1
00:00:02,350 --> 00:00:08,280
A horrifying martial art style has
been passed down for 2,000 years.
2
00:00:08,540 --> 00:00:13,830
The Divine Fist of the North Star,
named after the sacred Big Dipper.
3
00:00:13,900 --> 00:00:19,710
Tragedy has always followed
those who inherit the style!
4
00:00:19,980 --> 00:00:23,030
LEGEND OF THE SAVIOR OF THE CENTURY'S END
5
00:00:36,030 --> 00:00:38,200
You're in shock!
6
00:00:36,030 --> 00:00:41,030
Planning
7
00:00:36,030 --> 00:00:41,030
Tadashi Oka
8
00:00:36,030 --> 00:00:41,030
Yoshinobu Nakaya
9
00:00:36,030 --> 00:00:41,030
(FujiTV)
10
00:00:38,230 --> 00:00:41,560
The sky's falling down with love
11
00:00:41,050 --> 00:00:46,040
Original Manga Buronson Tetsuo Hara
12
00:00:42,050 --> 00:00:43,620
You're in shock!
13
00:00:43,800 --> 00:00:47,550
It's falling down on my chest
14
00:00:46,050 --> 00:00:50,550
Music Director Nozomi Aoki
15
00:00:47,980 --> 00:00:52,040
Even if he binds my
burning heart with chains,
16
00:00:51,060 --> 00:00:57,030
Theme Song
17
00:00:51,060 --> 00:00:57,030
"Ai wo Torimodose"
18
00:00:51,060 --> 00:00:57,030
"Yuria... Eien ni"
19
00:00:51,060 --> 00:00:57,030
By Crystal King
20
00:00:51,060 --> 00:00:57,030
By Crystal King
21
00:00:51,060 --> 00:00:57,030
Lyrics Kimiharu Nakamura
22
00:00:51,060 --> 00:00:57,030
Music Michio Yamashita
23
00:00:51,060 --> 00:00:57,030
Lyrics Hidetoshi Nomoto
24
00:00:51,060 --> 00:00:57,030
Masayuki Tanaka
25
00:00:51,060 --> 00:00:57,030
Music Hiromi Imakiire
26
00:00:52,300 --> 00:00:54,310
now it's useless...
27
00:00:54,330 --> 00:01:00,330
I'll down the bastard who gets
in my way with just one fingertip!
28
00:01:00,360 --> 00:01:02,270
You're in shock!
29
00:01:02,290 --> 00:01:05,640
Heartbeats rise with love
30
00:01:06,200 --> 00:01:07,650
You're in shock!
31
00:01:07,680 --> 00:01:12,640
Production Manager Yoshirou Sugawara
32
00:01:08,010 --> 00:01:11,810
My heartbeat rises
33
00:01:12,140 --> 00:01:18,320
My heart, wandering in search
of you, now burns passionately...
34
00:01:12,680 --> 00:01:17,680
Character
Design
35
00:01:12,680 --> 00:01:17,680
Masami Suda
36
00:01:18,500 --> 00:01:26,080
It will melt everything
and splash against the cruelty!
37
00:01:21,480 --> 00:01:26,080
Art
Design
38
00:01:21,480 --> 00:01:26,080
Mitsuki Nakamura
39
00:01:21,480 --> 00:01:26,080
Nobuto Sakamoto
40
00:01:26,110 --> 00:01:28,740
To protect your love with me,
41
00:01:28,780 --> 00:01:31,840
you set off on a journey
42
00:01:31,850 --> 00:01:37,600
And lost sight of tomorrow
43
00:01:37,790 --> 00:01:44,110
I never want to see that your
face has forgotten how to smile
44
00:01:42,040 --> 00:01:47,010
Series
Director
45
00:01:42,040 --> 00:01:47,010
Toyoo Ashida
46
00:01:44,130 --> 00:01:53,280
Take back the love!
