1
00:00:02,330 --> 00:00:08,260
A horrifying martial art style has
been passed down for 2,000 years.
2
00:00:08,520 --> 00:00:13,810
The Divine Fist of the North Star,
named after the sacred Big Dipper.
3
00:00:13,880 --> 00:00:19,690
Tragedy has always followed
those who inherit the style!
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,010
LEGEND OF THE SAVIOR OF THE CENTURY'S END
5
00:00:36,010 --> 00:00:38,180
You're in shock!
6
00:00:36,010 --> 00:00:41,010
Planning
7
00:00:36,010 --> 00:00:41,010
Tadashi Oka
8
00:00:36,010 --> 00:00:41,010
Yoshinobu Nakaya
9
00:00:36,010 --> 00:00:41,010
(FujiTV)
10
00:00:38,210 --> 00:00:41,540
The sky's falling down with love
11
00:00:41,030 --> 00:00:46,020
Original Manga Buronson Tetsuo Hara
12
00:00:42,030 --> 00:00:43,600
You're in shock!
13
00:00:43,780 --> 00:00:47,530
It's falling down on my chest
14
00:00:46,030 --> 00:00:50,530
Music Director Nozomi Aoki
15
00:00:47,960 --> 00:00:52,020
Even if he binds my
burning heart with chains,
16
00:00:51,040 --> 00:00:57,010
Theme Song
17
00:00:51,040 --> 00:00:57,010
"Ai wo Torimodose"
18
00:00:51,040 --> 00:00:57,010
"Yuria... Eien ni"
19
00:00:51,040 --> 00:00:57,010
By Crystal King
20
00:00:51,040 --> 00:00:57,010
By Crystal King
21
00:00:51,040 --> 00:00:57,010
Lyrics Kimiharu Nakamura
22
00:00:51,040 --> 00:00:57,010
Music Michio Yamashita
23
00:00:51,040 --> 00:00:57,010
Lyrics Hidetoshi Nomoto
24
00:00:51,040 --> 00:00:57,010
Masayuki Tanaka
25
00:00:51,040 --> 00:00:57,010
Music Hiromi Imakiire
26
00:00:52,280 --> 00:00:54,290
now it's useless...
27
00:00:54,310 --> 00:01:00,310
I'll down the bastard who gets
in my way with just one fingertip!
28
00:01:00,340 --> 00:01:02,250
You're in shock!
29
00:01:02,270 --> 00:01:05,620
Heartbeats rise with love
30
00:01:06,180 --> 00:01:07,630
You're in shock!
31
00:01:07,660 --> 00:01:12,620
Production Manager Yoshirou Sugawara
32
00:01:07,990 --> 00:01:11,790
My heartbeat rises
33
00:01:12,120 --> 00:01:18,300
My heart, wandering in search
of you, now burns passionately...
34
00:01:12,660 --> 00:01:17,660
Character
Design
35
00:01:12,660 --> 00:01:17,660
Masami Suda
36
00:01:18,480 --> 00:01:26,060
It will melt everything
and splash against the cruelty!
37
00:01:21,460 --> 00:01:26,060
Art
Design
38
00:01:21,460 --> 00:01:26,060
Mitsuki Nakamura
39
00:01:21,460 --> 00:01:26,060
Nobuto Sakamoto
40
00:01:26,090 --> 00:01:28,720
To protect your love with me,
41
00:01:28,760 --> 00:01:31,820
you set off on a journey
42
00:01:31,830 --> 00:01:37,580
And lost sight of tomorrow
43
00:01:37,770 --> 00:01:44,090
I never want to see that your
face has forgotten how to smile
44
00:01:42,020 --> 00:01:46,990
Series
Director
45
00:01:42,020 --> 00:01:46,990
Toyoo Ashida
46
00:01:44,110 --> 00:01:53,260
Take back the love!
47
00:01:51,110 --> 00:01:55,970
Producer
48
00:01:51,110 --> 00:01:55,970
Yoshio Takami
49
00:02:02,110 --> 00:02:10,870
YUDA OF THE SOUTH STAR
SIX SACRED FISTS!
50
00:02:02,110 --> 00:02:10,870
I'M THE MOST BEAUTIFUL!
51
00:02:46,460 --> 00:02:47,280
Yuda-sama.
