1
00:00:01,320 --> 00:00:01,370
Call me when you're in a pinch!
2
00:00:01,320 --> 00:00:01,370
Call me when you're in a pinch!
3
00:00:01,370 --> 00:00:01,410
Call me when you're in a pinch!
4
00:00:01,370 --> 00:00:01,410
Call me when you're in a pinch!
5
00:00:01,410 --> 00:00:01,450
Call me when you're in a pinch!
6
00:00:01,410 --> 00:00:01,450
Call me when you're in a pinch!
7
00:00:01,450 --> 00:00:02,410
Call me when you're in a pinch!
8
00:00:01,450 --> 00:00:02,410
Call me when you're in a pinch!
9
00:00:02,830 --> 00:00:02,870
Chant this three times in your mind!
10
00:00:02,830 --> 00:00:02,870
Chant this three times in your mind!
11
00:00:02,870 --> 00:00:02,910
Chant this three times in your mind!
12
00:00:02,870 --> 00:00:02,910
Chant this three times in your mind!
13
00:00:02,910 --> 00:00:02,950
Chant this three times in your mind!
14
00:00:02,910 --> 00:00:02,950
Chant this three times in your mind!
15
00:00:02,950 --> 00:00:03,910
Chant this three times in your mind!
16
00:00:02,950 --> 00:00:03,910
Chant this three times in your mind!
17
00:00:04,120 --> 00:00:04,160
Enter
the
hero!
18
00:00:04,120 --> 00:00:04,160
Enter
the
hero!
19
00:00:04,160 --> 00:00:04,200
Enter
the
hero!
20
00:00:04,160 --> 00:00:04,200
Enter
the
hero!
21
00:00:04,200 --> 00:00:04,240
Enter
the
hero!
22
00:00:04,200 --> 00:00:04,240
Enter
the
hero!
23
00:00:04,240 --> 00:00:04,290
Enter
the
hero!
24
00:00:04,240 --> 00:00:04,290
Enter
the
hero!
25
00:00:04,290 --> 00:00:04,790
Enter
the
hero!
26
00:00:04,290 --> 00:00:04,790
Enter
the
hero!
27
00:00:04,830 --> 00:00:04,870
Enter
the
hero!
28
00:00:04,830 --> 00:00:04,870
Enter
the
hero!
29
00:00:04,870 --> 00:00:04,910
Enter
the
hero!
30
00:00:04,870 --> 00:00:04,910
Enter
the
hero!
31
00:00:04,910 --> 00:00:04,950
Enter
the
hero!
32
00:00:04,910 --> 00:00:04,950
Enter
the
hero!
33
00:00:04,950 --> 00:00:05,000
Enter
the
hero!
34
00:00:04,950 --> 00:00:05,000
Enter
the
hero!
35
00:00:04,950 --> 00:00:05,000
Enter
the
hero!
36
00:00:04,950 --> 00:00:05,000
Enter
the
hero!
37
00:00:05,000 --> 00:00:05,040
Enter
the
hero!
38
00:00:05,000 --> 00:00:05,040
Enter
the
hero!
39
00:00:05,000 --> 00:00:05,040
Enter
the
hero!
40
00:00:05,000 --> 00:00:05,040
Enter
the
hero!
41
00:00:05,040 --> 00:00:05,080
Enter
the
hero!
42
00:00:05,040 --> 00:00:05,080
Enter
the
hero!
43
00:00:05,040 --> 00:00:05,080
Enter
the
hero!
44
00:00:05,040 --> 00:00:05,080
Enter
the
hero!
45
00:00:05,080 --> 00:00:05,120
Enter
the
hero!
46
00:00:05,080 --> 00:00:05,120
Enter
the
hero!
47
00:00:05,080 --> 00:00:05,120
Enter
the
hero!
48
00:00:05,080 --> 00:00:05,120
Enter
the
hero!
49
00:00:05,120 --> 00:00:05,160
Enter
the
hero!
50
00:00:05,120 --> 00:00:05,160
Enter
the
hero!
51
00:00:05,120 --> 00:00:05,540
Enter
the
hero!
52
00:00:05,120 --> 00:00:05,540
Enter
the
hero!
53
00:00:05,160 --> 00:00:05,870
Enter
the
hero!
54
00:00:05,160 --> 00:00:05,870
Enter
the
hero!
55
00:00:05,540 --> 00:00:05,620
Enter
the
hero!
56
00:00:05,540 --> 00:00:05,620
Enter
the
hero!
57
00:00:05,620 --> 00:00:06,040
Enter
the
hero!
58
00:00:05,620 --> 00:00:06,040
Enter
the
hero!
59
00:00:05,830 --> 00:00:05,870
Enter
the
hero!
60
00:00:05,830 --> 00:00:05,870
Enter
the
hero!
61
00:00:05,870 --> 00:00:05,910
Enter
the
hero!
62
00:00:05,870 --> 00:00:05,910
Enter
the
hero!
63
00:00:05,870 --> 00:00:05,910
Enter
the
hero!
64
00:00:05,870 --> 00:00:05,910
Enter
the
hero!
65
00:00:05,910 --> 00:00:05,950
Enter
the
hero!
66
00:00:05,910 --> 00:00:05,950
Enter
the
hero!
67
00:00:05,910 --> 00:00:05,950
Enter
the
hero!
