1 00:00:02,330 --> 00:00:08,260 A horrifying martial art style has been passed down for 2,000 years. 2 00:00:08,520 --> 00:00:13,810 The Divine Fist of the North Star, named after the sacred Big Dipper. 3 00:00:13,880 --> 00:00:19,690 Tragedy has always followed those who inherit the style! 4 00:00:19,960 --> 00:00:23,010 LEGEND OF THE SAVIOR OF THE CENTURY'S END 5 00:00:36,010 --> 00:00:38,180 You're in shock! 6 00:00:36,010 --> 00:00:41,010 Planning 7 00:00:36,010 --> 00:00:41,010 Tadashi Oka 8 00:00:36,010 --> 00:00:41,010 Yoshinobu Nakaya 9 00:00:36,010 --> 00:00:41,010 (FujiTV) 10 00:00:38,210 --> 00:00:41,540 The sky's falling down with love 11 00:00:41,030 --> 00:00:46,020 Original Manga Buronson Tetsuo Hara 12 00:00:42,030 --> 00:00:43,600 You're in shock! 13 00:00:43,780 --> 00:00:47,530 It's falling down on my chest 14 00:00:46,030 --> 00:00:50,530 Music Director Nozomi Aoki 15 00:00:47,960 --> 00:00:52,020 Even if he binds my burning heart with chains, 16 00:00:51,040 --> 00:00:57,010 Theme Song 17 00:00:51,040 --> 00:00:57,010 "Ai wo Torimodose" 18 00:00:51,040 --> 00:00:57,010 "Yuria... Eien ni" 19 00:00:51,040 --> 00:00:57,010 By Crystal King 20 00:00:51,040 --> 00:00:57,010 By Crystal King 21 00:00:51,040 --> 00:00:57,010 Lyrics Kimiharu Nakamura 22 00:00:51,040 --> 00:00:57,010 Music Michio Yamashita 23 00:00:51,040 --> 00:00:57,010 Lyrics Hidetoshi Nomoto 24 00:00:51,040 --> 00:00:57,010 Masayuki Tanaka 25 00:00:51,040 --> 00:00:57,010 Music Hiromi Imakiire 26 00:00:52,280 --> 00:00:54,290 now it's useless... 27 00:00:54,310 --> 00:01:00,310 I'll down the bastard who gets in my way with just one fingertip! 28 00:01:00,340 --> 00:01:02,250 You're in shock! 29 00:01:02,270 --> 00:01:05,620 Heartbeats rise with love 30 00:01:06,180 --> 00:01:07,630 You're in shock! 31 00:01:07,660 --> 00:01:12,620 Production Manager Yoshirou Sugawara 32 00:01:07,990 --> 00:01:11,790 My heartbeat rises 33 00:01:12,120 --> 00:01:18,300 My heart, wandering in search of you, now burns passionately... 34 00:01:12,660 --> 00:01:17,660 Character Design 35 00:01:12,660 --> 00:01:17,660 Masami Suda 36 00:01:18,480 --> 00:01:26,060 It will melt everything and splash against the cruelty! 37 00:01:21,460 --> 00:01:26,060 Art Design 38 00:01:21,460 --> 00:01:26,060 Mitsuki Nakamura 39 00:01:21,460 --> 00:01:26,060 Nobuto Sakamoto 40 00:01:26,090 --> 00:01:28,720 To protect your love with me, 41 00:01:28,760 --> 00:01:31,820 you set off on a journey 42 00:01:31,830 --> 00:01:37,580 And lost sight of tomorrow 43 00:01:37,770 --> 00:01:44,090 I never want to see that your face has forgotten how to smile 44 00:01:42,020 --> 00:01:46,990 Series Director 45 00:01:42,020 --> 00:01:46,990 Toyoo Ashida 46 00:01:44,110 --> 00:01:53,260 Take back the love! 47 00:01:51,110 --> 00:01:55,970 Producer 48 00:01:51,110 --> 00:01:55,970 Yoshio Takami 49 00:02:02,110 --> 00:02:10,870 YUDA OF THE SOUTH STAR SIX SACRED FISTS! 50 00:02:02,110 --> 00:02:10,870 I'M THE MOST BEAUTIFUL! 51 00:02:46,460 --> 00:02:47,280 Yuda-sama. 52 00:02:48,210 --> 00:02:49,650 Is that you Dagarl? 53 00:02:52,240 --> 00:02:54,610 Well? Am I beautiful? 54 00:02:55,210 --> 00:02:57,510 Yes, the most beautiful. 