1 00:00:02,350 --> 00:00:08,280 A horrifying martial art style has been passed down for 2,000 years. 2 00:00:08,540 --> 00:00:13,830 The Divine Fist of the North Star, named after the sacred Big Dipper. 3 00:00:13,900 --> 00:00:19,710 Tragedy has always followed those who inherit the style! 4 00:00:19,980 --> 00:00:23,030 LEGEND OF THE SAVIOR OF THE CENTURY'S END 5 00:00:36,030 --> 00:00:38,200 You're in shock! 6 00:00:36,030 --> 00:00:41,030 Planning 7 00:00:36,030 --> 00:00:41,030 Tadashi Oka 8 00:00:36,030 --> 00:00:41,030 Yoshinobu Nakaya 9 00:00:36,030 --> 00:00:41,030 (FujiTV) 10 00:00:38,230 --> 00:00:41,560 The sky's falling down with love 11 00:00:41,050 --> 00:00:46,040 Original Manga Buronson Tetsuo Hara 12 00:00:42,050 --> 00:00:43,620 You're in shock! 13 00:00:43,800 --> 00:00:47,550 It's falling down on my chest 14 00:00:46,050 --> 00:00:50,550 Music Director Nozomi Aoki 15 00:00:47,980 --> 00:00:52,040 Even if he binds my burning heart with chains, 16 00:00:51,060 --> 00:00:57,030 Theme Song 17 00:00:51,060 --> 00:00:57,030 "Ai wo Torimodose" 18 00:00:51,060 --> 00:00:57,030 "Yuria... Eien ni" 19 00:00:51,060 --> 00:00:57,030 By Crystal King 20 00:00:51,060 --> 00:00:57,030 By Crystal King 21 00:00:51,060 --> 00:00:57,030 Lyrics Kimiharu Nakamura 22 00:00:51,060 --> 00:00:57,030 Music Michio Yamashita 23 00:00:51,060 --> 00:00:57,030 Lyrics Hidetoshi Nomoto 24 00:00:51,060 --> 00:00:57,030 Masayuki Tanaka 25 00:00:51,060 --> 00:00:57,030 Music Hiromi Imakiire 26 00:00:52,300 --> 00:00:54,310 now it's useless... 27 00:00:54,330 --> 00:01:00,330 I'll down the bastard who gets in my way with just one fingertip! 28 00:01:00,360 --> 00:01:02,270 You're in shock! 29 00:01:02,290 --> 00:01:05,640 Heartbeats rise with love 30 00:01:06,200 --> 00:01:07,650 You're in shock! 31 00:01:07,680 --> 00:01:12,640 Production Manager Yoshirou Sugawara 32 00:01:08,010 --> 00:01:11,810 My heartbeat rises 33 00:01:12,140 --> 00:01:18,320 My heart, wandering in search of you, now burns passionately... 34 00:01:12,680 --> 00:01:17,680 Character Design 35 00:01:12,680 --> 00:01:17,680 Masami Suda 36 00:01:18,500 --> 00:01:26,080 It will melt everything and splash against the cruelty! 37 00:01:21,480 --> 00:01:26,080 Art Design 38 00:01:21,480 --> 00:01:26,080 Mitsuki Nakamura 39 00:01:21,480 --> 00:01:26,080 Nobuto Sakamoto 40 00:01:26,110 --> 00:01:28,740 To protect your love with me, 41 00:01:28,780 --> 00:01:31,840 you set off on a journey 42 00:01:31,850 --> 00:01:37,600 And lost sight of tomorrow 43 00:01:37,790 --> 00:01:44,110 I never want to see that your face has forgotten how to smile 44 00:01:42,040 --> 00:01:47,010 Series Director 45 00:01:42,040 --> 00:01:47,010 Toyoo Ashida 46 00:01:44,130 --> 00:01:53,280 Take back the love! 47 00:01:51,130 --> 00:01:55,990 Producer 48 00:01:51,130 --> 00:01:55,990 Yoshio Takami 49 00:02:05,320 --> 00:02:08,430 Ken-Oh, who seeks to rule the end of the century, 50 00:02:08,610 --> 00:02:12,040 has expanded his terror even to Lin's peaceful village. 