47
00:01:51,130 --> 00:01:55,990
Producer
48
00:01:51,130 --> 00:01:55,990
Yoshio Takami
49
00:02:05,320 --> 00:02:08,430
Ken-Oh, who seeks to rule
the end of the century,
50
00:02:08,610 --> 00:02:12,040
has expanded his terror even
to Lin's peaceful village.
51
00:02:12,240 --> 00:02:17,550
Is there no refuge for the weak
in a world ruled by violence?
52
00:02:18,790 --> 00:02:21,350
But there was one young soul...
53
00:02:21,360 --> 00:02:23,220
who would not
relinquish to power!
54
00:02:24,010 --> 00:02:26,940
I will not obey you!
55
00:02:27,920 --> 00:02:29,270
What?
56
00:02:30,930 --> 00:02:34,990
If I obey a demon,
no matter what the reason,
57
00:02:35,130 --> 00:02:37,100
I'm no longer a human.
58
00:02:37,630 --> 00:02:40,690
Yes...
That's what Ken taught me.
59
00:02:42,220 --> 00:02:43,730
Rei!
60
00:02:46,370 --> 00:02:47,160
Lin!
61
00:02:47,270 --> 00:02:48,330
Lin, hang in there!
62
00:02:48,380 --> 00:02:55,430
VOICES FROM HELL!
63
00:02:48,380 --> 00:02:55,430
REI, DID YOU SEE THE DEATH OMEN STAR?
64
00:03:09,750 --> 00:03:11,000
Lin!
65
00:03:11,700 --> 00:03:13,410
Lin, stay with me!
66
00:03:14,200 --> 00:03:16,400
It's all right, don't worry.
67
00:03:17,210 --> 00:03:19,540
Airi-san is fine.
68
00:03:20,270 --> 00:03:21,900
Lin, you...
69
00:03:22,710 --> 00:03:24,180
Huh?
70
00:03:24,950 --> 00:03:28,760
That's funny, I'm not even sad.
71
00:03:30,690 --> 00:03:34,680
She tried to sacrifice
herself to protect Airi.
72
00:03:36,550 --> 00:03:40,320
She's only just a child.
73
00:03:42,260 --> 00:03:46,010
And look what
it did to her...
74
00:04:04,320 --> 00:04:06,750
Lin-chan, what a
strong girl you are...
75
00:04:07,260 --> 00:04:09,770
Hey! What do you
think you are?
76
00:04:10,190 --> 00:04:12,490
Give it a rest!
77
00:04:13,190 --> 00:04:14,960
Turn around! Damn it!
78
00:04:16,200 --> 00:04:17,460
You will pay.
79
00:04:18,200 --> 00:04:22,030
You punk! We'll
teach you a lesson!
80
00:04:22,230 --> 00:04:23,460
Get him!
81
00:04:24,830 --> 00:04:26,130
You bastards!
82
00:04:27,430 --> 00:04:30,430
What color is your blood?
83
00:04:36,770 --> 00:04:38,150
Die!
84
00:04:54,340 --> 00:04:56,230
So, who wants to die next?
85
00:04:58,840 --> 00:05:01,100
What's wrong? Don't be shy!
86
00:05:12,750 --> 00:05:13,910
Come on. Bring it on!
87
00:05:19,890 --> 00:05:21,330
I said bring it on!
88
00:06:24,690 --> 00:06:27,020
So you're Rei, of the South
Star Waterfowl Fist.
89
00:06:27,200 --> 00:06:28,990
Not bad at all!
90
00:06:29,360 --> 00:06:31,270
It's your turn now.
91
00:06:40,310 --> 00:06:41,590
What's so funny?
92
00:06:43,380 --> 00:06:46,400
I already know what
your weakness is!
93
00:06:46,910 --> 00:06:47,880
What?
94
00:07:16,500 --> 00:07:19,980
It's Raoh's horse.
95
00:07:22,160 --> 00:07:23,980
They're still fresh.
96
00:07:37,970 --> 00:07:39,400
He's close.
97
00:07:53,160 --> 00:07:54,980
There's a cabin over there.
98
00:07:55,750 --> 00:07:58,080
Let's get some rest.