55 00:02:58,950 --> 00:03:01,810 Ken-Oh still hasn't returned to his throne? 56 00:03:02,370 --> 00:03:06,960 No, he remains hidden. 57 00:03:07,630 --> 00:03:09,850 Perhaps we shouldn't let this chance slip by. 58 00:03:13,970 --> 00:03:15,730 Don't underestimate Ken-Oh. 59 00:03:15,900 --> 00:03:18,650 A false move could put us in our graves. 60 00:03:35,020 --> 00:03:36,650 What's with your hair? 61 00:03:36,990 --> 00:03:40,080 I thought you might like it, Yuda-sama. 62 00:03:40,160 --> 00:03:44,800 No excuses. Don't change your hair without my approval. 63 00:03:45,310 --> 00:03:49,230 I'm the most beautiful, and the most powerful man 64 00:03:49,400 --> 00:03:51,610 that God has ever created. 65 00:03:52,470 --> 00:03:56,880 Only those with perfect beauty deserve my love. 66 00:03:57,140 --> 00:03:58,590 Please, forgive me! 67 00:03:58,940 --> 00:04:01,410 The more you weep, the uglier you become. 68 00:04:01,550 --> 00:04:03,380 Get out of this palace! 69 00:04:04,220 --> 00:04:05,410 Please forgive me, Yuda-sama! 70 00:04:05,550 --> 00:04:06,520 Please forgive me! 71 00:04:33,650 --> 00:04:34,870 You're ugly. 72 00:04:35,010 --> 00:04:37,610 Ugly women should go live across the desert. 73 00:04:38,450 --> 00:04:39,580 Go and get rid of her. 74 00:04:39,780 --> 00:04:43,130 No! I won't survive in that wasteland alone! 75 00:04:45,520 --> 00:04:46,510 No! 76 00:04:47,190 --> 00:04:48,390 No, no! 77 00:04:49,290 --> 00:04:50,190 No! 78 00:04:54,070 --> 00:04:55,960 Help me! Help me! 79 00:05:02,310 --> 00:05:03,270 Help me! 80 00:05:24,300 --> 00:05:27,290 Eat up while you can, Pel. 81 00:05:27,800 --> 00:05:30,030 You won't make it in this world unless you eat 82 00:05:30,200 --> 00:05:32,140 hearty and get strong. Got that? 83 00:05:40,210 --> 00:05:42,900 Where did everybody go? 84 00:05:43,260 --> 00:05:46,340 We got that medicine from Medicine City. 85 00:05:51,160 --> 00:05:55,490 Tell me, elder. What happened between Yuda and Mamiya? 86 00:05:59,200 --> 00:06:00,980 Must you ask that? 87 00:06:04,300 --> 00:06:07,790 I suppose I have no choice but to tell you. 88 00:06:08,410 --> 00:06:11,190 What happened was like a nightmare. 89 00:06:16,970 --> 00:06:22,450 It was Mamiya-san's 20th birthday. 90 00:06:26,190 --> 00:06:29,020 - Happy birthday! - Happy birthday! 91 00:06:32,900 --> 00:06:33,990 Thank you! 92 00:06:41,970 --> 00:06:45,770 She was truly beautiful enough to make your heart burst. 93 00:06:45,910 --> 00:06:51,940 Everyone was sure she would have a happy future ahead of her. 94 00:07:01,760 --> 00:07:03,020 Out of the way! 95 00:07:03,750 --> 00:07:04,700 What are you... 96 00:07:05,300 --> 00:07:06,260 Here she is! 97 00:07:06,460 --> 00:07:07,970 This is the woman, Yuda-sama! 98 00:07:15,410 --> 00:07:16,700 Let me see. 99 00:07:22,410 --> 00:07:25,640 She's gorgeous. Even more so than the rumors said she'd be. 100 00:07:26,040 --> 00:07:28,480 A woman worthy of receiving my love. 101 00:07:29,890 --> 00:07:31,710 Alright, I'll take her. 102 00:07:32,120 --> 00:07:33,790 What are you doing with our daughter? 103 00:07:33,820 --> 00:07:36,660 - Mamiya! - Father, mother! 