51 00:02:12,240 --> 00:02:17,550 Is there no refuge for the weak in a world ruled by violence? 52 00:02:18,790 --> 00:02:21,350 But there was one young soul... 53 00:02:21,360 --> 00:02:23,220 who would not relinquish to power! 54 00:02:24,010 --> 00:02:26,940 I will not obey you! 55 00:02:27,920 --> 00:02:29,270 What? 56 00:02:30,930 --> 00:02:34,990 If I obey a demon, no matter what the reason, 57 00:02:35,130 --> 00:02:37,100 I'm no longer a human. 58 00:02:37,630 --> 00:02:40,690 Yes... That's what Ken taught me. 59 00:02:42,220 --> 00:02:43,730 Rei! 60 00:02:46,370 --> 00:02:47,160 Lin! 61 00:02:47,270 --> 00:02:48,330 Lin, hang in there! 62 00:02:48,380 --> 00:02:55,430 VOICES FROM HELL! 63 00:02:48,380 --> 00:02:55,430 REI, DID YOU SEE THE DEATH OMEN STAR? 64 00:03:09,750 --> 00:03:11,000 Lin! 65 00:03:11,700 --> 00:03:13,410 Lin, stay with me! 66 00:03:14,200 --> 00:03:16,400 It's all right, don't worry. 67 00:03:17,210 --> 00:03:19,540 Airi-san is fine. 68 00:03:20,270 --> 00:03:21,900 Lin, you... 69 00:03:22,710 --> 00:03:24,180 Huh? 70 00:03:24,950 --> 00:03:28,760 That's funny, I'm not even sad. 71 00:03:30,690 --> 00:03:34,680 She tried to sacrifice herself to protect Airi. 72 00:03:36,550 --> 00:03:40,320 She's only just a child. 73 00:03:42,260 --> 00:03:46,010 And look what it did to her... 74 00:04:04,320 --> 00:04:06,750 Lin-chan, what a strong girl you are... 75 00:04:07,260 --> 00:04:09,770 Hey! What do you think you are? 76 00:04:10,190 --> 00:04:12,490 Give it a rest! 77 00:04:13,190 --> 00:04:14,960 Turn around! Damn it! 78 00:04:16,200 --> 00:04:17,460 You will pay. 79 00:04:18,200 --> 00:04:22,030 You punk! We'll teach you a lesson! 80 00:04:22,230 --> 00:04:23,460 Get him! 81 00:04:24,830 --> 00:04:26,130 You bastards! 82 00:04:27,430 --> 00:04:30,430 What color is your blood? 83 00:04:36,770 --> 00:04:38,150 Die! 84 00:04:54,340 --> 00:04:56,230 So, who wants to die next? 85 00:04:58,840 --> 00:05:01,100 What's wrong? Don't be shy! 86 00:05:12,750 --> 00:05:13,910 Come on. Bring it on! 87 00:05:19,890 --> 00:05:21,330 I said bring it on! 88 00:06:24,690 --> 00:06:27,020 So you're Rei, of the South Star Waterfowl Fist. 89 00:06:27,200 --> 00:06:28,990 Not bad at all! 90 00:06:29,360 --> 00:06:31,270 It's your turn now. 91 00:06:40,310 --> 00:06:41,590 What's so funny? 92 00:06:43,380 --> 00:06:46,400 I already know what your weakness is! 93 00:06:46,910 --> 00:06:47,880 What? 94 00:07:16,500 --> 00:07:19,980 It's Raoh's horse. 95 00:07:22,160 --> 00:07:23,980 They're still fresh. 96 00:07:37,970 --> 00:07:39,400 He's close. 97 00:07:53,160 --> 00:07:54,980 There's a cabin over there. 98 00:07:55,750 --> 00:07:58,080 Let's get some rest. 99 00:08:04,660 --> 00:08:05,750 Anybody home? 100 00:08:21,370 --> 00:08:24,540 Excuse me, is anyone minding the store here? 101 00:08:28,780 --> 00:08:30,820 Well... uh... 102 00:08:36,020 --> 00:08:38,890 Excuse me! Is anyone there? 