1 00:00:02,340 --> 00:00:08,270 A horrifying martial art style has been passed down for 2,000 years. 2 00:00:08,530 --> 00:00:13,820 The Divine Fist of the North Star, named after the sacred Big Dipper. 3 00:00:13,890 --> 00:00:19,700 Tragedy has always followed those who inherit the style! 4 00:00:19,970 --> 00:00:23,020 LEGEND OF THE SAVIOR OF THE CENTURY'S END 5 00:00:36,020 --> 00:00:38,190 You're in shock! 6 00:00:36,020 --> 00:00:41,020 Planning 7 00:00:36,020 --> 00:00:41,020 Tadashi Oka 8 00:00:36,020 --> 00:00:41,020 Yoshinobu Nakaya 9 00:00:36,020 --> 00:00:41,020 (FujiTV) 10 00:00:38,220 --> 00:00:41,550 The sky's falling down with love 11 00:00:41,040 --> 00:00:46,030 Original Manga Buronson Tetsuo Hara 12 00:00:42,040 --> 00:00:43,610 You're in shock! 13 00:00:43,790 --> 00:00:47,540 It's falling down on my chest 14 00:00:46,040 --> 00:00:50,540 Music Director Nozomi Aoki 15 00:00:47,970 --> 00:00:52,030 Even if he binds my burning heart with chains, 16 00:00:51,050 --> 00:00:57,020 Theme Song 17 00:00:51,050 --> 00:00:57,020 "Ai wo Torimodose" 18 00:00:51,050 --> 00:00:57,020 "Yuria... Eien ni" 19 00:00:51,050 --> 00:00:57,020 By Crystal King 20 00:00:51,050 --> 00:00:57,020 By Crystal King 21 00:00:51,050 --> 00:00:57,020 Lyrics Kimiharu Nakamura 22 00:00:51,050 --> 00:00:57,020 Music Michio Yamashita 23 00:00:51,050 --> 00:00:57,020 Lyrics Hidetoshi Nomoto 24 00:00:51,050 --> 00:00:57,020 Masayuki Tanaka 25 00:00:51,050 --> 00:00:57,020 Music Hiromi Imakiire 26 00:00:52,290 --> 00:00:54,300 now it's useless... 27 00:00:54,320 --> 00:01:00,320 I'll down the bastard who gets in my way with just one fingertip! 28 00:01:00,350 --> 00:01:02,260 You're in shock! 29 00:01:02,280 --> 00:01:05,630 Heartbeats rise with love 30 00:01:06,190 --> 00:01:07,640 You're in shock! 31 00:01:07,670 --> 00:01:12,630 Production Manager Yoshirou Sugawara 32 00:01:08,000 --> 00:01:11,800 My heartbeat rises 33 00:01:12,130 --> 00:01:18,310 My heart, wandering in search of you, now burns passionately... 34 00:01:12,670 --> 00:01:17,670 Character Design 35 00:01:12,670 --> 00:01:17,670 Masami Suda 36 00:01:18,490 --> 00:01:26,070 It will melt everything and splash against the cruelty! 37 00:01:21,470 --> 00:01:26,070 Art Design 38 00:01:21,470 --> 00:01:26,070 Mitsuki Nakamura 39 00:01:21,470 --> 00:01:26,070 Nobuto Sakamoto 40 00:01:26,100 --> 00:01:28,730 To protect your love with me, 41 00:01:28,770 --> 00:01:31,830 you set off on a journey 42 00:01:31,840 --> 00:01:37,590 And lost sight of tomorrow 43 00:01:37,780 --> 00:01:44,100 I never want to see that your face has forgotten how to smile 44 00:01:42,030 --> 00:01:47,000 Series Director 45 00:01:42,030 --> 00:01:47,000 Toyoo Ashida 46 00:01:44,120 --> 00:01:53,270 Take back the love! 47 00:01:51,120 --> 00:01:55,980 Producer 48 00:01:51,120 --> 00:01:55,980 Yoshio Takami 49 00:02:04,880 --> 00:02:08,090 Alcor, the star that shines besides the Big Dipper. 