1
00:00:02,340 --> 00:00:08,270
A horrifying martial art style has
been passed down for 2,000 years.
2
00:00:08,530 --> 00:00:13,820
The Divine Fist of the North Star,
named after the sacred Big Dipper.
3
00:00:13,890 --> 00:00:19,700
Tragedy has always followed
those who inherit the style!
4
00:00:19,970 --> 00:00:23,020
LEGEND OF THE SAVIOR OF THE CENTURY'S END
5
00:00:36,020 --> 00:00:38,190
You're in shock!
6
00:00:36,020 --> 00:00:41,020
Planning
7
00:00:36,020 --> 00:00:41,020
Tadashi Oka
8
00:00:36,020 --> 00:00:41,020
Yoshinobu Nakaya
9
00:00:36,020 --> 00:00:41,020
(FujiTV)
10
00:00:38,220 --> 00:00:41,550
The sky's falling down with love
11
00:00:41,040 --> 00:00:46,030
Original Manga Buronson Tetsuo Hara
12
00:00:42,040 --> 00:00:43,610
You're in shock!
13
00:00:43,790 --> 00:00:47,540
It's falling down on my chest
14
00:00:46,040 --> 00:00:50,540
Music Director Nozomi Aoki
15
00:00:47,970 --> 00:00:52,030
Even if he binds my
burning heart with chains,
16
00:00:51,050 --> 00:00:57,020
Theme Song
17
00:00:51,050 --> 00:00:57,020
"Ai wo Torimodose"
18
00:00:51,050 --> 00:00:57,020
"Yuria... Eien ni"
19
00:00:51,050 --> 00:00:57,020
By Crystal King
20
00:00:51,050 --> 00:00:57,020
By Crystal King
21
00:00:51,050 --> 00:00:57,020
Lyrics Kimiharu Nakamura
22
00:00:51,050 --> 00:00:57,020
Music Michio Yamashita
23
00:00:51,050 --> 00:00:57,020
Lyrics Hidetoshi Nomoto
24
00:00:51,050 --> 00:00:57,020
Masayuki Tanaka
25
00:00:51,050 --> 00:00:57,020
Music Hiromi Imakiire
26
00:00:52,290 --> 00:00:54,300
now it's useless...
27
00:00:54,320 --> 00:01:00,320
I'll down the bastard who gets
in my way with just one fingertip!
28
00:01:00,350 --> 00:01:02,260
You're in shock!
29
00:01:02,280 --> 00:01:05,630
Heartbeats rise with love
30
00:01:06,190 --> 00:01:07,640
You're in shock!
31
00:01:07,670 --> 00:01:12,630
Production Manager Yoshirou Sugawara
32
00:01:08,000 --> 00:01:11,800
My heartbeat rises
33
00:01:12,130 --> 00:01:18,310
My heart, wandering in search
of you, now burns passionately...
34
00:01:12,670 --> 00:01:17,670
Character
Design
35
00:01:12,670 --> 00:01:17,670
Masami Suda
36
00:01:18,490 --> 00:01:26,070
It will melt everything
and splash against the cruelty!
37
00:01:21,470 --> 00:01:26,070
Art
Design
38
00:01:21,470 --> 00:01:26,070
Mitsuki Nakamura
39
00:01:21,470 --> 00:01:26,070
Nobuto Sakamoto
40
00:01:26,100 --> 00:01:28,730
To protect your love with me,
41
00:01:28,770 --> 00:01:31,830
you set off on a journey
42
00:01:31,840 --> 00:01:37,590
And lost sight of tomorrow
43
00:01:37,780 --> 00:01:44,100
I never want to see that your
face has forgotten how to smile
44
00:01:42,030 --> 00:01:47,000
Series
Director
45
00:01:42,030 --> 00:01:47,000
Toyoo Ashida
46
00:01:44,120 --> 00:01:53,270
Take back the love!
47
00:01:51,120 --> 00:01:55,980
Producer
48
00:01:51,120 --> 00:01:55,980
Yoshio Takami
49
00:02:04,880 --> 00:02:08,090
Alcor, the star that shines
besides the Big Dipper.
50
00:02:08,260 --> 00:02:10,370
Also known
as the Death Omen Star.
51
00:02:10,490 --> 00:02:13,420
It is said that those who
can see this star...
52
00:02:13,460 --> 00:02:15,590
will die within the year.
53
00:02:15,630 --> 00:02:19,100
What destiny awaits
Toki, Mamiya and Rei...