103 00:08:41,360 --> 00:08:44,700 It looks like no one's here. Anyways, let's just rest. 104 00:08:44,730 --> 00:08:48,000 Yes? Who could that be? 105 00:08:49,900 --> 00:08:53,500 What do you need, travelers? 106 00:08:54,570 --> 00:08:57,370 Ma'am, do you work here? 107 00:08:58,150 --> 00:09:03,510 Yes, I do. Ask me anything you want. 108 00:09:03,820 --> 00:09:05,650 We'd like to rest here for a bit. 109 00:09:05,820 --> 00:09:07,150 Also, could we have some water? 110 00:09:07,190 --> 00:09:09,230 Yes, understood. 111 00:09:10,690 --> 00:09:12,160 Do you need anything else? 112 00:09:13,590 --> 00:09:15,720 Just water for us. 113 00:09:16,730 --> 00:09:20,240 Well then, just water, please. 114 00:09:20,510 --> 00:09:25,060 Yes, yes. Now, please rest yourselves over there. 115 00:09:25,870 --> 00:09:28,930 I'll bring your water right away. 116 00:09:29,150 --> 00:09:30,970 Thank you, ma'am. 117 00:10:02,950 --> 00:10:07,670 Now then, you must be tired from your long journey. 118 00:10:07,960 --> 00:10:11,020 It's nice and cold just for you. 119 00:10:12,890 --> 00:10:17,400 Say, we saw some really big hoof prints outside. 120 00:10:18,170 --> 00:10:21,150 Did you see who was riding on that horse? 121 00:10:22,830 --> 00:10:25,460 A big horse, was it? 122 00:10:27,370 --> 00:10:30,690 Yes, yes! I did see him! 123 00:10:30,840 --> 00:10:34,040 That horse was as big as an elephant! 124 00:10:34,080 --> 00:10:37,230 But the rider himself was just as big. 125 00:10:37,270 --> 00:10:42,580 He truly was a virile hulk of a man. 126 00:10:43,850 --> 00:10:44,910 I knew it. 127 00:10:46,650 --> 00:10:50,210 Now, drink that water while it's still cold. 128 00:10:50,690 --> 00:10:53,920 Ma'am, drink some of that water for me. 129 00:10:55,700 --> 00:10:58,770 Oh no, sir... 130 00:10:58,800 --> 00:11:01,060 The elderly shouldn't drink cold water. 131 00:11:01,650 --> 00:11:03,190 Just drink it. 132 00:11:03,670 --> 00:11:07,100 Please, don't ask me to do that. 133 00:11:07,710 --> 00:11:09,200 Why can't you drink it? 134 00:11:09,310 --> 00:11:11,510 Could it be poisoned? 135 00:11:11,540 --> 00:11:13,020 Ken, please! 136 00:11:16,220 --> 00:11:20,810 If this old woman can't, then have those old men try it. 137 00:11:33,630 --> 00:11:36,040 You may think you've covered yourselves up quite well... 138 00:11:36,090 --> 00:11:39,110 but even a dog could feel the hostility oozing out of you all. 139 00:11:40,070 --> 00:11:43,710 Did you think these pathetic disguises could fool me? 140 00:11:44,550 --> 00:11:47,800 You knew who we were all along? 141 00:11:48,030 --> 00:11:49,340 Of course I did. 142 00:11:49,480 --> 00:11:52,150 Where in the world is there an old woman like you? 143 00:11:52,460 --> 00:11:55,820 I've never seen a women with beard stubble. 144 00:11:55,990 --> 00:11:56,820 Oh, hell. 145 00:11:57,200 --> 00:11:59,520 If you want to do this right... 