104 00:07:36,690 --> 00:07:38,590 So you're her parents. 105 00:07:41,130 --> 00:07:42,100 What are you doing? 106 00:07:54,810 --> 00:07:55,690 Mamiya... 107 00:08:00,550 --> 00:08:01,460 No! 108 00:08:02,220 --> 00:08:03,550 No! 109 00:08:04,520 --> 00:08:05,460 Let's go! 110 00:08:12,330 --> 00:08:14,860 This way, you have no reason to come back here! 111 00:08:16,800 --> 00:08:19,770 In a flash. It all happened in an instant. 112 00:08:20,290 --> 00:08:22,240 We could do nothing but just stand there 113 00:08:22,270 --> 00:08:25,000 and watch them leave. 114 00:08:31,180 --> 00:08:33,880 And then, several days later... 115 00:08:48,470 --> 00:08:53,490 From that day on, Mamiya-san abandoned her womanhood. 116 00:09:04,950 --> 00:09:05,920 Mamiya. 117 00:09:17,130 --> 00:09:21,220 Look, Lin-chan. Look how tough my arms have gotten. 118 00:09:24,670 --> 00:09:26,970 Almost like a man's arm. 119 00:09:29,710 --> 00:09:30,760 Mamiya-san... 120 00:09:33,310 --> 00:09:34,730 It won't come off! 121 00:09:34,810 --> 00:09:37,220 These scars won't come off no matter how much I wash them! 122 00:09:37,910 --> 00:09:42,610 Even if this brand vanishes, the scars in my heart won't... 123 00:09:45,590 --> 00:09:46,750 Mamiya-san... 124 00:09:51,630 --> 00:09:54,560 You're a woman. You're absolutely a woman! 125 00:09:58,300 --> 00:09:59,110 Rei... 126 00:09:59,470 --> 00:10:02,060 I promise I'll defeat Yuda. 127 00:10:05,740 --> 00:10:07,370 You know, I... 128 00:10:07,950 --> 00:10:10,110 No, Rei, stop. 129 00:10:10,950 --> 00:10:11,920 I... 130 00:10:13,220 --> 00:10:14,170 Mamiya... 131 00:10:15,460 --> 00:10:20,310 I don't deserve your love... 132 00:10:22,790 --> 00:10:23,760 Mamiya. 133 00:10:23,960 --> 00:10:25,410 No, stay back. 134 00:10:26,600 --> 00:10:29,530 Don't make me suffer any more! 135 00:10:31,300 --> 00:10:32,270 Mamiya! 136 00:10:34,410 --> 00:10:35,460 Mamiya... 137 00:10:50,450 --> 00:10:51,420 Mamiya... 138 00:10:54,690 --> 00:10:56,620 Rei! Hang in there! 139 00:10:57,150 --> 00:10:58,260 Rei! 140 00:10:58,460 --> 00:10:59,430 Ke... Ken... 141 00:11:00,910 --> 00:11:03,470 Looks like the medicine from Medicine City 142 00:11:03,490 --> 00:11:05,160 isn't working too well. 143 00:11:05,590 --> 00:11:07,970 You are going to defeat Yuda, aren't you? 144 00:11:08,050 --> 00:11:11,930 Yeah, I know him. I know Yuda. 145 00:11:12,740 --> 00:11:14,900 We're both men of the South Star. 146 00:11:14,920 --> 00:11:15,560 What? 147 00:11:17,310 --> 00:11:19,970 He's one of the South Star Six Sacred Fists. 148 00:11:20,620 --> 00:11:24,420 There are four other masters of the South Star Sacred Fists 149 00:11:24,440 --> 00:11:26,980 besides your friend Shin and I. 150 00:11:27,290 --> 00:11:31,960 Six men stand atop the 108 styles of the South Star Sacred Fist styles. 151 00:11:32,130 --> 00:11:35,220 They are known as the South Star Six Sacred Fists. 152 00:11:35,890 --> 00:11:38,930 Yuda... he's one of them. 153 00:11:39,870 --> 00:11:41,060 Yuda? 154 00:11:42,650 --> 00:11:46,660 I have two days left to live. I won't seek Mamiya's love. 155 00:11:48,060 --> 00:11:53,650 I only want to die for her and live on in her heart. 