68
00:00:05,910 --> 00:00:05,950
Enter
the
hero!
69
00:00:05,950 --> 00:00:06,000
Enter
the
hero!
70
00:00:05,950 --> 00:00:06,000
Enter
the
hero!
71
00:00:05,950 --> 00:00:06,000
Enter
the
hero!
72
00:00:05,950 --> 00:00:06,000
Enter
the
hero!
73
00:00:06,000 --> 00:00:06,040
Enter
the
hero!
74
00:00:06,000 --> 00:00:06,040
Enter
the
hero!
75
00:00:06,000 --> 00:00:06,040
Enter
the
hero!
76
00:00:06,000 --> 00:00:06,040
Enter
the
hero!
77
00:00:06,040 --> 00:00:06,080
Enter
the
hero!
78
00:00:06,040 --> 00:00:06,080
Enter
the
hero!
79
00:00:06,040 --> 00:00:06,080
Enter
the
hero!
80
00:00:06,040 --> 00:00:06,080
Enter
the
hero!
81
00:00:06,040 --> 00:00:06,120
Enter
the
hero!
82
00:00:06,040 --> 00:00:06,120
Enter
the
hero!
83
00:00:06,080 --> 00:00:06,120
Enter
the
hero!
84
00:00:06,080 --> 00:00:06,120
Enter
the
hero!
85
00:00:06,080 --> 00:00:06,910
Enter
the
hero!
86
00:00:06,080 --> 00:00:06,910
Enter
the
hero!
87
00:00:06,120 --> 00:00:06,460
Enter
the
hero!
88
00:00:06,120 --> 00:00:06,460
Enter
the
hero!
89
00:00:06,120 --> 00:00:06,540
Enter
the
hero!
90
00:00:06,120 --> 00:00:06,540
Enter
the
hero!
91
00:00:06,460 --> 00:00:06,540
Enter
the
hero!
92
00:00:06,460 --> 00:00:06,540
Enter
the
hero!
93
00:00:06,540 --> 00:00:06,620
Enter
the
hero!
94
00:00:06,540 --> 00:00:06,620
Enter
the
hero!
95
00:00:06,540 --> 00:00:06,620
Enter
the
hero!
96
00:00:06,540 --> 00:00:06,620
Enter
the
hero!
97
00:00:06,620 --> 00:00:06,910
Enter
the
hero!
98
00:00:06,620 --> 00:00:06,910
Enter
the
hero!
99
00:00:06,620 --> 00:00:06,910
Enter
the
hero!
100
00:00:06,620 --> 00:00:06,910
Enter
the
hero!
101
00:00:07,410 --> 00:00:08,250
If you do that,
102
00:00:07,410 --> 00:00:08,250
If you do that,
103
00:00:08,250 --> 00:00:09,330
I'll
104
00:00:08,250 --> 00:00:09,330
I'll
105
00:00:09,330 --> 00:00:11,420
come to you
106
00:00:09,330 --> 00:00:11,420
come to you
107
00:00:23,030 --> 00:00:27,020
The zipper was up top,
but the fly was wide open!
108
00:00:27,960 --> 00:00:30,480
Someone pointed it out, but I ignored them.
109
00:00:30,510 --> 00:00:33,070
I was like that for almost four
hours after second period ended.
110
00:00:33,100 --> 00:00:37,020
And nobody told me!
111
00:00:37,840 --> 00:00:40,040
Isn't that funny, Smile?
112
00:00:41,100 --> 00:00:42,880
Yes, it's funny.
113
00:00:42,910 --> 00:00:45,040
You seriously never smile.
114
00:00:45,070 --> 00:00:46,730
Where's Peco today?
115
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
I don't know.
116
00:00:48,170 --> 00:00:51,340
If he's not here,
Oota will start griping again.
117
00:00:51,370 --> 00:00:55,260
Yes, you two are a thorn in his side.
Do you get that?
118
00:00:55,290 --> 00:00:56,380
Whatever.
119
00:00:56,410 --> 00:01:00,950
Come on, man! Peco only listens to you,
and thanks to Peco, we're...
120
00:01:00,980 --> 00:01:03,860
Hey, first-years! Quit flapping your gums!
121
00:01:03,890 --> 00:01:05,890
The third-years are here!
122
00:01:05,920 --> 00:01:06,970
Yes, sir!
123
00:01:08,030 --> 00:01:09,360
Yes, sir.
124
00:01:09,980 --> 00:01:13,480
Tsukimoto Makoto (Smile)
Right-Handed Shakehand
125
00:01:09,980 --> 00:01:13,480
Tsukimoto Makoto (Smile)
Right-Handed Shakehand
126
00:01:09,980 --> 00:01:13,480
Racket: Double Reverse
Style: Chopper
127
00:01:09,980 --> 00:01:13,480
Racket: Double Reverse
Style: Chopper
128
00:01:18,750 --> 00:01:21,740
Come on! Let me hear you, first-years!
129
00:01:32,580 --> 00:01:34,500
Captain Yamada.
130
00:01:34,530 --> 00:01:35,710
What is it?
131
00:01:35,740 --> 00:01:39,770
Has that chopper with the
glasses always been on our team?
132
00:01:39,800 --> 00:01:41,160
What are you talking about?