146 00:11:59,690 --> 00:12:02,570 at least take the time to shave properly. 147 00:12:40,080 --> 00:12:43,110 Looks like you've finally shown yourselves. 148 00:12:44,770 --> 00:12:46,960 Are you also Ken-Oh's men? 149 00:12:47,780 --> 00:12:49,070 Indeed, we are! 150 00:12:49,100 --> 00:12:51,750 We are Ken-Oh's special forces... 151 00:12:51,790 --> 00:12:54,580 and possess special bodies that can transform at will! 152 00:12:54,790 --> 00:12:56,260 Take this! 153 00:13:24,700 --> 00:13:25,800 Now! 154 00:13:34,500 --> 00:13:35,360 Ken! 155 00:13:42,930 --> 00:13:46,420 You're not too bad but this is the end! 156 00:13:46,870 --> 00:13:50,770 I'll bring your head to Ken-Oh-sama! 157 00:13:51,210 --> 00:13:52,500 Die! 158 00:14:08,790 --> 00:14:10,050 Are you guys alright? 159 00:14:10,170 --> 00:14:11,920 Yeah, we're fine. 160 00:14:12,460 --> 00:14:15,690 I can't believe Raoh's agents have infiltrated this far. 161 00:14:16,910 --> 00:14:21,330 Raoh's main forces may have already reached the village. 162 00:14:22,640 --> 00:14:26,030 If they have, Rei can't defend the village all by himself! 163 00:14:26,610 --> 00:14:29,840 Airi-san gives Rei the disadvantage. 164 00:14:30,040 --> 00:14:32,670 Ken, go back without us! 165 00:14:32,700 --> 00:14:33,880 I will. 166 00:14:46,330 --> 00:14:50,810 Find her! There should be a woman named Airi here! 167 00:14:50,950 --> 00:14:51,940 What? 168 00:14:52,490 --> 00:14:55,460 Once his sister's life is on the line... 169 00:14:55,700 --> 00:14:58,000 this guy's just a powerless moron! 170 00:14:59,770 --> 00:15:00,810 No! 171 00:15:00,880 --> 00:15:03,500 They're using Airi-san as a shield! 172 00:15:03,570 --> 00:15:04,330 How cruel! 173 00:15:06,550 --> 00:15:08,290 Quit hiding and come on out! 174 00:15:10,110 --> 00:15:12,010 Find her! Find her! 175 00:15:19,090 --> 00:15:20,560 Don't come out here! 176 00:15:21,300 --> 00:15:22,750 I'm right here! 177 00:15:24,930 --> 00:15:26,820 She saved us the trouble of looking! 178 00:15:27,140 --> 00:15:28,390 Airi, stay inside! 179 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 Grab her! 180 00:15:30,910 --> 00:15:32,570 Wait! 181 00:15:42,450 --> 00:15:45,740 I will fight! I'll never run away again! 182 00:15:52,520 --> 00:15:53,750 Airi, you... 183 00:15:54,410 --> 00:15:55,580 Airi-san. 184 00:15:56,430 --> 00:15:59,300 Airi never even knew how to resist anyone. 185 00:15:59,440 --> 00:16:01,830 She's never took matters in her own hands. 186 00:16:01,940 --> 00:16:05,240 And she only knew how to live like a doll. 187 00:16:09,280 --> 00:16:11,950 I'm no longer who I used to be! 188 00:16:11,970 --> 00:16:14,710 Lin-chan taught me how to fight! 189 00:16:15,790 --> 00:16:18,380 I won't give up either, Lin-chan! 190 00:16:18,510 --> 00:16:21,250 No matter what, I'll believe in tomorrow and fight! 191 00:16:22,260 --> 00:16:23,180 Airi-san! 192 00:16:26,260 --> 00:16:29,290 Fight all you want, my brother! 