156 00:11:56,520 --> 00:12:00,400 In the age we live in, the lives of men are short. 157 00:12:01,360 --> 00:12:05,320 But women will have children and pass on their tales. 158 00:12:05,700 --> 00:12:10,400 The tales of brave men and their battles! 159 00:12:11,470 --> 00:12:15,290 Yuda... you're a worthy trophy for my final moments. 160 00:12:15,810 --> 00:12:18,100 I'll defeat him, no matter what! 161 00:12:19,640 --> 00:12:23,080 Rei, let's go to Yuda's city. 162 00:12:24,520 --> 00:12:25,640 Right. 163 00:12:58,320 --> 00:13:00,350 So this is Yuda's city... 164 00:13:06,050 --> 00:13:06,750 Rei... 165 00:13:08,420 --> 00:13:13,290 I'm fine. I can withstand any pain right now. 166 00:13:13,760 --> 00:13:15,730 I'm sure you understand. 167 00:13:17,050 --> 00:13:19,530 Let's go. I don't have much time left. 168 00:13:42,890 --> 00:13:43,960 Polish it! 169 00:13:43,990 --> 00:13:47,060 What's wrong? Polish my boots! 170 00:13:51,400 --> 00:13:54,700 Will you spare me if I do? 171 00:13:54,840 --> 00:13:55,810 Alright, then... 172 00:14:00,240 --> 00:14:03,440 Dumbass! You've got to lick it clean! 173 00:14:03,460 --> 00:14:04,720 With your tongue! 174 00:14:05,050 --> 00:14:06,180 With my tongue? 175 00:14:06,350 --> 00:14:09,340 That's right! Hurry it up, you maggot! 176 00:14:09,380 --> 00:14:11,140 Come on, come on! 177 00:14:19,400 --> 00:14:20,520 What the...? 178 00:14:34,250 --> 00:14:35,740 Big brother! 179 00:14:36,400 --> 00:14:37,740 Where's Yuda? 180 00:14:43,140 --> 00:14:45,090 Over there! 181 00:14:45,560 --> 00:14:47,180 You've got good men. 182 00:14:47,610 --> 00:14:49,560 That hurts! Let me go! 183 00:14:49,650 --> 00:14:51,700 We talked, didn't we? 184 00:15:14,040 --> 00:15:17,850 Rei... you only have two days left to live... 185 00:15:19,410 --> 00:15:20,550 Mamiya-san... 186 00:15:22,140 --> 00:15:26,630 Even the scar in your heart will be washed away some day. 187 00:15:27,940 --> 00:15:30,090 There is more than just sadness in this era. 188 00:15:30,230 --> 00:15:35,640 There are men like Ken and Rei, even in these horrific times. 189 00:16:32,480 --> 00:16:35,060 Yuda's quite a coward, isn't he? 190 00:16:35,090 --> 00:16:37,600 Why is he having his room guarded 191 00:16:37,650 --> 00:16:38,840 just for two men? 192 00:16:39,400 --> 00:16:41,530 So this is Yuda's room? 193 00:16:41,670 --> 00:16:43,540 Yeah, that's right. 194 00:16:45,240 --> 00:16:46,710 Hey, who the hell are you? 195 00:16:46,970 --> 00:16:48,550 I'm here to see Yuda. 196 00:16:49,660 --> 00:16:52,390 You bastard! How the hell did you get in here? 197 00:17:12,970 --> 00:17:15,900 It looks like this really is Yuda's room. 198 00:17:16,440 --> 00:17:18,660 Right. We made it. 199 00:17:19,900 --> 00:17:22,340 I can settle this in a day. 200 00:17:33,490 --> 00:17:35,520 I've been expecting you. 201 00:17:35,610 --> 00:17:38,510 I'm Yuda-sama's aide, Dagarl. 202 00:17:38,760 --> 00:17:39,860 What? 203 00:17:41,010 --> 00:17:42,600 Please, come in. 204 00:17:51,060 --> 00:17:53,110 What the...? What's going on here? 205 00:17:55,050 --> 00:17:57,010 You truly are a simple-minded bunch. 