99
00:08:04,660 --> 00:08:05,750
Anybody home?
100
00:08:21,370 --> 00:08:24,540
Excuse me, is anyone
minding the store here?
101
00:08:28,780 --> 00:08:30,820
Well... uh...
102
00:08:36,020 --> 00:08:38,890
Excuse me! Is anyone there?
103
00:08:41,360 --> 00:08:44,700
It looks like no one's here.
Anyways, let's just rest.
104
00:08:44,730 --> 00:08:48,000
Yes? Who could that be?
105
00:08:49,900 --> 00:08:53,500
What do you need, travelers?
106
00:08:54,570 --> 00:08:57,370
Ma'am, do you work here?
107
00:08:58,150 --> 00:09:03,510
Yes, I do.
Ask me anything you want.
108
00:09:03,820 --> 00:09:05,650
We'd like to rest
here for a bit.
109
00:09:05,820 --> 00:09:07,150
Also, could we
have some water?
110
00:09:07,190 --> 00:09:09,230
Yes, understood.
111
00:09:10,690 --> 00:09:12,160
Do you need anything else?
112
00:09:13,590 --> 00:09:15,720
Just water for us.
113
00:09:16,730 --> 00:09:20,240
Well then, just water, please.
114
00:09:20,510 --> 00:09:25,060
Yes, yes. Now, please rest
yourselves over there.
115
00:09:25,870 --> 00:09:28,930
I'll bring your
water right away.
116
00:09:29,150 --> 00:09:30,970
Thank you, ma'am.
117
00:10:02,950 --> 00:10:07,670
Now then, you must be tired
from your long journey.
118
00:10:07,960 --> 00:10:11,020
It's nice and
cold just for you.
119
00:10:12,890 --> 00:10:17,400
Say, we saw some really big
hoof prints outside.
120
00:10:18,170 --> 00:10:21,150
Did you see who was
riding on that horse?
121
00:10:22,830 --> 00:10:25,460
A big horse, was it?
122
00:10:27,370 --> 00:10:30,690
Yes, yes! I did see him!
123
00:10:30,840 --> 00:10:34,040
That horse was as big
as an elephant!
124
00:10:34,080 --> 00:10:37,230
But the rider
himself was just as big.
125
00:10:37,270 --> 00:10:42,580
He truly was a virile
hulk of a man.
126
00:10:43,850 --> 00:10:44,910
I knew it.
127
00:10:46,650 --> 00:10:50,210
Now, drink that water
while it's still cold.
128
00:10:50,690 --> 00:10:53,920
Ma'am, drink some
of that water for me.
129
00:10:55,700 --> 00:10:58,770
Oh no, sir...
130
00:10:58,800 --> 00:11:01,060
The elderly shouldn't
drink cold water.
131
00:11:01,650 --> 00:11:03,190
Just drink it.
132
00:11:03,670 --> 00:11:07,100
Please, don't ask
me to do that.
133
00:11:07,710 --> 00:11:09,200
Why can't you drink it?
134
00:11:09,310 --> 00:11:11,510
Could it be poisoned?
135
00:11:11,540 --> 00:11:13,020
Ken, please!
136
00:11:16,220 --> 00:11:20,810
If this old woman can't, then
have those old men try it.
137
00:11:33,630 --> 00:11:36,040
You may think you've covered
yourselves up quite well...
138
00:11:36,090 --> 00:11:39,110
but even a dog could feel the
hostility oozing out of you all.
139
00:11:40,070 --> 00:11:43,710
Did you think these pathetic
disguises could fool me?
140
00:11:44,550 --> 00:11:47,800
You knew who
we were all along?
141
00:11:48,030 --> 00:11:49,340
Of course I did.
142
00:11:49,480 --> 00:11:52,150
Where in the world is there an
old woman like you?
143
00:11:52,460 --> 00:11:55,820
I've never seen a women
with beard stubble.
144
00:11:55,990 --> 00:11:56,820
Oh, hell.