193 00:16:30,190 --> 00:16:31,420 I see. 194 00:16:34,750 --> 00:16:36,560 My weakness is gone. 195 00:16:37,270 --> 00:16:38,980 Airi has left my side. 196 00:16:39,650 --> 00:16:44,070 From now on, she'll live and die by her own will! 197 00:16:44,780 --> 00:16:48,180 Well, congratulations! Shall we celebrate? 198 00:16:48,380 --> 00:16:49,200 Ouch! 199 00:16:50,280 --> 00:16:53,290 That hurt... What the hell is wrong with you hitting me like that! 200 00:16:53,320 --> 00:16:55,080 Violent son of a... 201 00:16:56,650 --> 00:16:58,130 I'm fighting, too! 202 00:16:58,390 --> 00:17:01,380 - Yeah, so am I! - Yeah! 203 00:17:01,770 --> 00:17:05,250 How can we be still when women and children are fighting? 204 00:17:20,660 --> 00:17:22,010 Damn you! 205 00:17:25,850 --> 00:17:26,820 Amazing! 206 00:17:27,050 --> 00:17:30,740 Everyone in the village had given up, but look at them! 207 00:17:30,870 --> 00:17:33,470 Wow! Pretty cool, Airi-san! 208 00:17:33,910 --> 00:17:35,900 They're not too bad. 209 00:17:36,760 --> 00:17:37,820 Bat! 210 00:17:38,390 --> 00:17:40,160 Hey, Lin! Are you alright? 211 00:17:40,870 --> 00:17:42,660 Rei saved me. 212 00:17:43,560 --> 00:17:45,300 I see. That's good. 213 00:17:46,210 --> 00:17:47,300 Yeah. 214 00:17:53,570 --> 00:17:58,310 God has sent us terrible ordeals with the war. 215 00:18:00,290 --> 00:18:05,860 But this girl may be the only bright light he left in our world. 216 00:18:23,900 --> 00:18:27,210 Damn you fools for opposing Ken-Oh-sama! 217 00:18:28,610 --> 00:18:30,510 I'll slaughter you all myself! 218 00:18:31,300 --> 00:18:34,650 You can curse your own foolishness in hell! 219 00:18:37,510 --> 00:18:38,970 Stay back everyone. 220 00:18:45,230 --> 00:18:48,030 Does this creature guzzle gasoline? 221 00:19:01,780 --> 00:19:08,320 You're as good as dead with my Dragon Breath Flame Technique! 222 00:19:08,520 --> 00:19:09,880 Here I come! 223 00:19:17,030 --> 00:19:18,170 You're so boring. 224 00:19:18,740 --> 00:19:22,010 You think your street performance can defeat me? 225 00:19:22,310 --> 00:19:23,680 Shut the hell up! 226 00:19:45,340 --> 00:19:46,920 The fire! 227 00:19:47,290 --> 00:19:50,750 If my stomach ignites, I'll blow up! 228 00:19:52,060 --> 00:19:53,760 Help m... 229 00:19:58,740 --> 00:19:59,940 How pathetic... 230 00:20:12,990 --> 00:20:14,530 - Ken-Oh-sama! - Ken-Oh-sama! 231 00:20:25,930 --> 00:20:28,200 This is Ken's older brother? 232 00:20:28,690 --> 00:20:32,700 You must be Ken-Oh... no, Kenshiro's older brother, Raoh. 233 00:20:33,700 --> 00:20:34,970 So you're Rei. 234 00:20:35,900 --> 00:20:39,720 It was a pleasure watching your South Star Waterfowl Fist. 235 00:20:40,680 --> 00:20:44,310 Then I'll show you the essence of my techniques as well. 236 00:20:50,150 --> 00:20:53,220 What's wrong, Lin? You're shaking. 