54
00:02:19,130 --> 00:02:21,160
who have all seen it?
55
00:02:23,610 --> 00:02:25,960
We've got trouble!
56
00:02:36,000 --> 00:02:39,700
Ken-Oh, burning with ambition
to rule the century's end,
57
00:02:39,760 --> 00:02:42,690
has already set
his dark agents in motion.
58
00:02:46,700 --> 00:02:54,210
THOSE WHO FEAR THE REAPER!
59
00:02:46,700 --> 00:02:54,210
LISTEN TO THE VOICE OF LIN'S FIERY SOUL!
60
00:03:16,820 --> 00:03:18,260
Spare my son!
61
00:03:20,200 --> 00:03:21,380
Daddy!
62
00:03:22,600 --> 00:03:23,970
You want me
to spare him, huh?
63
00:03:24,740 --> 00:03:27,440
Please, leave him alone!
I beg you!
64
00:03:29,410 --> 00:03:31,200
Sure, I wouldn't mind.
65
00:03:32,380 --> 00:03:35,400
In exchange, you have
to do what we say.
66
00:03:36,980 --> 00:03:37,950
I understand.
67
00:03:41,190 --> 00:03:42,550
Daddy!
68
00:03:42,750 --> 00:03:43,880
Damn it...
69
00:04:13,350 --> 00:04:14,760
Gather more of them!
70
00:04:15,360 --> 00:04:17,710
Kill all that oppose us!
71
00:04:19,090 --> 00:04:21,690
Gather everybody here!
72
00:04:22,300 --> 00:04:23,690
Understand?
73
00:05:33,270 --> 00:05:34,600
They're here.
74
00:05:34,630 --> 00:05:35,630
Airi-san...
75
00:05:36,440 --> 00:05:38,790
Hey! Is somebody in there?
76
00:06:08,240 --> 00:06:09,590
Come this way.
77
00:06:10,400 --> 00:06:12,030
They've set fire to the village.
78
00:06:12,440 --> 00:06:14,570
It's not safe here. Hurry.
79
00:06:22,680 --> 00:06:24,970
Damn! Nobody's here.
80
00:06:32,220 --> 00:06:33,750
Thank you, old man.
81
00:06:33,990 --> 00:06:36,260
That was a
close one, ladies.
82
00:06:36,860 --> 00:06:38,560
Now, let's hurry up and run.
83
00:06:38,760 --> 00:06:40,350
Follow us.
84
00:06:41,320 --> 00:06:43,240
But, old man...
85
00:06:43,610 --> 00:06:46,600
A man has to protect
his women and children,
86
00:06:46,640 --> 00:06:48,500
even if he's gotten old.
87
00:06:48,610 --> 00:06:52,040
We might not have many years
left, but we can still help.
88
00:06:52,410 --> 00:06:54,380
Come on, follow us.
89
00:06:57,250 --> 00:06:59,940
Hey! Where are you going?
90
00:07:01,950 --> 00:07:05,640
What are you planning to do
with those women, old geezer?
91
00:07:10,540 --> 00:07:12,250
Nice woman you got here.
92
00:07:12,280 --> 00:07:13,920
Airi-san!
93
00:07:14,280 --> 00:07:16,260
You animals! Stop that!
94
00:07:17,010 --> 00:07:18,200
Ow!
95
00:07:18,840 --> 00:07:20,300
You old geezer!
96
00:07:23,710 --> 00:07:25,190
- Old man!
- Old man!
97
00:07:25,430 --> 00:07:26,950
Run now, while you can!
98
00:07:27,410 --> 00:07:28,610
But...
99
00:07:29,280 --> 00:07:31,180
Leave this to us! Hurry!
100
00:07:32,030 --> 00:07:33,480
Hey, geezer!
101
00:07:33,710 --> 00:07:34,880
Go, quickly!
102
00:07:36,390 --> 00:07:38,240
- Lin-chan!
- But...
103
00:07:39,290 --> 00:07:41,120
Hurry! Hurry!
104
00:07:42,350 --> 00:07:43,520
Old man...
105
00:07:45,600 --> 00:07:46,760
I'm sorry!
106
00:07:55,350 --> 00:07:57,730
Forget the old geezer. Get the
women. Hurry up and get them!
107
00:07:57,790 --> 00:07:58,760
Oh, right.
108
00:07:59,180 --> 00:08:01,920
Thank you, old man.