50 00:02:08,260 --> 00:02:10,370 Also known as the Death Omen Star. 51 00:02:10,490 --> 00:02:13,420 It is said that those who can see this star... 52 00:02:13,460 --> 00:02:15,590 will die within the year. 53 00:02:15,630 --> 00:02:19,100 What destiny awaits Toki, Mamiya and Rei... 54 00:02:19,130 --> 00:02:21,160 who have all seen it? 55 00:02:23,610 --> 00:02:25,960 We've got trouble! 56 00:02:36,000 --> 00:02:39,700 Ken-Oh, burning with ambition to rule the century's end, 57 00:02:39,760 --> 00:02:42,690 has already set his dark agents in motion. 58 00:02:46,700 --> 00:02:54,210 THOSE WHO FEAR THE REAPER! 59 00:02:46,700 --> 00:02:54,210 LISTEN TO THE VOICE OF LIN'S FIERY SOUL! 60 00:03:16,820 --> 00:03:18,260 Spare my son! 61 00:03:20,200 --> 00:03:21,380 Daddy! 62 00:03:22,600 --> 00:03:23,970 You want me to spare him, huh? 63 00:03:24,740 --> 00:03:27,440 Please, leave him alone! I beg you! 64 00:03:29,410 --> 00:03:31,200 Sure, I wouldn't mind. 65 00:03:32,380 --> 00:03:35,400 In exchange, you have to do what we say. 66 00:03:36,980 --> 00:03:37,950 I understand. 67 00:03:41,190 --> 00:03:42,550 Daddy! 68 00:03:42,750 --> 00:03:43,880 Damn it... 69 00:04:13,350 --> 00:04:14,760 Gather more of them! 70 00:04:15,360 --> 00:04:17,710 Kill all that oppose us! 71 00:04:19,090 --> 00:04:21,690 Gather everybody here! 72 00:04:22,300 --> 00:04:23,690 Understand? 73 00:05:33,270 --> 00:05:34,600 They're here. 74 00:05:34,630 --> 00:05:35,630 Airi-san... 75 00:05:36,440 --> 00:05:38,790 Hey! Is somebody in there? 76 00:06:08,240 --> 00:06:09,590 Come this way. 77 00:06:10,400 --> 00:06:12,030 They've set fire to the village. 78 00:06:12,440 --> 00:06:14,570 It's not safe here. Hurry. 79 00:06:22,680 --> 00:06:24,970 Damn! Nobody's here. 80 00:06:32,220 --> 00:06:33,750 Thank you, old man. 81 00:06:33,990 --> 00:06:36,260 That was a close one, ladies. 82 00:06:36,860 --> 00:06:38,560 Now, let's hurry up and run. 83 00:06:38,760 --> 00:06:40,350 Follow us. 84 00:06:41,320 --> 00:06:43,240 But, old man... 85 00:06:43,610 --> 00:06:46,600 A man has to protect his women and children, 86 00:06:46,640 --> 00:06:48,500 even if he's gotten old. 87 00:06:48,610 --> 00:06:52,040 We might not have many years left, but we can still help. 88 00:06:52,410 --> 00:06:54,380 Come on, follow us. 89 00:06:57,250 --> 00:06:59,940 Hey! Where are you going? 90 00:07:01,950 --> 00:07:05,640 What are you planning to do with those women, old geezer? 91 00:07:10,540 --> 00:07:12,250 Nice woman you got here. 92 00:07:12,280 --> 00:07:13,920 Airi-san! 93 00:07:14,280 --> 00:07:16,260 You animals! Stop that! 94 00:07:17,010 --> 00:07:18,200 Ow! 95 00:07:18,840 --> 00:07:20,300 You old geezer! 96 00:07:23,710 --> 00:07:25,190 - Old man! - Old man! 97 00:07:25,430 --> 00:07:26,950 Run now, while you can! 98 00:07:27,410 --> 00:07:28,610 But... 99 00:07:29,280 --> 00:07:31,180 Leave this to us! Hurry! 100 00:07:32,030 --> 00:07:33,480 Hey, geezer! 101 00:07:33,710 --> 00:07:34,880 Go, quickly! 102 00:07:36,390 --> 00:07:38,240 - Lin-chan! - But... 103 00:07:39,290 --> 00:07:41,120 Hurry! Hurry! 