133
00:01:41,190 --> 00:01:44,230
He's one of the two
up-and-comers who joined this year.
134
00:01:44,260 --> 00:01:46,060
The other's skipping practice.
135
00:01:46,090 --> 00:01:48,340
Please, Mr. Koizumi, give him a talking-to.
136
00:01:48,370 --> 00:01:50,630
The penhold one with the bowl haircut?
137
00:01:50,660 --> 00:01:51,270
Yes.
138
00:01:51,300 --> 00:01:53,710
If he doesn't want to practise,
get him to quit.
139
00:01:53,740 --> 00:01:55,200
We can't do that.
140
00:01:55,230 --> 00:01:57,300
He's our star player.
141
00:01:57,330 --> 00:01:59,200
What about Mr. Glasses over there?
142
00:01:59,230 --> 00:02:02,420
Tsukimoto's good, for sure.
143
00:02:02,450 --> 00:02:04,260
He's no match for Hoshino, though.
144
00:02:04,290 --> 00:02:06,580
You're kidding...
145
00:02:18,500 --> 00:02:21,950
Peco's probably at the table
tennis hall near Odakyuu Station.
146
00:02:21,980 --> 00:02:24,310
That's not what I'm asking.
147
00:02:24,340 --> 00:02:26,370
I'll draw you a map. You go.
148
00:02:26,400 --> 00:02:27,600
What was that?
149
00:02:27,630 --> 00:02:30,330
I'm not Peco's guardian.
150
00:02:30,360 --> 00:02:34,020
If you keep talking like that,
I'll hit you!
151
00:02:34,790 --> 00:02:37,430
Is Mr. Oota angry?
152
00:02:37,460 --> 00:02:42,660
Yes. Since Hoshino and Tsukimoto
came along, he's not a starter anymore.
153
00:02:42,690 --> 00:02:47,220
They know they're better than us.
154
00:02:48,070 --> 00:02:49,410
It makes them cocky.
155
00:02:49,880 --> 00:02:51,660
You're new here, aren't you?
156
00:02:52,290 --> 00:02:54,560
Yes, but I've been playing for ten years.
157
00:02:54,590 --> 00:02:57,550
I'm sure I can beat a boy like you.
158
00:02:57,580 --> 00:02:58,920
That's not what I meant.
159
00:02:59,450 --> 00:03:02,590
I don't play people who don't bet.
160
00:03:02,620 --> 00:03:04,550
Bet what? Money?
161
00:03:05,240 --> 00:03:08,020
Old lady, I'm borrowing Table Four!
162
00:03:08,050 --> 00:03:10,180
I don't rent tables to gamblers.
163
00:03:10,310 --> 00:03:11,310
Hear that?
164
00:03:11,340 --> 00:03:12,990
A thousand yen per game.
165
00:03:13,020 --> 00:03:16,190
And FYI, I go by "Peco" around here.
166
00:03:16,220 --> 00:03:17,900
You can call me that too.
167
00:03:18,230 --> 00:03:22,600
But if I win, you add a "mister."
168
00:03:22,630 --> 00:03:24,750
That's Mister Peco to you!
169
00:03:24,780 --> 00:03:27,910
Hoshino Yutaka (Peco)
Right-Handed Penhold
Racket: Soft Front
Style: Offensive, Close to Table
170
00:03:24,780 --> 00:03:27,910
Hoshino Yutaka (Peco)
Right-Handed Penhold
Racket: Soft Front
Style: Offensive, Close to Table
171
00:03:54,970 --> 00:04:00,600
A new age has dawned, and still I can't make a decision
172
00:04:00,600 --> 00:04:06,250
My path is too straight for my taste, but I'll walk it
173
00:04:06,250 --> 00:04:08,590
I can't choose just yet
174
00:04:08,120 --> 00:04:09,360
I have to think about it
175
00:04:09,090 --> 00:04:11,770
I have no idea what I want to do
176
00:04:10,830 --> 00:04:11,990
I'm going crazy!
177
00:04:11,770 --> 00:04:17,460
Comparing yourself to others just makes you depressed
178
00:04:17,460 --> 00:04:20,510
You're alone in this world
179
00:04:20,510 --> 00:04:24,620
You're always alone here
180
00:04:25,180 --> 00:04:27,630
Still you're gonna do it, right?
181
00:04:28,460 --> 00:04:34,560
Maybe there's nothing that only I can do
182
00:04:34,560 --> 00:04:37,310
But there's no way that I
183
00:04:37,310 --> 00:04:40,060
But there's no way that I
184
00:04:40,060 --> 00:04:44,280
But there's no way that I won't try to leave my mark
185
00:04:45,780 --> 00:04:51,780
I just want to have my fun, whatever the times
186
00:05:13,390 --> 00:05:15,440
Yes!
187
00:05:15,470 --> 00:05:16,470
Ah.
188
00:05:24,860 --> 00:05:26,320
Yes!
189
00:05:27,950 --> 00:05:30,240
Stop messing around!
190
00:05:30,270 --> 00:05:32,610
What does it matter, as long as I win?
191
00:05:40,500 --> 00:05:42,080
Hey, Smile.
192
00:05:42,110 --> 00:05:43,560
You don't drop by often.
193
00:05:43,590 --> 00:05:44,490
Who's that?