145
00:11:57,200 --> 00:11:59,520
If you want to do this right...
146
00:11:59,690 --> 00:12:02,570
at least take the time
to shave properly.
147
00:12:40,080 --> 00:12:43,110
Looks like you've finally
shown yourselves.
148
00:12:44,770 --> 00:12:46,960
Are you also Ken-Oh's men?
149
00:12:47,780 --> 00:12:49,070
Indeed, we are!
150
00:12:49,100 --> 00:12:51,750
We are Ken-Oh's
special forces...
151
00:12:51,790 --> 00:12:54,580
and possess special bodies
that can transform at will!
152
00:12:54,790 --> 00:12:56,260
Take this!
153
00:13:24,700 --> 00:13:25,800
Now!
154
00:13:34,500 --> 00:13:35,360
Ken!
155
00:13:42,930 --> 00:13:46,420
You're not too bad
but this is the end!
156
00:13:46,870 --> 00:13:50,770
I'll bring your head to
Ken-Oh-sama!
157
00:13:51,210 --> 00:13:52,500
Die!
158
00:14:08,790 --> 00:14:10,050
Are you guys alright?
159
00:14:10,170 --> 00:14:11,920
Yeah, we're fine.
160
00:14:12,460 --> 00:14:15,690
I can't believe Raoh's agents
have infiltrated this far.
161
00:14:16,910 --> 00:14:21,330
Raoh's main forces may have
already reached the village.
162
00:14:22,640 --> 00:14:26,030
If they have, Rei can't defend
the village all by himself!
163
00:14:26,610 --> 00:14:29,840
Airi-san gives Rei the
disadvantage.
164
00:14:30,040 --> 00:14:32,670
Ken, go back without us!
165
00:14:32,700 --> 00:14:33,880
I will.
166
00:14:46,330 --> 00:14:50,810
Find her! There should be
a woman named Airi here!
167
00:14:50,950 --> 00:14:51,940
What?
168
00:14:52,490 --> 00:14:55,460
Once his sister's life
is on the line...
169
00:14:55,700 --> 00:14:58,000
this guy's just a
powerless moron!
170
00:14:59,770 --> 00:15:00,810
No!
171
00:15:00,880 --> 00:15:03,500
They're using
Airi-san as a shield!
172
00:15:03,570 --> 00:15:04,330
How cruel!
173
00:15:06,550 --> 00:15:08,290
Quit hiding and
come on out!
174
00:15:10,110 --> 00:15:12,010
Find her! Find her!
175
00:15:19,090 --> 00:15:20,560
Don't come out here!
176
00:15:21,300 --> 00:15:22,750
I'm right here!
177
00:15:24,930 --> 00:15:26,820
She saved us
the trouble of looking!
178
00:15:27,140 --> 00:15:28,390
Airi, stay inside!
179
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
Grab her!
180
00:15:30,910 --> 00:15:32,570
Wait!
181
00:15:42,450 --> 00:15:45,740
I will fight! I'll never
run away again!
182
00:15:52,520 --> 00:15:53,750
Airi, you...
183
00:15:54,410 --> 00:15:55,580
Airi-san.
184
00:15:56,430 --> 00:15:59,300
Airi never even knew how
to resist anyone.
185
00:15:59,440 --> 00:16:01,830
She's never took matters in
her own hands.
186
00:16:01,940 --> 00:16:05,240
And she only knew
how to live like a doll.
187
00:16:09,280 --> 00:16:11,950
I'm no longer
who I used to be!
188
00:16:11,970 --> 00:16:14,710
Lin-chan taught
me how to fight!
189
00:16:15,790 --> 00:16:18,380
I won't give up
either, Lin-chan!
190
00:16:18,510 --> 00:16:21,250
No matter what, I'll believe
in tomorrow and fight!
191
00:16:22,260 --> 00:16:23,180
Airi-san!
192
00:16:26,260 --> 00:16:29,290
Fight all you want,
my brother!
193
00:16:30,190 --> 00:16:31,420
I see.