52
00:02:48,210 --> 00:02:49,650
Is that you Dagarl?
53
00:02:52,240 --> 00:02:54,610
Well? Am I beautiful?
54
00:02:55,210 --> 00:02:57,510
Yes, the most beautiful.
55
00:02:58,950 --> 00:03:01,810
Ken-Oh still hasn't
returned to his throne?
56
00:03:02,370 --> 00:03:06,960
No, he remains hidden.
57
00:03:07,630 --> 00:03:09,850
Perhaps we shouldn't let
this chance slip by.
58
00:03:13,970 --> 00:03:15,730
Don't underestimate Ken-Oh.
59
00:03:15,900 --> 00:03:18,650
A false move could put
us in our graves.
60
00:03:35,020 --> 00:03:36,650
What's with your hair?
61
00:03:36,990 --> 00:03:40,080
I thought you might
like it, Yuda-sama.
62
00:03:40,160 --> 00:03:44,800
No excuses. Don't change your
hair without my approval.
63
00:03:45,310 --> 00:03:49,230
I'm the most beautiful,
and the most powerful man
64
00:03:49,400 --> 00:03:51,610
that God has ever created.
65
00:03:52,470 --> 00:03:56,880
Only those with perfect
beauty deserve my love.
66
00:03:57,140 --> 00:03:58,590
Please, forgive me!
67
00:03:58,940 --> 00:04:01,410
The more you weep,
the uglier you become.
68
00:04:01,550 --> 00:04:03,380
Get out of this palace!
69
00:04:04,220 --> 00:04:05,410
Please forgive
me, Yuda-sama!
70
00:04:05,550 --> 00:04:06,520
Please forgive me!
71
00:04:33,650 --> 00:04:34,870
You're ugly.
72
00:04:35,010 --> 00:04:37,610
Ugly women should go
live across the desert.
73
00:04:38,450 --> 00:04:39,580
Go and get rid of her.
74
00:04:39,780 --> 00:04:43,130
No! I won't survive in that
wasteland alone!
75
00:04:45,520 --> 00:04:46,510
No!
76
00:04:47,190 --> 00:04:48,390
No, no!
77
00:04:49,290 --> 00:04:50,190
No!
78
00:04:54,070 --> 00:04:55,960
Help me! Help me!
79
00:05:02,310 --> 00:05:03,270
Help me!
80
00:05:24,300 --> 00:05:27,290
Eat up while
you can, Pel.
81
00:05:27,800 --> 00:05:30,030
You won't make it in this
world unless you eat
82
00:05:30,200 --> 00:05:32,140
hearty and get
strong. Got that?
83
00:05:40,210 --> 00:05:42,900
Where did everybody go?
84
00:05:43,260 --> 00:05:46,340
We got that medicine
from Medicine City.
85
00:05:51,160 --> 00:05:55,490
Tell me, elder. What happened
between Yuda and Mamiya?
86
00:05:59,200 --> 00:06:00,980
Must you ask that?
87
00:06:04,300 --> 00:06:07,790
I suppose I have no
choice but to tell you.
88
00:06:08,410 --> 00:06:11,190
What happened was
like a nightmare.
89
00:06:16,970 --> 00:06:22,450
It was Mamiya-san's
20th birthday.
90
00:06:26,190 --> 00:06:29,020
- Happy birthday!
- Happy birthday!
91
00:06:32,900 --> 00:06:33,990
Thank you!
92
00:06:41,970 --> 00:06:45,770
She was truly beautiful enough
to make your heart burst.
93
00:06:45,910 --> 00:06:51,940
Everyone was sure she would
have a happy future ahead of her.
94
00:07:01,760 --> 00:07:03,020
Out of the way!
95
00:07:03,750 --> 00:07:04,700
What are you...
96
00:07:05,300 --> 00:07:06,260
Here she is!
97
00:07:06,460 --> 00:07:07,970
This is the woman, Yuda-sama!
98
00:07:15,410 --> 00:07:16,700
Let me see.
99
00:07:22,410 --> 00:07:25,640
She's gorgeous. Even more so
than the rumors said she'd be.
100
00:07:26,040 --> 00:07:28,480
A woman worthy
of receiving my love.
101
00:07:29,890 --> 00:07:31,710
Alright, I'll take her.