194
00:05:44,520 --> 00:05:46,390
A newcomer.
195
00:05:46,420 --> 00:05:50,410
Said he made it pretty
far in middle school.
196
00:05:50,440 --> 00:05:53,690
But he plays like a rich university boy.
197
00:05:58,830 --> 00:06:00,070
You're making a fool out of me!
198
00:06:00,090 --> 00:06:02,280
Having fun at your club?
199
00:06:02,810 --> 00:06:04,140
Not really.
200
00:06:04,170 --> 00:06:07,450
The game is the same wherever I play it.
201
00:06:07,470 --> 00:06:09,720
That's not true, Smile.
202
00:06:09,750 --> 00:06:15,050
I didn't want you to go to that school. You
deserve better.
203
00:06:16,440 --> 00:06:19,200
Don't think too highly of me,
old lady.
204
00:06:28,710 --> 00:06:29,840
Yes!
205
00:06:30,890 --> 00:06:33,440
I don't like it when people do that
206
00:06:33,470 --> 00:06:36,970
Did you think over my
offer to coach children?
207
00:06:37,690 --> 00:06:38,980
I can't teach children.
208
00:06:39,010 --> 00:06:42,480
I never know what they'll do,
and I don't like them.
209
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Got you!
210
00:06:50,470 --> 00:06:51,790
Yes!
211
00:06:51,820 --> 00:06:53,030
No bounce...
212
00:06:53,750 --> 00:06:57,210
It's about three centuries too
soon for you to challenge me.
213
00:06:58,120 --> 00:07:00,620
What were my ten years of effort for?
214
00:07:00,960 --> 00:07:04,160
Hard work is for chumps with no talent.
215
00:07:04,190 --> 00:07:07,630
Once I'm out of high school,
I'm going to Europe.
216
00:07:07,660 --> 00:07:12,630
If I make it to the top, this place'll
gain some prestige, right, old lady?
217
00:07:12,990 --> 00:07:18,010
That's the same cliché all
snotty-nosed children use, Peco.
218
00:07:18,830 --> 00:07:21,110
Come to the club tomorrow, Peco.
219
00:07:21,140 --> 00:07:22,240
Leaving already?
220
00:07:22,270 --> 00:07:23,770
You're not going to play?
221
00:07:24,870 --> 00:07:27,070
I don't care either way,
222
00:07:27,100 --> 00:07:29,740
but they asked me to tell you, so I did.
223
00:07:31,670 --> 00:07:35,220
It must be exhausting to live like that.
224
00:07:35,250 --> 00:07:38,060
I do like that side of him,
225
00:07:38,090 --> 00:07:41,780
but even I don't want
him to be like that forever.
226
00:07:41,810 --> 00:07:44,020
We're not in middle school anymore.
227
00:07:44,050 --> 00:07:45,970
Do you call him "Smile"
because he never smiles?
228
00:07:45,990 --> 00:07:47,250
Is he good?
229
00:07:47,280 --> 00:07:50,790
He's been my friend for a long time,
230
00:07:50,820 --> 00:07:54,050
so that's Mister Smile to you.
231
00:08:00,070 --> 00:08:02,720
So why don't you smile, Tsukimoto?
232
00:08:02,750 --> 00:08:06,140
Are you making fun of us or what?
233
00:08:06,170 --> 00:08:07,270
Let it go, Oota.
234
00:08:08,060 --> 00:08:10,280
It makes me tired.
235
00:08:10,310 --> 00:08:12,270
Laughing. Getting angry.
236
00:08:12,580 --> 00:08:14,240
Well, aren't you cool!
237
00:08:14,270 --> 00:08:15,500
Don't be stuck-up.
238
00:08:15,530 --> 00:08:17,400
Come on, give it a rest.
239
00:08:17,860 --> 00:08:19,340
This is an order from your elder.
240
00:08:19,370 --> 00:08:20,370
Laugh.
241
00:08:23,400 --> 00:08:28,300
Dropping out of the womb a year earlier
sure makes you high-and-mighty, doesn't it?
242
00:08:28,330 --> 00:08:29,050
Idiot! Don't!
243
00:08:29,080 --> 00:08:32,280
That first-year's is picking a fight.
244
00:08:32,310 --> 00:08:33,510
You want to fight? I'll fight!
245
00:08:33,530 --> 00:08:35,750
Hey, what are you doing?
246
00:08:36,600 --> 00:08:37,650
Now, now.
247
00:08:38,470 --> 00:08:41,680
Calm down and go back to practising.
248
00:08:41,710 --> 00:08:43,910
I asked you a question, idiot.
249
00:08:43,940 --> 00:08:44,830
What?
250
00:08:44,860 --> 00:08:46,220
Hoshino, stop.
251
00:08:47,230 --> 00:08:48,730
Ribbit, ribbit.
252
00:08:50,960 --> 00:08:54,860
They're jealous because they
can't beat you at table tennis.
253
00:08:54,890 --> 00:08:57,530
If you keep drinking condensed milk,
you'll get diabetes.
254
00:08:58,330 --> 00:09:02,140
Let's ditch this pathetic practise
and go to Tsujidou Academy instead.
255
00:09:02,170 --> 00:09:03,710
You know, to see China.
256
00:09:03,740 --> 00:09:04,590
China?