194
00:16:34,750 --> 00:16:36,560
My weakness is gone.
195
00:16:37,270 --> 00:16:38,980
Airi has left my side.
196
00:16:39,650 --> 00:16:44,070
From now on, she'll live
and die by her own will!
197
00:16:44,780 --> 00:16:48,180
Well, congratulations!
Shall we celebrate?
198
00:16:48,380 --> 00:16:49,200
Ouch!
199
00:16:50,280 --> 00:16:53,290
That hurt... What the hell is wrong
with you hitting me like that!
200
00:16:53,320 --> 00:16:55,080
Violent son of a...
201
00:16:56,650 --> 00:16:58,130
I'm fighting, too!
202
00:16:58,390 --> 00:17:01,380
- Yeah, so am I!
- Yeah!
203
00:17:01,770 --> 00:17:05,250
How can we be still when women
and children are fighting?
204
00:17:20,660 --> 00:17:22,010
Damn you!
205
00:17:25,850 --> 00:17:26,820
Amazing!
206
00:17:27,050 --> 00:17:30,740
Everyone in the village had
given up, but look at them!
207
00:17:30,870 --> 00:17:33,470
Wow! Pretty cool,
Airi-san!
208
00:17:33,910 --> 00:17:35,900
They're not too bad.
209
00:17:36,760 --> 00:17:37,820
Bat!
210
00:17:38,390 --> 00:17:40,160
Hey, Lin! Are you alright?
211
00:17:40,870 --> 00:17:42,660
Rei saved me.
212
00:17:43,560 --> 00:17:45,300
I see. That's good.
213
00:17:46,210 --> 00:17:47,300
Yeah.
214
00:17:53,570 --> 00:17:58,310
God has sent us terrible
ordeals with the war.
215
00:18:00,290 --> 00:18:05,860
But this girl may be the only
bright light he left in our world.
216
00:18:23,900 --> 00:18:27,210
Damn you fools
for opposing Ken-Oh-sama!
217
00:18:28,610 --> 00:18:30,510
I'll slaughter
you all myself!
218
00:18:31,300 --> 00:18:34,650
You can curse your own
foolishness in hell!
219
00:18:37,510 --> 00:18:38,970
Stay back everyone.
220
00:18:45,230 --> 00:18:48,030
Does this creature
guzzle gasoline?
221
00:19:01,780 --> 00:19:08,320
You're as good as dead with my
Dragon Breath Flame Technique!
222
00:19:08,520 --> 00:19:09,880
Here I come!
223
00:19:17,030 --> 00:19:18,170
You're so boring.
224
00:19:18,740 --> 00:19:22,010
You think your street
performance can defeat me?
225
00:19:22,310 --> 00:19:23,680
Shut the hell up!
226
00:19:45,340 --> 00:19:46,920
The fire!
227
00:19:47,290 --> 00:19:50,750
If my stomach
ignites, I'll blow up!
228
00:19:52,060 --> 00:19:53,760
Help m...
229
00:19:58,740 --> 00:19:59,940
How pathetic...
230
00:20:12,990 --> 00:20:14,530
- Ken-Oh-sama!
- Ken-Oh-sama!
231
00:20:25,930 --> 00:20:28,200
This is Ken's older brother?
232
00:20:28,690 --> 00:20:32,700
You must be Ken-Oh... no,
Kenshiro's older brother, Raoh.
233
00:20:33,700 --> 00:20:34,970
So you're Rei.
234
00:20:35,900 --> 00:20:39,720
It was a pleasure watching
your South Star Waterfowl Fist.
235
00:20:40,680 --> 00:20:44,310
Then I'll show you the essence
of my techniques as well.
236
00:20:50,150 --> 00:20:53,220
What's wrong, Lin?
You're shaking.
237
00:20:53,540 --> 00:20:56,760
I don't know. Ever
since I saw that man...
238
00:21:02,520 --> 00:21:06,570
My body just started
shaking when I saw him...
239
00:21:06,960 --> 00:21:08,170
Lin-chan!