206 00:17:57,250 --> 00:17:59,410 You've fallen right into a trap. 207 00:17:59,720 --> 00:18:02,180 As you can tell, Yuda-sama is not here. 208 00:18:02,390 --> 00:18:05,950 He prefers to avoid fruitless battles, you see. 209 00:18:07,890 --> 00:18:12,240 We heard that you had only two days left to live. 210 00:18:13,460 --> 00:18:14,390 Damn it! 211 00:18:16,630 --> 00:18:19,320 I'd forgotten all about that! 212 00:18:19,970 --> 00:18:20,940 Rei! 213 00:18:22,110 --> 00:18:25,840 Out of the Six South Stars, Yuda was the Star of Enchantment! 214 00:18:25,880 --> 00:18:26,640 What? 215 00:18:26,780 --> 00:18:28,650 Each of the South Star Six Sacred Fists 216 00:18:28,670 --> 00:18:30,840 has a star and a destiny to bear! 217 00:18:34,140 --> 00:18:36,220 Shin's was the Star of Sacrifice. 218 00:18:36,260 --> 00:18:38,020 The star which sacrifices itself for love. 219 00:18:38,220 --> 00:18:41,770 Mine was the Star of Justice. Justice is to live for others. 220 00:18:41,940 --> 00:18:44,140 And Yuda's was the Star of Enchantment! 221 00:18:44,190 --> 00:18:47,860 The Star of Deception, also known as the Star of Betrayal! 222 00:18:48,530 --> 00:18:49,700 Betrayal. 223 00:18:50,640 --> 00:18:51,870 Rei! 224 00:19:00,290 --> 00:19:03,140 Two days left... could this be it? 225 00:19:04,730 --> 00:19:05,610 Rei. 226 00:19:07,360 --> 00:19:08,510 How unfortunate. 227 00:19:08,720 --> 00:19:12,110 It seems you even lost your last bit of emotional support. 228 00:19:14,560 --> 00:19:19,460 You'll die writhing in agony and have regret for your own idiocy. 229 00:19:25,670 --> 00:19:27,820 Do you intend to fight me? 230 00:19:28,480 --> 00:19:32,510 You must have been injured heavily in the battle with Ken-Oh. 231 00:19:32,580 --> 00:19:34,750 I wonder if you can defeat me like that? 232 00:19:35,310 --> 00:19:38,980 A wounded left arm is enough for the likes of you! 233 00:19:39,000 --> 00:19:39,970 Bring it on! 234 00:19:40,890 --> 00:19:41,940 Now that is funny! 235 00:19:44,520 --> 00:19:47,020 I'm afraid I don't take bad jokes like that, however. 236 00:19:47,190 --> 00:19:50,520 Allow me to teach you a lesson. 237 00:20:15,550 --> 00:20:16,850 That's impossible! 238 00:20:19,090 --> 00:20:20,690 Impossible! 239 00:20:25,200 --> 00:20:27,570 I've struck your secret pressure points 240 00:20:27,590 --> 00:20:29,150 from "keichu" to "kafutotsu" 241 00:20:29,180 --> 00:20:30,970 I'll spare your life. 242 00:20:31,100 --> 00:20:33,120 But try tasting some of the agony yourself. 243 00:20:34,200 --> 00:20:36,040 Oww! 244 00:20:36,240 --> 00:20:39,440 If you want me to save you, tell me where Yuda is. 245 00:20:39,580 --> 00:20:41,340 Like hell I will! 246 00:20:46,220 --> 00:20:47,620 Fine, I will! Help me! 247 00:20:47,740 --> 00:20:50,160 Yuda's in the city of Buldan! 248 00:20:50,890 --> 00:20:51,770 Buldan... 249 00:20:51,850 --> 00:20:54,360 There, I said it! Help me! 250 00:20:54,810 --> 00:20:55,890 Don't scream. 251 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 Compared to Rei's, your pain is less than a mosquito bite. 252 00:21:00,830 --> 00:21:04,820 You can also spend some time chewing on your own idiocy. 