257
00:09:04,620 --> 00:09:07,620
Tsujidou Academy brings in a Shanghai Junior League player as an exchange student
258
00:09:05,480 --> 00:09:07,830
You mean the ringer they
brought in from China?
259
00:09:07,860 --> 00:09:09,930
That has nothing to do with us.
260
00:09:10,740 --> 00:09:14,510
Smile, you're such a typical type B.
261
00:09:14,540 --> 00:09:15,540
Really?
262
00:09:15,570 --> 00:09:17,780
If he played first string in his province,
263
00:09:17,810 --> 00:09:20,770
that means he's at the same level as
the national teams of other countries.
264
00:09:20,790 --> 00:09:22,660
Hello, everybody.
265
00:09:23,030 --> 00:09:24,470
Is everyone here?
266
00:09:24,500 --> 00:09:25,510
Yes, sir!
267
00:09:25,540 --> 00:09:29,640
Look. Koizumi's turned up
now because you took so long.
268
00:09:30,100 --> 00:09:31,640
Lessons, lessons.
269
00:09:42,010 --> 00:09:44,270
Tsukimoto's under pressure.
270
00:09:44,300 --> 00:09:45,470
Yes.
271
00:09:45,500 --> 00:09:47,170
Hoshino really is good.
272
00:09:47,200 --> 00:09:49,750
Shut up, you first-years!
273
00:09:49,780 --> 00:09:50,830
Yes, sir!
274
00:09:54,080 --> 00:09:57,000
Question for you, Captain Yamada.
275
00:09:57,030 --> 00:09:59,680
Is Mr. Tsukimoto under the weather today?
276
00:09:59,710 --> 00:10:01,630
Who knows? I haven't heard anything.
277
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
Why?
278
00:10:02,790 --> 00:10:05,340
He's not on his game.
279
00:10:06,850 --> 00:10:09,940
That'd be because he's
up against Hoshino
280
00:10:09,970 --> 00:10:10,580
Huh?
281
00:10:10,610 --> 00:10:14,740
His attitude toward practice aside,
Hoshino's really good.
282
00:10:14,770 --> 00:10:18,080
His footwork, his backhand,
his blocks. Everything, basically.
283
00:10:18,110 --> 00:10:19,690
Have they known each other long?
284
00:10:20,150 --> 00:10:25,910
Tamura Table Tennis
285
00:10:21,080 --> 00:10:24,780
You know Tamura,
the tennis table hall near the station?
286
00:10:24,810 --> 00:10:25,910
Yes.
287
00:10:26,300 --> 00:10:28,960
They both got their start there.
288
00:10:28,990 --> 00:10:30,290
Really?
289
00:10:32,730 --> 00:10:37,210
I'm really excited to see how far
they'll go at this year's Interhigh.
290
00:10:38,530 --> 00:10:45,050
No man so good,
but another may be as good as he.
291
00:10:45,600 --> 00:10:46,860
What does that mean?
292
00:10:47,700 --> 00:10:49,890
That there's always
someone better than you.
293
00:10:53,560 --> 00:10:55,420
Hey, you first-years!
294
00:10:55,450 --> 00:10:56,040
Yes?
295
00:10:56,070 --> 00:10:57,650
Come here!
296
00:10:58,200 --> 00:11:02,510
I haven't seen Tsukimoto
or Hoshino for a while.
297
00:11:02,540 --> 00:11:03,900
What's going on?
298
00:11:04,450 --> 00:11:08,160
They said they were going to spy on China.
Right?
299
00:11:08,190 --> 00:11:11,160
Yes. They went over to Tsujidou Academy.
300
00:11:11,680 --> 00:11:13,860
Get outside.
301
00:11:13,890 --> 00:11:16,420
You're running laps until you puke.
302
00:11:24,540 --> 00:11:27,170
Which kind of gum do you
figure makes the biggest bubbles?
303
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
I don't know.
304
00:11:28,660 --> 00:11:30,650
Bubblicious is good,
305
00:11:30,680 --> 00:11:33,810
but Marukawa's cost-performance
is right up there too.
306
00:11:37,000 --> 00:11:38,380
Want some gum?
307
00:11:38,410 --> 00:11:39,410
No.
308
00:11:41,670 --> 00:11:45,840
I wonder if Oota's making the
first-years do laps right now.
309
00:11:45,870 --> 00:11:46,870
Probably.
310
00:11:48,790 --> 00:11:51,810
I have so much fun with you.
311
00:11:51,840 --> 00:11:53,720
Never a dull conversation.
312
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
Next stop?
313
00:11:56,690 --> 00:11:57,930
The one after.
314
00:12:05,010 --> 00:12:06,510
Is it cold outside?
315
00:12:06,540 --> 00:12:08,960
How would I know? Figure it out yourself.
316
00:12:08,990 --> 00:12:09,990
Ah.
317
00:12:10,720 --> 00:12:13,510
I should've studied abroad in Europe.
318
00:12:13,540 --> 00:12:16,370
Maybe Sweden or Germany.
319
00:12:16,400 --> 00:12:20,420
It's a little late to say that now.