102
00:07:32,120 --> 00:07:33,790
What are you doing
with our daughter?
103
00:07:33,820 --> 00:07:36,660
- Mamiya!
- Father, mother!
104
00:07:36,690 --> 00:07:38,590
So you're her parents.
105
00:07:41,130 --> 00:07:42,100
What are you doing?
106
00:07:54,810 --> 00:07:55,690
Mamiya...
107
00:08:00,550 --> 00:08:01,460
No!
108
00:08:02,220 --> 00:08:03,550
No!
109
00:08:04,520 --> 00:08:05,460
Let's go!
110
00:08:12,330 --> 00:08:14,860
This way, you have
no reason to come back here!
111
00:08:16,800 --> 00:08:19,770
In a flash. It all
happened in an instant.
112
00:08:20,290 --> 00:08:22,240
We could do nothing
but just stand there
113
00:08:22,270 --> 00:08:25,000
and watch them leave.
114
00:08:31,180 --> 00:08:33,880
And then, several days later...
115
00:08:48,470 --> 00:08:53,490
From that day on, Mamiya-san
abandoned her womanhood.
116
00:09:04,950 --> 00:09:05,920
Mamiya.
117
00:09:17,130 --> 00:09:21,220
Look, Lin-chan. Look how tough
my arms have gotten.
118
00:09:24,670 --> 00:09:26,970
Almost like a man's arm.
119
00:09:29,710 --> 00:09:30,760
Mamiya-san...
120
00:09:33,310 --> 00:09:34,730
It won't come off!
121
00:09:34,810 --> 00:09:37,220
These scars won't come off
no matter how much I wash them!
122
00:09:37,910 --> 00:09:42,610
Even if this brand vanishes,
the scars in my heart won't...
123
00:09:45,590 --> 00:09:46,750
Mamiya-san...
124
00:09:51,630 --> 00:09:54,560
You're a woman.
You're absolutely a woman!
125
00:09:58,300 --> 00:09:59,110
Rei...
126
00:09:59,470 --> 00:10:02,060
I promise I'll defeat Yuda.
127
00:10:05,740 --> 00:10:07,370
You know, I...
128
00:10:07,950 --> 00:10:10,110
No, Rei, stop.
129
00:10:10,950 --> 00:10:11,920
I...
130
00:10:13,220 --> 00:10:14,170
Mamiya...
131
00:10:15,460 --> 00:10:20,310
I don't deserve your love...
132
00:10:22,790 --> 00:10:23,760
Mamiya.
133
00:10:23,960 --> 00:10:25,410
No, stay back.
134
00:10:26,600 --> 00:10:29,530
Don't make me
suffer any more!
135
00:10:31,300 --> 00:10:32,270
Mamiya!
136
00:10:34,410 --> 00:10:35,460
Mamiya...
137
00:10:50,450 --> 00:10:51,420
Mamiya...
138
00:10:54,690 --> 00:10:56,620
Rei! Hang in there!
139
00:10:57,150 --> 00:10:58,260
Rei!
140
00:10:58,460 --> 00:10:59,430
Ke... Ken...
141
00:11:00,910 --> 00:11:03,470
Looks like the medicine
from Medicine City
142
00:11:03,490 --> 00:11:05,160
isn't working too well.
143
00:11:05,590 --> 00:11:07,970
You are going to defeat
Yuda, aren't you?
144
00:11:08,050 --> 00:11:11,930
Yeah, I know him.
I know Yuda.
145
00:11:12,740 --> 00:11:14,900
We're both men
of the South Star.
146
00:11:14,920 --> 00:11:15,560
What?
147
00:11:17,310 --> 00:11:19,970
He's one of the South
Star Six Sacred Fists.
148
00:11:20,620 --> 00:11:24,420
There are four other masters
of the South Star Sacred Fists
149
00:11:24,440 --> 00:11:26,980
besides your friend Shin and I.
150
00:11:27,290 --> 00:11:31,960
Six men stand atop the 108 styles
of the South Star Sacred Fist styles.
151
00:11:32,130 --> 00:11:35,220
They are known as the South
Star Six Sacred Fists.
152
00:11:35,890 --> 00:11:38,930
Yuda... he's one of them.
153
00:11:39,870 --> 00:11:41,060
Yuda?
154
00:11:42,650 --> 00:11:46,660
I have two days left to live.