104 00:07:42,350 --> 00:07:43,520 Old man... 105 00:07:45,600 --> 00:07:46,760 I'm sorry! 106 00:07:55,350 --> 00:07:57,730 Forget the old geezer. Get the women. Hurry up and get them! 107 00:07:57,790 --> 00:07:58,760 Oh, right. 108 00:07:59,180 --> 00:08:01,920 Thank you, old man. I'm sorry! 109 00:08:10,360 --> 00:08:12,820 Ken... Ken... 110 00:08:13,860 --> 00:08:16,190 Have to tell Ken... 111 00:08:17,730 --> 00:08:20,250 Tell Ken... quickly... 112 00:08:46,930 --> 00:08:48,810 Well? Did you find a car? 113 00:08:52,780 --> 00:08:56,560 I'm fine. Let's hurry on ahead. 114 00:08:56,720 --> 00:08:58,230 I've got a bad feeling. 115 00:09:09,480 --> 00:09:10,450 What's that? 116 00:09:17,710 --> 00:09:20,950 Hey, lady. Want to go for a ride with us? 117 00:09:21,690 --> 00:09:24,360 We'll be more fun than that guy! 118 00:09:29,200 --> 00:09:31,750 Are you Ken-Oh's men? 119 00:09:32,240 --> 00:09:35,100 What? How dare you use Ken-Oh-sama's name so rudely! 120 00:09:35,410 --> 00:09:37,670 We're Ken-Oh's mobile bike squadron! 121 00:09:38,410 --> 00:09:39,570 I see. 122 00:09:41,680 --> 00:09:45,210 What? You want to take this many of us on? 123 00:09:47,520 --> 00:09:48,750 Toki-san! 124 00:09:49,250 --> 00:09:50,220 Toki? 125 00:09:50,590 --> 00:09:53,100 I know I've heard that name somewhere... 126 00:09:53,250 --> 00:09:54,320 Toki! 127 00:09:54,900 --> 00:09:56,960 The sick guy is Toki... 128 00:09:57,360 --> 00:09:59,180 And there's one woman, too... 129 00:09:59,310 --> 00:10:01,900 Which means you must be... 130 00:10:02,380 --> 00:10:04,700 Kenshiro! 131 00:10:09,110 --> 00:10:13,010 Get them! If we can even get that nearly-dead guy, Toki... 132 00:10:13,030 --> 00:10:14,220 we'll be famous! 133 00:10:47,190 --> 00:10:50,870 So Ken-Oh's Assault Squadron has already made it here. 134 00:11:19,460 --> 00:11:21,320 These are... 135 00:11:22,580 --> 00:11:25,210 These are a horse's hoofprints. 136 00:11:25,570 --> 00:11:28,250 But they're as big as an elephant's! 137 00:11:28,590 --> 00:11:29,990 How can that be? 138 00:11:30,250 --> 00:11:33,620 Only one man in this world could ride a horse like that. 139 00:11:39,300 --> 00:11:40,700 Ken-Oh. 140 00:11:56,350 --> 00:11:59,540 I hope nothing's happened to Airi and Lin. 141 00:12:03,760 --> 00:12:04,720 What's that? 142 00:12:15,710 --> 00:12:19,290 Ken... have to see Ken... 143 00:12:19,730 --> 00:12:20,530 Bat! 144 00:12:21,030 --> 00:12:22,160 Rei! 145 00:12:22,710 --> 00:12:23,770 What happened? 146 00:12:25,810 --> 00:12:26,830 The village... 147 00:12:27,010 --> 00:12:28,710 What happened to the village? 148 00:12:29,100 --> 00:12:30,950 Ken-Oh's Assault Squadron... 149 00:12:31,000 --> 00:12:31,770 What? 150 00:12:33,080 --> 00:12:35,810 Hurry... Lin and Airi-san... 151 00:12:37,420 --> 00:12:38,410 Airi! 152 00:12:42,760 --> 00:12:43,890 Listen up, all of you! 153 00:12:44,600 --> 00:12:48,330 Starting today, this village is under Ken-Oh-sama's rule! 154 00:12:50,300 --> 00:12:55,430 Henceforth, you must all work as his loyal servants! 