Hurry it up, Wenge
320
00:12:23,360 --> 00:12:27,110
Kong Wenge
Right-Handed
Chinese Penhold
Racket: Double
Reverse Soft
Style: Offensive Drive
321
00:12:23,360 --> 00:12:27,110
Kong Wenge
Right-Handed
Chinese Penhold
Racket: Double
Reverse Soft
Style: Offensive Drive
322
00:12:30,780 --> 00:12:38,130
Tsujidou Academy was once the king of the
east, but we've been getting weaker every year.
323
00:12:38,160 --> 00:12:42,250
We did our meager best
to come up with a plan,
324
00:12:42,280 --> 00:12:50,280
and decided our best bet was to invite a first-class
player like Kong Wenge, and seek his direct guidance.
325
00:12:51,340 --> 00:12:52,340
What is this?
326
00:12:52,750 --> 00:12:54,010
A folk dance?
327
00:12:55,370 --> 00:12:58,730
He says he's learning a lot
from watching how Japan plays.
328
00:13:00,930 --> 00:13:02,990
Coach, we're going running.
329
00:13:03,020 --> 00:13:03,790
Sure.
330
00:13:03,820 --> 00:13:05,780
Wenge! They're going running!
331
00:13:06,320 --> 00:13:08,110
This practice regimen is stupid.
332
00:13:08,140 --> 00:13:11,280
If I play here,
I'll get rusty in half a year.
333
00:13:13,050 --> 00:13:14,620
What did he say?
334
00:13:14,650 --> 00:13:16,670
He's jet-lagged.
335
00:13:16,700 --> 00:13:19,050
Would it be all right if
he started tomorrow?
336
00:13:19,080 --> 00:13:21,660
Oh, yes, of course.
337
00:13:21,690 --> 00:13:23,080
That didn't occur to me.
338
00:13:26,520 --> 00:13:28,180
Wait, Smile.
339
00:13:28,210 --> 00:13:33,720
No Trespassing
340
00:13:28,210 --> 00:13:33,720
Tsujidou Academy
341
00:13:28,730 --> 00:13:31,740
Are you just going to walk straight in?
342
00:13:31,770 --> 00:13:32,840
Yes.
343
00:13:32,870 --> 00:13:33,690
Why not?
344
00:13:33,720 --> 00:13:36,980
Why not? Because...
345
00:13:37,010 --> 00:13:38,800
Well, whatever.
346
00:13:38,830 --> 00:13:40,410
Is that the gym?
347
00:13:44,090 --> 00:13:45,660
Don't get full of yourself, Wenge.
348
00:13:45,690 --> 00:13:48,990
Remember they're paying for you to be here!
349
00:13:49,350 --> 00:13:51,110
It's not a problem, as long as I win.
350
00:13:51,140 --> 00:13:53,070
That's some confidence you have.
351
00:13:53,100 --> 00:13:55,060
You saw those guys?
352
00:13:55,090 --> 00:13:57,740
I could beat them with just my forehand.
353
00:13:59,050 --> 00:14:03,500
If I'd known this'd happen,
I would've given up sooner...
354
00:14:04,230 --> 00:14:05,500
A Chinese penhold grip.
355
00:14:07,640 --> 00:14:09,320
Kong Wenge?
356
00:14:18,550 --> 00:14:21,520
So this is real Chinese sticky rubber.
357
00:14:21,900 --> 00:14:24,860
Maybe China killed the
whole team with his kung fu!
358
00:14:24,890 --> 00:14:26,770
They're probably out running.
359
00:14:26,800 --> 00:14:28,890
What kind of training regimen is that?
360
00:14:28,910 --> 00:14:30,660
They have some nice tables.
361
00:14:30,690 --> 00:14:34,580
This racket has nice rubber on it too.
362
00:14:34,610 --> 00:14:37,310
And those losers aren't even good!
363
00:14:37,340 --> 00:14:39,400
It's even got a carbon blade.
364
00:14:39,430 --> 00:14:41,280
Looks like Wenge's not here.
365
00:14:41,310 --> 00:14:42,540
Let's go.
366
00:14:42,910 --> 00:14:43,910
Huh?
367
00:14:45,150 --> 00:14:46,290
You must be kidding me.
368
00:14:46,320 --> 00:14:48,550
Have to kill time until China gets here.
369
00:14:48,580 --> 00:14:51,550
I want to return one of
your chops with this baby!
370
00:15:17,150 --> 00:15:18,260
You hear that?
371
00:15:18,290 --> 00:15:21,490
Yes, that's a good chopper.
372
00:15:22,060 --> 00:15:24,220
But the hitter is controlling the game.
373
00:15:24,250 --> 00:15:26,920
He has speed.
374
00:15:31,390 --> 00:15:34,880
Compared to the chopper,
the attacker's play is sloppy.
375
00:15:35,460 --> 00:15:38,730
But the chopper has his
hands full just returning the ball.
376
00:15:38,760 --> 00:15:41,970
Is the hitter getting a high arc?
377
00:15:43,170 --> 00:15:47,650
No. He has speed,
but he leaves himself wide open.
378
00:15:48,910 --> 00:15:51,190
The chopper's losing on purpose.
379
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
Why?
380
00:15:52,980 --> 00:15:56,460
Who knows? Maybe it's a Japanese thing.
381
00:15:56,490 --> 00:15:58,240
Anyway, let's head inside.
382
00:15:59,630 --> 00:16:01,630
The wind makes it too hard to hear.