I won't seek Mamiya's love.
155
00:11:48,060 --> 00:11:53,650
I only want to die for her
and live on in her heart.
156
00:11:56,520 --> 00:12:00,400
In the age we live in,
the lives of men are short.
157
00:12:01,360 --> 00:12:05,320
But women will have children
and pass on their tales.
158
00:12:05,700 --> 00:12:10,400
The tales of brave men
and their battles!
159
00:12:11,470 --> 00:12:15,290
Yuda... you're a worthy trophy
for my final moments.
160
00:12:15,810 --> 00:12:18,100
I'll defeat him,
no matter what!
161
00:12:19,640 --> 00:12:23,080
Rei, let's go
to Yuda's city.
162
00:12:24,520 --> 00:12:25,640
Right.
163
00:12:58,320 --> 00:13:00,350
So this is Yuda's city...
164
00:13:06,050 --> 00:13:06,750
Rei...
165
00:13:08,420 --> 00:13:13,290
I'm fine. I can withstand
any pain right now.
166
00:13:13,760 --> 00:13:15,730
I'm sure you understand.
167
00:13:17,050 --> 00:13:19,530
Let's go. I don't have
much time left.
168
00:13:42,890 --> 00:13:43,960
Polish it!
169
00:13:43,990 --> 00:13:47,060
What's wrong?
Polish my boots!
170
00:13:51,400 --> 00:13:54,700
Will you spare me if I do?
171
00:13:54,840 --> 00:13:55,810
Alright, then...
172
00:14:00,240 --> 00:14:03,440
Dumbass! You've
got to lick it clean!
173
00:14:03,460 --> 00:14:04,720
With your tongue!
174
00:14:05,050 --> 00:14:06,180
With my tongue?
175
00:14:06,350 --> 00:14:09,340
That's right! Hurry it up,
you maggot!
176
00:14:09,380 --> 00:14:11,140
Come on, come on!
177
00:14:19,400 --> 00:14:20,520
What the...?
178
00:14:34,250 --> 00:14:35,740
Big brother!
179
00:14:36,400 --> 00:14:37,740
Where's Yuda?
180
00:14:43,140 --> 00:14:45,090
Over there!
181
00:14:45,560 --> 00:14:47,180
You've got good men.
182
00:14:47,610 --> 00:14:49,560
That hurts! Let me go!
183
00:14:49,650 --> 00:14:51,700
We talked, didn't we?
184
00:15:14,040 --> 00:15:17,850
Rei... you only have
two days left to live...
185
00:15:19,410 --> 00:15:20,550
Mamiya-san...
186
00:15:22,140 --> 00:15:26,630
Even the scar in your heart
will be washed away some day.
187
00:15:27,940 --> 00:15:30,090
There is more than
just sadness in this era.
188
00:15:30,230 --> 00:15:35,640
There are men like Ken and Rei,
even in these horrific times.
189
00:16:32,480 --> 00:16:35,060
Yuda's quite a
coward, isn't he?
190
00:16:35,090 --> 00:16:37,600
Why is he having
his room guarded
191
00:16:37,650 --> 00:16:38,840
just for two men?
192
00:16:39,400 --> 00:16:41,530
So this is Yuda's room?
193
00:16:41,670 --> 00:16:43,540
Yeah, that's right.
194
00:16:45,240 --> 00:16:46,710
Hey, who the
hell are you?
195
00:16:46,970 --> 00:16:48,550
I'm here to see Yuda.
196
00:16:49,660 --> 00:16:52,390
You bastard! How the hell
did you get in here?
197
00:17:12,970 --> 00:17:15,900
It looks like this
really is Yuda's room.
198
00:17:16,440 --> 00:17:18,660
Right. We made it.
199
00:17:19,900 --> 00:17:22,340
I can settle this in a day.
200
00:17:33,490 --> 00:17:35,520
I've been expecting you.
201
00:17:35,610 --> 00:17:38,510
I'm Yuda-sama's
aide, Dagarl.
202
00:17:38,760 --> 00:17:39,860
What?
203
00:17:41,010 --> 00:17:42,600
Please, come in.
204
00:17:51,060 --> 00:17:53,110
What the...?
What's going on here?
205
00:17:55,050 --> 00:17:57,010
You truly are a
simple-minded bunch.