155 00:12:56,410 --> 00:13:00,940 We will have each of you pledge allegiance to him! 156 00:13:08,920 --> 00:13:10,250 Wh... what's that? 157 00:13:11,350 --> 00:13:14,980 You must brand your own bodies with that seal. 158 00:13:15,630 --> 00:13:18,240 That will be proof of your loyalty. 159 00:13:18,260 --> 00:13:20,200 Come forth, one at a time! 160 00:13:20,900 --> 00:13:23,890 Stop it! I don't want to do this! 161 00:13:28,360 --> 00:13:30,930 No way! I don't want to pledge loyalty to him! 162 00:13:31,080 --> 00:13:32,170 I'd rather die! 163 00:13:32,740 --> 00:13:33,710 Is that so? 164 00:13:33,810 --> 00:13:37,090 Then it's the burning dance of death for you. 165 00:13:41,750 --> 00:13:43,220 Come here! 166 00:13:43,420 --> 00:13:45,360 Let me go! Let me go! 167 00:13:46,390 --> 00:13:48,560 Hey, is it ready? 168 00:13:50,860 --> 00:13:52,450 Yeah, all ready. 169 00:13:53,650 --> 00:13:54,680 I see. 170 00:13:55,770 --> 00:13:57,860 Come on, dance! 171 00:14:07,520 --> 00:14:09,700 Hey, where are you going? 172 00:14:10,290 --> 00:14:11,670 It's hot! 173 00:14:14,920 --> 00:14:18,200 I'll do it! I'll pledge my loyalty to Ken-Oh-sama! 174 00:14:20,290 --> 00:14:21,580 Let him down! 175 00:14:30,140 --> 00:14:31,860 How horrible... 176 00:14:32,100 --> 00:14:33,320 All of you... 177 00:14:33,600 --> 00:14:36,270 I won't force any of you. 178 00:14:36,950 --> 00:14:40,460 You must swear loyalty of your own free will. 179 00:14:41,610 --> 00:14:43,940 Now then, shall we continue? 180 00:14:44,310 --> 00:14:45,450 This is Hell... 181 00:14:46,030 --> 00:14:49,810 Why won't God grant freedom to the weak? 182 00:14:50,500 --> 00:14:53,250 No! Help me! 183 00:15:04,100 --> 00:15:06,120 No, I can't take it anymore! 184 00:15:06,150 --> 00:15:07,240 Airi-san! 185 00:15:07,670 --> 00:15:09,230 They'll find us soon! 186 00:15:09,370 --> 00:15:11,740 I'll go back to living in captivity! 187 00:15:11,770 --> 00:15:13,360 That won't happen! 188 00:15:13,440 --> 00:15:17,220 We'll have to lose our hearts and live as dolls! 189 00:15:22,220 --> 00:15:25,930 The only way we can live now is by obeying the powerful... 190 00:15:30,270 --> 00:15:33,330 No, Airi-san! You can't say that! 191 00:15:35,800 --> 00:15:38,360 We can't give up hope! 192 00:15:38,600 --> 00:15:41,660 I'm still little and can't do anything. 193 00:15:42,310 --> 00:15:43,770 But I have hope! 194 00:15:44,640 --> 00:15:45,670 Lin-chan! 195 00:15:46,180 --> 00:15:48,840 I'm sure Ken or Rei will save us. 196 00:15:48,950 --> 00:15:53,110 So let's have faith that they'll come back for us! 197 00:15:53,990 --> 00:15:57,320 Then we can be happy again someday! 198 00:15:57,890 --> 00:16:01,090 I always believe that! That's why... 199 00:16:01,630 --> 00:16:02,680 That's why... 200 00:16:04,030 --> 00:16:05,910 you can't give up! 201 00:16:06,310 --> 00:16:10,130 Come on, Airi-san! 202 00:16:13,000 --> 00:16:14,030 Lin-chan! 203 00:16:17,070 --> 00:16:18,800 I said way too much. 204 00:16:22,300 --> 00:16:24,220 Thank you, Lin-chan. 205 00:16:25,080 --> 00:16:29,190 I'm the one who is supposed to stay strong, but Lin-chan... 206 00:16:29,280 --> 00:16:31,870 you're the one who taught me something. 