:42,010 Tch. 419 00:17:49,790 --> 00:17:50,910 His speed varies like crazy. 420 00:17:57,120 --> 00:17:59,980 There's heavy spin on that. Fast spin at that. 421 00:18:00,740 --> 00:18:04,900 Is this like a "Super Drive" with 4,000 years of Chinese empire behind it? 422 00:18:04,920 --> 00:18:08,000 I hear you loud and clear! 423 00:18:08,970 --> 00:18:10,470 It's time... 424 00:18:10,500 --> 00:18:14,210 Eat this 4,000-year Super Drive! 425 00:18:15,620 --> 00:18:16,620 Huh? 426 00:18:25,510 --> 00:18:28,010 He has a sinking drive too? 427 00:18:28,360 --> 00:18:31,990 Then I'll hit it lower this time. 428 00:18:41,130 --> 00:18:43,610 What did I do to deserve this? 429 00:18:44,020 --> 00:18:45,540 That's a lot of spin. 430 00:18:45,570 --> 00:18:47,620 I'll have to put some top spin on it. 431 00:18:48,030 --> 00:18:50,110 I get kicked off the top team, 432 00:18:50,140 --> 00:18:51,520 and then they toss me in with 433 00:18:51,550 --> 00:18:53,870 poor players who wouldn't make second string? 434 00:18:59,360 --> 00:19:01,580 Is this Hell? 435 00:19:02,460 --> 00:19:05,050 Born in the country of table tennis, 436 00:19:05,440 --> 00:19:08,550 I practised more than enough. 437 00:19:08,860 --> 00:19:10,530 I got results. 438 00:19:10,560 --> 00:19:12,530 I supported my family. 439 00:19:12,560 --> 00:19:15,350 But one little slip-up, 440 00:19:15,860 --> 00:19:17,410 and now I'm stuck with these guys... 441 00:19:17,440 --> 00:19:18,780 Your backhand is weak! 442 00:19:18,810 --> 00:19:19,680 So is your forehand! 443 00:19:19,710 --> 00:19:20,740 And your legs! 444 00:19:20,770 --> 00:19:21,700 And your reactions! 445 00:19:21,730 --> 00:19:23,860 Nothing you have is good enough! 446 00:19:24,780 --> 00:19:29,520 You don't deserve to be at the same table as me! 447 00:19:29,550 --> 00:19:32,540 What did I do to deserve being thrown to end of the world? 448 00:19:33,100 --> 00:19:34,710 Now learn 449 00:19:35,050 --> 00:19:37,090 how powerless, 450 00:19:37,120 --> 00:19:39,590 and unpolished you are! 451 00:19:51,410 --> 00:19:52,560 Eleven-love. 452 00:19:52,590 --> 00:19:55,100 The match goes to Kong. 453 00:19:55,130 --> 00:19:57,020 I got skunked... 454 00:19:58,710 --> 00:20:00,780 Skunked! 455 00:20:04,080 --> 00:20:06,280 You have a bad habit of crying after you lose. 456 00:20:06,310 --> 00:20:07,500 Let's go, Peco. 457 00:20:07,530 --> 00:20:09,230 You went too far. 458 00:20:09,260 --> 00:20:10,730 I was just making him face reality. 459 00:20:10,760 --> 00:20:12,330 Stand up. Come on. 460 00:20:12,360 --> 00:20:13,510 Okay. 461 00:20:13,540 --> 00:20:15,020 Wait, Glasses. 462 00:20:15,050 --> 00:20:16,540 You, with the glasses. 463 00:20:16,970 --> 00:20:19,100 Show me your chops next. 464 00:20:19,130 --> 00:20:21,740 Kong's interested in you. 465 00:20:21,770 --> 00:20:23,550 Would you do me a favour and play him? 466 00:20:24,250 --> 00:20:25,800 It'd only end in defeat. 467 00:20:26,310 --> 00:20:28,450 He says no, because it would just end in defeat. 468 00:20:28,480 --> 00:20:29,480 Whose defeat? 469 00:20:32,020 --> 00:20:34,720 Glasses has no fighting spirit. 470 00:20:34,750 --> 00:20:37,310 It's a pity that he had no one to instill it in him. 471 00:20:37,340 --> 00:20:38,720 That said, 472 00:20:38,750 --> 00:20:43,490 maybe it's more of a pity to believe in a talent you don't have. 473 00:20:43,520 --> 00:20:45,040 Wenge. 474 00:20:45,070 --> 00:20:47,070 Let's practise. 475 00:20:48,770 --> 00:20:50,520 If there are guys like him here, 476 00:20:50,550 --> 00:20:52,580 then maybe there's still some hope left for me. 477 00:20:59,670 --> 00:21:01,580 Annihilated 478 00:20:59,670 --> 00:21:01,580 Annihilated 479 00:21:06,360 --> 00:21:07,790 What's that? 480 00:21:07,790 --> 00:21:09,020 Monster Robot. 481 00:21:09,020 --> 00:21:10,750 I mean the song. 482 00:21:10,750 --> 00:21:11,870 Is it weird? 483 00:21:11,870 --> 00:21:13,170 A little. 484 00:21:15,510 --> 00:21:17,080 Next stop? 485 00:21:17,080 --> 00:21:17,930 No. 486 00:21:18,650 --> 00:21:20,100 The one after. 487 00:21:24,360 --> 00:21:30,830 A red sun stares at me 488 00:21:31,470 --> 00:21:38,380 The world goes blurry when I yawn 489 00:21:38,620 --> 00:21:45,100 My wishes fluctuate like a metronome 490 00:21:45,780 --> 00:21:52,380 Everything tells me this is the end 491 00:21:53,300 --> 00:21:56,040 I do have some dreams, you know 492 00:21:53,300 --> 00:21:56,040 I do have some dreams, you know 493 00:21:56,040 --> 00:21:58,750 Sometimes we breathe 494 00:21:56,040 --> 00:21:58,750 Sometimes we breathe 495 00:21:58,750 --> 00:22:01,200 and just seem to inhale the smoke of someone 496 00:21:58,750 --> 00:22:01,200 and just seem to inhale the smoke of someone 497 00:22:01,200 --> 00:22:03,210 somewhere out of sight 498 00:22:01,200 --> 00:22:03,210 somewhere out of sight 499 00:22:03,210 --> 00:22:08,420 Then all our great energy just seems to melt away 500 00:22:03,210 --> 00:22:08,420 Then all our great energy just seems to melt away 501 00:22:08,420 --> 00:22:12,210 I don't understand this wonderland 502 00:22:08,420 --> 00:22:12,210 I don't understand this wonderland 503 00:22:12,210 --> 00:22:16,960 I won't get wet even if it rains 504 00:22:12,210 --> 00:22:16,960 I won't get wet even if it rains 505 00:22:17,450 --> 00:22:20,990 This is a wonderland 506 00:22:17,450 --> 00:22:20,990 This is a wonderland 507 00:22:35,350 --> 00:22:42,570 Once I've made it through this long tunnel 508 00:22:42,570 --> 00:22:49,860 I'm sure that someone will kiss me 509 00:22:49,860 --> 00:22:50,630 I'm sure that someone will kiss me 510 00:22:54,840 --> 00:22:56,660 In my case, it's pretty simple. 511 00:22:57,210 --> 00:23:01,360 I don't care about anyone else. I just don't find losing fun. 512 00:23:01,360 --> 00:23:04,160 Anyway, all's good as long as I win. 513 00:23:05,010 --> 00:23:07,900 I can feel another hot summer's coming. 514 00:23:07,090 --> 00:23:09,050 Smile's a Robot