240
00:21:16,800 --> 00:21:18,010
Raoh...
241
00:21:32,680 --> 00:21:34,100
Let's do this!
242
00:21:41,440 --> 00:21:42,770
Rei, stop!
243
00:21:44,880 --> 00:21:47,060
You mustn't fight him!
244
00:21:51,180 --> 00:21:53,090
Don't worry.
245
00:21:53,320 --> 00:21:57,670
Battle is the only way
I can repay Ken and all of you.
246
00:22:05,750 --> 00:22:08,460
I'll claim Raoh's head!
247
00:22:20,810 --> 00:22:24,150
Rei ignores Lin's
warning and faces Raoh!
248
00:22:24,240 --> 00:22:27,690
But he's already seen
the eerie Death Omen Star!
249
00:22:27,710 --> 00:22:29,350
On the next episode of Fist of the North Star!
250
00:22:27,890 --> 00:22:30,900
THE SOUTH STAR WATERFOWL
FIST'S DANCE OF DEATH!
251
00:22:27,890 --> 00:22:30,900
I'LL GIVE MY LIFE FOR LOVE!
252
00:22:29,430 --> 00:22:31,720
The South Star Waterfowl
Fist's Dance of Death!
253
00:22:31,780 --> 00:22:35,160
I'll Give my Life for Love!
254
00:22:35,380 --> 00:22:38,200
I will protect
the code of the North Star.
255
00:22:42,290 --> 00:22:44,190
Script
256
00:22:44,630 --> 00:22:46,460
Shozo Uehara
Toshiki Inoue
257
00:22:46,960 --> 00:22:48,760
Hiroshi Toda
Yuuho Hanazono
258
00:22:49,300 --> 00:22:51,790
Tokio Tsuchiya
Yukiyoshi Ohashi, etc.
259
00:22:55,310 --> 00:22:56,740
Cast
260
00:22:56,770 --> 00:23:00,230
Akira Kamiya as Kenshiro
Toshiko Fujita as Mamiya
261
00:23:00,380 --> 00:23:04,310
Mie Suzuki as Bat
Tomiko Suzuki as Lin
262
00:23:02,900 --> 00:23:12,900
Swaying within the light is your smile
263
00:23:04,390 --> 00:23:08,380
Kaneto Shiozawa as Rei
Arisa Ando as Airi
264
00:23:08,410 --> 00:23:12,250
Takaya Hashi as Toki
Utsumi Kenji as Ken-Oh
265
00:23:13,580 --> 00:23:18,300
Leaving only the sound of footsteps behind,
266
00:23:18,710 --> 00:23:23,020
The silhouette vanishes into the darkness
267
00:23:22,340 --> 00:23:23,240
Directors
268
00:23:23,610 --> 00:23:25,480
Toyoo Ashida
Iku Ishiguro
269
00:23:24,090 --> 00:23:34,090
Her satisfied wings flapping,
the goddess now turns her back...
270
00:23:25,780 --> 00:23:28,320
Masamitsu Sasaki
Atsutoshi Umezawa
271
00:23:28,620 --> 00:23:30,720
Masahisa Ishida
Osamu Uemura
272
00:23:31,020 --> 00:23:33,160
Kiyotaka Kantake
Akio Mitsuya
273
00:23:33,560 --> 00:23:36,060
Hiromichi Matano
Umetarou Saitani
274
00:23:36,330 --> 00:23:38,930
Shigenori Kageyama
Shinichi Masaki
275
00:23:37,930 --> 00:23:45,000
Because more than today,
more than tomorrow, I want love...
276
00:23:39,360 --> 00:23:42,030
Ichiro Itano
Tomoharu Katsumata, etc.
277
00:23:45,160 --> 00:23:54,990
More than dreams, I want you!
The one I love, my everything...
278
00:24:00,400 --> 00:24:01,580
Copyrights
279
00:24:01,840 --> 00:24:06,010
Film 漏 1984 TOEI ANIMATION
漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP
280
00:24:06,240 --> 00:24:08,330
1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984