207 00:16:32,020 --> 00:16:33,670 Someone's there! 208 00:16:36,590 --> 00:16:37,430 Over there! 209 00:16:43,200 --> 00:16:45,760 Airi-san, don't come out! 210 00:16:54,210 --> 00:16:56,700 So this is where you were. 211 00:16:57,740 --> 00:17:00,010 I have to save Airi-san! 212 00:17:11,150 --> 00:17:12,390 You brat! 213 00:17:27,040 --> 00:17:31,150 Now then. Come along with Uncle! 214 00:17:38,520 --> 00:17:42,750 Lin-chan! Such a brave girl! 215 00:17:48,630 --> 00:17:49,990 Is that it? 216 00:17:55,770 --> 00:17:58,470 There's still one runt left. 217 00:18:03,410 --> 00:18:04,450 Lin! 218 00:18:09,190 --> 00:18:13,380 Even children must swear loyalty to Ken-Oh-sama. 219 00:18:13,900 --> 00:18:17,860 Brand yourself with his crest. 220 00:18:22,420 --> 00:18:26,130 Wait! The girl will die if you do that! 221 00:18:26,200 --> 00:18:28,640 Shut up, geezer! 222 00:18:30,570 --> 00:18:31,940 Elder! 223 00:18:32,340 --> 00:18:36,680 If you don't want to, maybe we'll have you dance on that... 224 00:18:36,870 --> 00:18:39,150 until you're burned to a crisp. 225 00:18:40,080 --> 00:18:42,250 The choice is yours. 226 00:18:51,110 --> 00:18:52,950 So, what will it be? 227 00:18:56,180 --> 00:18:57,390 I won't do it! 228 00:18:58,100 --> 00:19:05,360 I'll never obey devils like you who prey on the weak! 229 00:19:08,590 --> 00:19:09,600 What? 230 00:19:09,850 --> 00:19:13,200 You've got guts, you little brat! 231 00:19:22,000 --> 00:19:25,680 I will not obey a demon. 232 00:19:33,770 --> 00:19:35,480 She's going herself! 233 00:19:36,530 --> 00:19:40,740 If I obey a demon, no matter the reason... 234 00:19:41,150 --> 00:19:43,200 I'll stop being human. 235 00:19:46,980 --> 00:19:50,650 Yes... yes... That's what Ken taught me. 236 00:19:53,890 --> 00:19:56,050 What a courageous girl! 237 00:19:56,260 --> 00:20:01,220 She's chosen to die rather than live as a prisoner! 238 00:20:20,920 --> 00:20:23,830 Want a hand, little lady? 239 00:20:25,780 --> 00:20:28,890 No need to be afraid! 240 00:20:31,730 --> 00:20:33,120 Hey, who are you? 241 00:20:37,390 --> 00:20:38,540 Rei! 242 00:20:39,500 --> 00:20:42,200 What's with you, huh? 243 00:20:42,510 --> 00:20:45,270 You're a demon in human guise! 244 00:20:46,330 --> 00:20:47,370 What are you... 245 00:20:56,590 --> 00:20:59,220 That's the South Star Waterfowl Fist! 246 00:20:59,530 --> 00:21:00,780 Rei! 247 00:21:03,590 --> 00:21:05,150 Lin! Hang in there! 248 00:21:06,100 --> 00:21:07,120 Lin! 249 00:21:07,430 --> 00:21:10,710 It's alright... Airi-san is fine. 250 00:21:12,170 --> 00:21:13,140 Lin, you... 251 00:21:19,410 --> 00:21:20,180 Oh, my! 252 00:21:20,580 --> 00:21:22,740 Now that I feel safe, I'm crying. 