206
00:17:57,250 --> 00:17:59,410
You've fallen
right into a trap.
207
00:17:59,720 --> 00:18:02,180
As you can tell,
Yuda-sama is not here.
208
00:18:02,390 --> 00:18:05,950
He prefers to avoid
fruitless battles, you see.
209
00:18:07,890 --> 00:18:12,240
We heard that you had
only two days left to live.
210
00:18:13,460 --> 00:18:14,390
Damn it!
211
00:18:16,630 --> 00:18:19,320
I'd forgotten all about that!
212
00:18:19,970 --> 00:18:20,940
Rei!
213
00:18:22,110 --> 00:18:25,840
Out of the Six South Stars,
Yuda was the Star of Enchantment!
214
00:18:25,880 --> 00:18:26,640
What?
215
00:18:26,780 --> 00:18:28,650
Each of the South Star
Six Sacred Fists
216
00:18:28,670 --> 00:18:30,840
has a star and
a destiny to bear!
217
00:18:34,140 --> 00:18:36,220
Shin's was the
Star of Sacrifice.
218
00:18:36,260 --> 00:18:38,020
The star which
sacrifices itself for love.
219
00:18:38,220 --> 00:18:41,770
Mine was the Star of Justice.
Justice is to live for others.
220
00:18:41,940 --> 00:18:44,140
And Yuda's was the
Star of Enchantment!
221
00:18:44,190 --> 00:18:47,860
The Star of Deception, also
known as the Star of Betrayal!
222
00:18:48,530 --> 00:18:49,700
Betrayal.
223
00:18:50,640 --> 00:18:51,870
Rei!
224
00:19:00,290 --> 00:19:03,140
Two days left...
could this be it?
225
00:19:04,730 --> 00:19:05,610
Rei.
226
00:19:07,360 --> 00:19:08,510
How unfortunate.
227
00:19:08,720 --> 00:19:12,110
It seems you even lost your last
bit of emotional support.
228
00:19:14,560 --> 00:19:19,460
You'll die writhing in agony and
have regret for your own idiocy.
229
00:19:25,670 --> 00:19:27,820
Do you intend to fight me?
230
00:19:28,480 --> 00:19:32,510
You must have been injured
heavily in the battle with Ken-Oh.
231
00:19:32,580 --> 00:19:34,750
I wonder if you can
defeat me like that?
232
00:19:35,310 --> 00:19:38,980
A wounded left arm is enough
for the likes of you!
233
00:19:39,000 --> 00:19:39,970
Bring it on!
234
00:19:40,890 --> 00:19:41,940
Now that is funny!
235
00:19:44,520 --> 00:19:47,020
I'm afraid I don't take
bad jokes like that, however.
236
00:19:47,190 --> 00:19:50,520
Allow me to teach
you a lesson.
237
00:20:15,550 --> 00:20:16,850
That's impossible!
238
00:20:19,090 --> 00:20:20,690
Impossible!
239
00:20:25,200 --> 00:20:27,570
I've struck your secret
pressure points
240
00:20:27,590 --> 00:20:29,150
from "keichu" to "kafutotsu"
241
00:20:29,180 --> 00:20:30,970
I'll spare your life.
242
00:20:31,100 --> 00:20:33,120
But try tasting some of the
agony yourself.
243
00:20:34,200 --> 00:20:36,040
Oww!
244
00:20:36,240 --> 00:20:39,440
If you want me to save you,
tell me where Yuda is.
245
00:20:39,580 --> 00:20:41,340
Like hell I will!
246
00:20:46,220 --> 00:20:47,620
Fine, I will! Help me!
247
00:20:47,740 --> 00:20:50,160
Yuda's in the city of Buldan!
248
00:20:50,890 --> 00:20:51,770
Buldan...
249
00:20:51,850 --> 00:20:54,360
There, I said it! Help me!
250
00:20:54,810 --> 00:20:55,890
Don't scream.
251
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
Compared to Rei's, your pain
is less than a mosquito bite.
252
00:21:00,830 --> 00:21:04,820
You can also spend some time
chewing on your own idiocy.
253
00:21:05,240 --> 00:21:06,140
What? No!
254
00:21:06,740 --> 00:21:10,600
That's too cruel!
That's too much!
255
00:21:12,850 --> 00:21:14,040
Rei...