253 00:21:05,240 --> 00:21:06,140 What? No! 254 00:21:06,740 --> 00:21:10,600 That's too cruel! That's too much! 255 00:21:12,850 --> 00:21:14,040 Rei... 256 00:21:20,350 --> 00:21:23,400 I can hear Yuda mocking me. 257 00:21:23,820 --> 00:21:27,730 My Star of Deception shines more beautifully than any other. 258 00:21:29,930 --> 00:21:33,230 People call it the Star of Betrayal, but that isn't so. 259 00:21:33,260 --> 00:21:35,670 The Star of Enchantment has beauty and resourcefulness 260 00:21:35,690 --> 00:21:37,830 that can even move the heavens! 261 00:21:38,740 --> 00:21:42,750 The Star of Deception will drink Kenshiro and Rei's blood, 262 00:21:42,790 --> 00:21:45,190 and shine with even greater beauty! 263 00:21:48,240 --> 00:21:51,720 Ken! The Death Omen Star looks ready to fall on us! 264 00:21:58,800 --> 00:22:01,300 Let's go to the city of Buldan. 265 00:22:21,630 --> 00:22:24,410 With Rei's short life on the line, 266 00:22:24,520 --> 00:22:27,220 his South Star Waterfowl Fist burst into flames! 267 00:22:27,250 --> 00:22:30,250 THE DEATH OMEN STAR LOOMS! 268 00:22:27,250 --> 00:22:30,250 REI! HOW CRUEL TIME PASSES BY! 269 00:22:27,280 --> 00:22:29,010 On the next episode of Fist of the North Star! 270 00:22:29,040 --> 00:22:30,540 The Death Omen Star Looms! 271 00:22:30,590 --> 00:22:34,290 Rei! How Cruel time Passes By! 272 00:22:34,690 --> 00:22:38,040 Yuda, listen to Rei's scream of life! 273 00:22:42,320 --> 00:22:44,210 Script 274 00:22:44,640 --> 00:22:46,470 Shozo Uehara Toshiki Inoue 275 00:22:46,970 --> 00:22:48,770 Hiroshi Toda Yuuho Hanazono 276 00:22:49,310 --> 00:22:51,800 Tokio Tsuchiya Yukiyoshi Ohashi, etc. 277 00:22:55,340 --> 00:22:56,760 Cast 278 00:22:56,790 --> 00:23:00,250 Akira Kamiya as Kenshiro Toshiko Fujita as Mamiya 279 00:23:00,400 --> 00:23:04,330 Mie Suzuki as Bat Tomiko Suzuki as Lin 280 00:23:02,920 --> 00:23:12,920 Swaying within the light is your smile 281 00:23:04,410 --> 00:23:08,400 Kaneto Shiozawa as Rei Shigeru Chiba as Narrator 282 00:23:08,430 --> 00:23:12,270 Bin Shimada as Yuda 283 00:23:13,600 --> 00:23:18,320 Leaving only the sound of footsteps behind, 284 00:23:18,730 --> 00:23:23,040 The silhouette vanishes into the darkness 285 00:23:22,360 --> 00:23:23,260 Directors 286 00:23:23,630 --> 00:23:25,500 Toyoo Ashida Iku Ishiguro 287 00:23:24,110 --> 00:23:34,110 Her satisfied wings flapping, the goddess now turns her back... 288 00:23:25,800 --> 00:23:28,340 Masamitsu Sasaki Atsutoshi Umezawa 289 00:23:28,640 --> 00:23:30,740 Masahisa Ishida Osamu Uemura 290 00:23:31,040 --> 00:23:33,180 Kiyotaka Kantake Akio Mitsuya 291 00:23:33,580 --> 00:23:36,080 Hiromichi Matano Umetarou Saitani 292 00:23:36,350 --> 00:23:38,950 Shigenori Kageyama Shinichi Masaki 293 00:23:37,950 --> 00:23:45,020 Because more than today, more than tomorrow, I want love... 294 00:23:39,380 --> 00:23:42,050 Ichiro Itano Tomoharu Katsumata, etc. 295 00:23:45,180 --> 00:23:55,010 More than dreams, I want you! The one I love, my everything... 296 00:24:00,420 --> 00:24:01,600 Copyrights 297 00:24:01,860 --> 00:24:06,030 Film 漏 1984 TOEI ANIMATION 漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP 298 00:24:06,260 --> 00:24:08,350 1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984