253 00:21:24,050 --> 00:21:25,640 What's wrong with me? 254 00:21:26,750 --> 00:21:30,550 She sacrificed herself to protect Airi, 255 00:21:31,520 --> 00:21:35,320 even though she's still a little child... 256 00:21:36,930 --> 00:21:41,190 And look what's happened to her... 257 00:21:44,500 --> 00:21:46,160 Hey! Who the hell are you? 258 00:21:46,800 --> 00:21:49,270 Hey, say something! 259 00:21:51,630 --> 00:21:53,340 You demons! 260 00:21:55,770 --> 00:21:57,380 You'll pay! 261 00:21:57,740 --> 00:21:58,700 You bastards... 262 00:22:01,590 --> 00:22:02,710 You bastards! 263 00:22:10,460 --> 00:22:14,190 What color is your blood? 264 00:22:21,070 --> 00:22:24,230 Lin's tears send Rei flying into battle! 265 00:22:24,670 --> 00:22:28,030 Behold the true South Star Waterfowl Fist! 266 00:22:28,070 --> 00:22:30,040 On the next episode of Fist of the North Star! 267 00:22:28,300 --> 00:22:31,300 VOICES FROM HELL! 268 00:22:28,300 --> 00:22:31,300 REI, DID YOU SEE THE DEATH OMEN STAR? 269 00:22:30,210 --> 00:22:31,970 Voices from Hell! 270 00:22:32,020 --> 00:22:35,400 Rei, Did You See the Death Omen Star? 271 00:22:35,460 --> 00:22:38,210 I will protect The code of the North Star. 272 00:22:42,300 --> 00:22:44,200 Script 273 00:22:44,640 --> 00:22:46,470 Shozo Uehara Toshiki Inoue 274 00:22:46,970 --> 00:22:48,770 Hiroshi Toda Yuuho Hanazono 275 00:22:49,310 --> 00:22:51,800 Tokio Tsuchiya Yukiyoshi Ohashi, etc. 276 00:22:55,320 --> 00:22:56,750 Cast 277 00:22:56,780 --> 00:23:00,240 Akira Kamiya as Kenshiro Toshiko Fujita as Mamiya 278 00:23:00,390 --> 00:23:04,320 Mie Suzuki as Bat Tomiko Suzuki as Lin 279 00:23:02,910 --> 00:23:12,910 Swaying within the light is your smile 280 00:23:04,400 --> 00:23:08,390 Kaneto Shiozawa as Rei Shigeru Chiba as Narrator 281 00:23:08,420 --> 00:23:12,260 Takaya Hashi as Toki Arisa Ando as Airi 282 00:23:13,590 --> 00:23:18,310 Leaving only the sound of footsteps behind, 283 00:23:18,730 --> 00:23:23,030 The silhouette vanishes into the darkness 284 00:23:22,350 --> 00:23:23,250 Directors 285 00:23:23,620 --> 00:23:25,490 Toyoo Ashida Iku Ishiguro 286 00:23:24,100 --> 00:23:34,100 Her satisfied wings flapping, the goddess now turns her back... 287 00:23:25,790 --> 00:23:28,330 Masamitsu Sasaki Atsutoshi Umezawa 288 00:23:28,630 --> 00:23:30,730 Masahisa Ishida Osamu Uemura 289 00:23:31,030 --> 00:23:33,170 Kiyotaka Kantake Akio Mitsuya 290 00:23:33,570 --> 00:23:36,070 Hiromichi Matano Umetarou Saitani 291 00:23:36,340 --> 00:23:38,940 Shigenori Kageyama Shinichi Masaki 292 00:23:37,940 --> 00:23:45,010 Because more than today, more than tomorrow, I want love... 293 00:23:39,370 --> 00:23:42,040 Ichiro Itano Tomoharu Katsumata, etc. 294 00:23:45,170 --> 00:23:55,000 More than dreams, I want you! The one I love, my everything... 295 00:24:00,410 --> 00:24:01,590 Copyrights 296 00:24:01,850 --> 00:24:06,020 Film 漏 1984 TOEI ANIMATION 漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP 297 00:24:06,250 --> 00:24:08,340 1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984