383
00:16:01,650 --> 00:16:03,840
The Wind Makes it
Too Hard to Hear
384
00:16:05,870 --> 00:16:09,750
Katase High! Fight! Fight! Fight!
385
00:16:09,770 --> 00:16:10,880
You're slowing down!
386
00:16:11,900 --> 00:16:13,540
Mr. Tsukimoto's not here, Captain Yamada.
387
00:16:13,560 --> 00:16:15,600
Faster!
388
00:16:15,740 --> 00:16:19,470
He said he was going to spy
on Tsujidou Academy and left.
389
00:16:19,500 --> 00:16:20,590
What?
390
00:16:20,620 --> 00:16:22,790
It's just an excuse to skip practice.
391
00:16:22,820 --> 00:16:24,360
Hoshino probably instigated it.
392
00:16:25,260 --> 00:16:27,000
Let me hear you, first-years!
393
00:16:27,030 --> 00:16:29,980
Katase High! Fight! Fight!
394
00:16:30,010 --> 00:16:32,590
Captain, let them come back inside already.
395
00:16:32,620 --> 00:16:34,480
We're not the track team.
396
00:16:34,510 --> 00:16:35,520
But...
397
00:16:35,550 --> 00:16:36,720
That's right.
398
00:16:36,750 --> 00:16:40,470
It's because you spoil them that
Tsukimoto and Hoshino take advantage!
399
00:16:40,500 --> 00:16:43,970
Well, let them off the hook for today.
400
00:16:44,000 --> 00:16:45,240
Coach...
401
00:16:45,560 --> 00:16:50,480
It's a good chance for them to learn China's
got more than just noodles and dumplings.
402
00:16:50,510 --> 00:16:52,780
First-years, gather 'round!
403
00:17:06,060 --> 00:17:07,340
That's enough!
404
00:17:09,590 --> 00:17:12,560
Keep playing like that and
it'll become a habit, Glasses!
405
00:17:13,270 --> 00:17:14,410
It's China.
406
00:17:15,230 --> 00:17:18,430
Holding back is disrespectful
to your opponent.
407
00:17:18,460 --> 00:17:20,300
He's trying to say...
408
00:17:20,330 --> 00:17:22,190
You don't need to translate, Coach.
409
00:17:22,220 --> 00:17:24,750
Glasses understands what I'm saying.
410
00:17:24,780 --> 00:17:25,780
Right?
411
00:17:25,870 --> 00:17:27,490
N-Ni hao. (Hello)
412
00:17:29,000 --> 00:17:30,040
Switch with me.
413
00:17:30,070 --> 00:17:32,290
Kong wants to play.
414
00:17:32,320 --> 00:17:34,530
Try chopping my strokes.
415
00:17:34,560 --> 00:17:36,220
Xie xie. (Thank you)
416
00:17:36,250 --> 00:17:37,530
Not you.
417
00:17:37,560 --> 00:17:39,800
Wenge! Play him.
418
00:17:40,870 --> 00:17:42,010
Tch.
419
00:17:49,790 --> 00:17:50,910
His speed varies like crazy.
420
00:17:57,120 --> 00:17:59,980
There's heavy spin on that.
Fast spin at that.
421
00:18:00,740 --> 00:18:04,900
Is this like a "Super Drive" with 4,000 years of
Chinese empire behind it?
422
00:18:04,920 --> 00:18:08,000
I hear you loud and clear!
423
00:18:08,970 --> 00:18:10,470
It's time...
424
00:18:10,500 --> 00:18:14,210
Eat this 4,000-year Super Drive!
425
00:18:15,620 --> 00:18:16,620
Huh?
426
00:18:25,510 --> 00:18:28,010
He has a sinking drive too?
427
00:18:28,360 --> 00:18:31,990
Then I'll hit it lower this time.
428
00:18:41,130 --> 00:18:43,610
What did I do to deserve this?
429
00:18:44,020 --> 00:18:45,540
That's a lot of spin.
430
00:18:45,570 --> 00:18:47,620
I'll have to put some top spin on it.
431
00:18:48,030 --> 00:18:50,110
I get kicked off the top team,
432
00:18:50,140 --> 00:18:51,520
and then they toss me in with
433
00:18:51,550 --> 00:18:53,870
poor players who wouldn't
make second string?
434
00:18:59,360 --> 00:19:01,580
Is this Hell?
435
00:19:02,460 --> 00:19:05,050
Born in the country of table tennis,
436
00:19:05,440 --> 00:19:08,550
I practised more than enough.
437
00:19:08,860 --> 00:19:10,530
I got results.
438
00:19:10,560 --> 00:19:12,530
I supported my family.
439
00:19:12,560 --> 00:19:15,350
But one little slip-up,
440
00:19:15,860 --> 00:19:17,410
and now I'm stuck with these guys...
441
00:19:17,440 --> 00:19:18,780
Your backhand is weak!
442
00:19:18,810 --> 00:19:19,680
So is your forehand!
443
00:19:19,710 --> 00:19:20,740
And your legs!
444
00:19:20,770 --> 00:19:21,700
And your reactions!
445
00:19:21,730 --> 00:19:23,860
Nothing you have is good enough!
446
00:19:24,780 --> 00:19:29,520
You don't deserve to be
at the same table as me!
447
00:19:29,550 --> 00:19:32,540
What did I do to deserve being
thrown to end of the world?