237 00:20:53,540 --> 00:20:56,760 I don't know. Ever since I saw that man... 238 00:21:02,520 --> 00:21:06,570 My body just started shaking when I saw him... 239 00:21:06,960 --> 00:21:08,170 Lin-chan! 240 00:21:16,800 --> 00:21:18,010 Raoh... 241 00:21:32,680 --> 00:21:34,100 Let's do this! 242 00:21:41,440 --> 00:21:42,770 Rei, stop! 243 00:21:44,880 --> 00:21:47,060 You mustn't fight him! 244 00:21:51,180 --> 00:21:53,090 Don't worry. 245 00:21:53,320 --> 00:21:57,670 Battle is the only way I can repay Ken and all of you. 246 00:22:05,750 --> 00:22:08,460 I'll claim Raoh's head! 247 00:22:20,810 --> 00:22:24,150 Rei ignores Lin's warning and faces Raoh! 248 00:22:24,240 --> 00:22:27,690 But he's already seen the eerie Death Omen Star! 249 00:22:27,710 --> 00:22:29,350 On the next episode of Fist of the North Star! 250 00:22:27,890 --> 00:22:30,900 THE SOUTH STAR WATERFOWL FIST'S DANCE OF DEATH! 251 00:22:27,890 --> 00:22:30,900 I'LL GIVE MY LIFE FOR LOVE! 252 00:22:29,430 --> 00:22:31,720 The South Star Waterfowl Fist's Dance of Death! 253 00:22:31,780 --> 00:22:35,160 I'll Give my Life for Love! 254 00:22:35,380 --> 00:22:38,200 I will protect the code of the North Star. 255 00:22:42,290 --> 00:22:44,190 Script 256 00:22:44,630 --> 00:22:46,460 Shozo Uehara Toshiki Inoue 257 00:22:46,960 --> 00:22:48,760 Hiroshi Toda Yuuho Hanazono 258 00:22:49,300 --> 00:22:51,790 Tokio Tsuchiya Yukiyoshi Ohashi, etc. 259 00:22:55,310 --> 00:22:56,740 Cast 260 00:22:56,770 --> 00:23:00,230 Akira Kamiya as Kenshiro Toshiko Fujita as Mamiya 261 00:23:00,380 --> 00:23:04,310 Mie Suzuki as Bat Tomiko Suzuki as Lin 262 00:23:02,900 --> 00:23:12,900 Swaying within the light is your smile 263 00:23:04,390 --> 00:23:08,380 Kaneto Shiozawa as Rei Arisa Ando as Airi 264 00:23:08,410 --> 00:23:12,250 Takaya Hashi as Toki Utsumi Kenji as Ken-Oh 265 00:23:13,580 --> 00:23:18,300 Leaving only the sound of footsteps behind, 266 00:23:18,710 --> 00:23:23,020 The silhouette vanishes into the darkness 267 00:23:22,340 --> 00:23:23,240 Directors 268 00:23:23,610 --> 00:23:25,480 Toyoo Ashida Iku Ishiguro 269 00:23:24,090 --> 00:23:34,090 Her satisfied wings flapping, the goddess now turns her back... 270 00:23:25,780 --> 00:23:28,320 Masamitsu Sasaki Atsutoshi Umezawa 271 00:23:28,620 --> 00:23:30,720 Masahisa Ishida Osamu Uemura 272 00:23:31,020 --> 00:23:33,160 Kiyotaka Kantake Akio Mitsuya 273 00:23:33,560 --> 00:23:36,060 Hiromichi Matano Umetarou Saitani 274 00:23:36,330 --> 00:23:38,930 Shigenori Kageyama Shinichi Masaki 275 00:23:37,930 --> 00:23:45,000 Because more than today, more than tomorrow, I want love... 276 00:23:39,360 --> 00:23:42,030 Ichiro Itano Tomoharu Katsumata, etc. 277 00:23:45,160 --> 00:23:54,990 More than dreams, I want you! The one I love, my everything... 278 00:24:00,400 --> 00:24:01,580 Copyrights 279 00:24:01,840 --> 00:24:06,010 Film 漏 1984 TOEI ANIMATION 漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP 280 00:24:06,240 --> 00:24:08,330 1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984