256
00:21:20,350 --> 00:21:23,400
I can hear
Yuda mocking me.
257
00:21:23,820 --> 00:21:27,730
My Star of Deception shines more
beautifully than any other.
258
00:21:29,930 --> 00:21:33,230
People call it the Star
of Betrayal, but that isn't so.
259
00:21:33,260 --> 00:21:35,670
The Star of Enchantment has
beauty and resourcefulness
260
00:21:35,690 --> 00:21:37,830
that can even
move the heavens!
261
00:21:38,740 --> 00:21:42,750
The Star of Deception will drink
Kenshiro and Rei's blood,
262
00:21:42,790 --> 00:21:45,190
and shine with
even greater beauty!
263
00:21:48,240 --> 00:21:51,720
Ken! The Death Omen Star
looks ready to fall on us!
264
00:21:58,800 --> 00:22:01,300
Let's go to the
city of Buldan.
265
00:22:21,630 --> 00:22:24,410
With Rei's short
life on the line,
266
00:22:24,520 --> 00:22:27,220
his South Star Waterfowl Fist
burst into flames!
267
00:22:27,250 --> 00:22:30,250
THE DEATH OMEN STAR LOOMS!
268
00:22:27,250 --> 00:22:30,250
REI! HOW CRUEL TIME PASSES BY!
269
00:22:27,280 --> 00:22:29,010
On the next episode of Fist of the North Star!
270
00:22:29,040 --> 00:22:30,540
The Death Omen Star Looms!
271
00:22:30,590 --> 00:22:34,290
Rei! How Cruel time Passes By!
272
00:22:34,690 --> 00:22:38,040
Yuda, listen to Rei's
scream of life!
273
00:22:42,320 --> 00:22:44,210
Script
274
00:22:44,640 --> 00:22:46,470
Shozo Uehara
Toshiki Inoue
275
00:22:46,970 --> 00:22:48,770
Hiroshi Toda
Yuuho Hanazono
276
00:22:49,310 --> 00:22:51,800
Tokio Tsuchiya
Yukiyoshi Ohashi, etc.
277
00:22:55,340 --> 00:22:56,760
Cast
278
00:22:56,790 --> 00:23:00,250
Akira Kamiya as Kenshiro
Toshiko Fujita as Mamiya
279
00:23:00,400 --> 00:23:04,330
Mie Suzuki as Bat
Tomiko Suzuki as Lin
280
00:23:02,920 --> 00:23:12,920
Swaying within the light is your smile
281
00:23:04,410 --> 00:23:08,400
Kaneto Shiozawa as Rei
Shigeru Chiba as Narrator
282
00:23:08,430 --> 00:23:12,270
Bin Shimada as Yuda
283
00:23:13,600 --> 00:23:18,320
Leaving only the sound of footsteps behind,
284
00:23:18,730 --> 00:23:23,040
The silhouette vanishes into the darkness
285
00:23:22,360 --> 00:23:23,260
Directors
286
00:23:23,630 --> 00:23:25,500
Toyoo Ashida
Iku Ishiguro
287
00:23:24,110 --> 00:23:34,110
Her satisfied wings flapping,
the goddess now turns her back...
288
00:23:25,800 --> 00:23:28,340
Masamitsu Sasaki
Atsutoshi Umezawa
289
00:23:28,640 --> 00:23:30,740
Masahisa Ishida
Osamu Uemura
290
00:23:31,040 --> 00:23:33,180
Kiyotaka Kantake
Akio Mitsuya
291
00:23:33,580 --> 00:23:36,080
Hiromichi Matano
Umetarou Saitani
292
00:23:36,350 --> 00:23:38,950
Shigenori Kageyama
Shinichi Masaki
293
00:23:37,950 --> 00:23:45,020
Because more than today,
more than tomorrow, I want love...
294
00:23:39,380 --> 00:23:42,050
Ichiro Itano
Tomoharu Katsumata, etc.
295
00:23:45,180 --> 00:23:55,010
More than dreams, I want you!
The one I love, my everything...
296
00:24:00,420 --> 00:24:01,600
Copyrights
297
00:24:01,860 --> 00:24:06,030
Film 漏 1984 TOEI ANIMATION
漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP
298
00:24:06,260 --> 00:24:08,350
1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984