448
00:19:33,100 --> 00:19:34,710
Now learn
449
00:19:35,050 --> 00:19:37,090
how powerless,
450
00:19:37,120 --> 00:19:39,590
and unpolished you are!
451
00:19:51,410 --> 00:19:52,560
Eleven-love.
452
00:19:52,590 --> 00:19:55,100
The match goes to Kong.
453
00:19:55,130 --> 00:19:57,020
I got skunked...
454
00:19:58,710 --> 00:20:00,780
Skunked!
455
00:20:04,080 --> 00:20:06,280
You have a bad habit
of crying after you lose.
456
00:20:06,310 --> 00:20:07,500
Let's go, Peco.
457
00:20:07,530 --> 00:20:09,230
You went too far.
458
00:20:09,260 --> 00:20:10,730
I was just making him face reality.
459
00:20:10,760 --> 00:20:12,330
Stand up. Come on.
460
00:20:12,360 --> 00:20:13,510
Okay.
461
00:20:13,540 --> 00:20:15,020
Wait, Glasses.
462
00:20:15,050 --> 00:20:16,540
You, with the glasses.
463
00:20:16,970 --> 00:20:19,100
Show me your chops next.
464
00:20:19,130 --> 00:20:21,740
Kong's interested in you.
465
00:20:21,770 --> 00:20:23,550
Would you do me a favour and play him?
466
00:20:24,250 --> 00:20:25,800
It'd only end in defeat.
467
00:20:26,310 --> 00:20:28,450
He says no,
because it would just end in defeat.
468
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
Whose defeat?
469
00:20:32,020 --> 00:20:34,720
Glasses has no fighting spirit.
470
00:20:34,750 --> 00:20:37,310
It's a pity that he had
no one to instill it in him.
471
00:20:37,340 --> 00:20:38,720
That said,
472
00:20:38,750 --> 00:20:43,490
maybe it's more of a pity to
believe in a talent you don't have.
473
00:20:43,520 --> 00:20:45,040
Wenge.
474
00:20:45,070 --> 00:20:47,070
Let's practise.
475
00:20:48,770 --> 00:20:50,520
If there are guys like him here,
476
00:20:50,550 --> 00:20:52,580
then maybe there's still
some hope left for me.
477
00:20:59,670 --> 00:21:01,580
Annihilated
478
00:20:59,670 --> 00:21:01,580
Annihilated
479
00:21:06,360 --> 00:21:07,790
What's that?
480
00:21:07,790 --> 00:21:09,020
Monster Robot.
481
00:21:09,020 --> 00:21:10,750
I mean the song.
482
00:21:10,750 --> 00:21:11,870
Is it weird?
483
00:21:11,870 --> 00:21:13,170
A little.
484
00:21:15,510 --> 00:21:17,080
Next stop?
485
00:21:17,080 --> 00:21:17,930
No.
486
00:21:18,650 --> 00:21:20,100
The one after.
487
00:21:24,360 --> 00:21:30,830
A red sun stares at me
488
00:21:31,470 --> 00:21:38,380
The world goes blurry when I yawn
489
00:21:38,620 --> 00:21:45,100
My wishes fluctuate like a metronome
490
00:21:45,780 --> 00:21:52,380
Everything tells me this is the end
491
00:21:53,300 --> 00:21:56,040
I do have some dreams, you know
492
00:21:53,300 --> 00:21:56,040
I do have some dreams, you know
493
00:21:56,040 --> 00:21:58,750
Sometimes we breathe
494
00:21:56,040 --> 00:21:58,750
Sometimes we breathe
495
00:21:58,750 --> 00:22:01,200
and just seem to inhale the smoke of someone
496
00:21:58,750 --> 00:22:01,200
and just seem to inhale the smoke of someone
497
00:22:01,200 --> 00:22:03,210
somewhere out of sight
498
00:22:01,200 --> 00:22:03,210
somewhere out of sight
499
00:22:03,210 --> 00:22:08,420
Then all our great energy just seems to melt away
500
00:22:03,210 --> 00:22:08,420
Then all our great energy just seems to melt away
501
00:22:08,420 --> 00:22:12,210
I don't understand this wonderland
502
00:22:08,420 --> 00:22:12,210
I don't understand this wonderland
503
00:22:12,210 --> 00:22:16,960
I won't get wet even if it rains
504
00:22:12,210 --> 00:22:16,960
I won't get wet even if it rains
505
00:22:17,450 --> 00:22:20,990
This is a wonderland
506
00:22:17,450 --> 00:22:20,990
This is a wonderland
507
00:22:35,350 --> 00:22:42,570
Once I've made it through this long tunnel
508
00:22:42,570 --> 00:22:49,860
I'm sure that someone will kiss me
509
00:22:49,860 --> 00:22:50,630
I'm sure that someone will kiss me
510
00:22:54,840 --> 00:22:56,660
In my case, it's pretty simple.
511
00:22:57,210 --> 00:23:01,360
I don't care about anyone else. I just don't find losing fun.
512
00:23:01,360 --> 00:23:04,160
Anyway, all's good as long as I win.
513
00:23:05,010 --> 00:23:07,900
I can feel another hot summer's coming.
514
00:23:07,090 --> 00:23:09,050
Smile's a Robot