I'm sorry!
109
00:08:10,360 --> 00:08:12,820
Ken... Ken...
110
00:08:13,860 --> 00:08:16,190
Have to tell Ken...
111
00:08:17,730 --> 00:08:20,250
Tell Ken... quickly...
112
00:08:46,930 --> 00:08:48,810
Well? Did you find a car?
113
00:08:52,780 --> 00:08:56,560
I'm fine. Let's hurry on ahead.
114
00:08:56,720 --> 00:08:58,230
I've got a bad feeling.
115
00:09:09,480 --> 00:09:10,450
What's that?
116
00:09:17,710 --> 00:09:20,950
Hey, lady. Want to
go for a ride with us?
117
00:09:21,690 --> 00:09:24,360
We'll be more fun than that guy!
118
00:09:29,200 --> 00:09:31,750
Are you Ken-Oh's men?
119
00:09:32,240 --> 00:09:35,100
What? How dare you use
Ken-Oh-sama's name so rudely!
120
00:09:35,410 --> 00:09:37,670
We're Ken-Oh's
mobile bike squadron!
121
00:09:38,410 --> 00:09:39,570
I see.
122
00:09:41,680 --> 00:09:45,210
What? You want to
take this many of us on?
123
00:09:47,520 --> 00:09:48,750
Toki-san!
124
00:09:49,250 --> 00:09:50,220
Toki?
125
00:09:50,590 --> 00:09:53,100
I know I've heard
that name somewhere...
126
00:09:53,250 --> 00:09:54,320
Toki!
127
00:09:54,900 --> 00:09:56,960
The sick guy is Toki...
128
00:09:57,360 --> 00:09:59,180
And there's one woman, too...
129
00:09:59,310 --> 00:10:01,900
Which means you must be...
130
00:10:02,380 --> 00:10:04,700
Kenshiro!
131
00:10:09,110 --> 00:10:13,010
Get them! If we can even get
that nearly-dead guy, Toki...
132
00:10:13,030 --> 00:10:14,220
we'll be famous!
133
00:10:47,190 --> 00:10:50,870
So Ken-Oh's Assault Squadron
has already made it here.
134
00:11:19,460 --> 00:11:21,320
These are...
135
00:11:22,580 --> 00:11:25,210
These are a horse's hoofprints.
136
00:11:25,570 --> 00:11:28,250
But they're as big
as an elephant's!
137
00:11:28,590 --> 00:11:29,990
How can that be?
138
00:11:30,250 --> 00:11:33,620
Only one man in this world
could ride a horse like that.
139
00:11:39,300 --> 00:11:40,700
Ken-Oh.
140
00:11:56,350 --> 00:11:59,540
I hope nothing's happened
to Airi and Lin.
141
00:12:03,760 --> 00:12:04,720
What's that?
142
00:12:15,710 --> 00:12:19,290
Ken... have to see Ken...
143
00:12:19,730 --> 00:12:20,530
Bat!
144
00:12:21,030 --> 00:12:22,160
Rei!
145
00:12:22,710 --> 00:12:23,770
What happened?
146
00:12:25,810 --> 00:12:26,830
The village...
147
00:12:27,010 --> 00:12:28,710
What happened to the village?
148
00:12:29,100 --> 00:12:30,950
Ken-Oh's Assault Squadron...
149
00:12:31,000 --> 00:12:31,770
What?
150
00:12:33,080 --> 00:12:35,810
Hurry... Lin and Airi-san...
151
00:12:37,420 --> 00:12:38,410
Airi!
152
00:12:42,760 --> 00:12:43,890
Listen up, all of you!
153
00:12:44,600 --> 00:12:48,330
Starting today, this village
is under Ken-Oh-sama's rule!
154
00:12:50,300 --> 00:12:55,430
Henceforth, you must all
work as his loyal servants!
155
00:12:56,410 --> 00:13:00,940
We will have each of you
pledge allegiance to him!
156
00:13:08,920 --> 00:13:10,250
Wh... what's that?
157
00:13:11,350 --> 00:13:14,980
You must brand your own
bodies with that seal.
158
00:13:15,630 --> 00:13:18,240
That will be proof
of your loyalty.
159
00:13:18,260 --> 00:13:20,200
Come forth, one at a time!
160
00:13:20,900 --> 00:13:23,890
Stop it! I don't want
to do this!
161
00:13:28,360 --> 00:13:30,930
No way! I don't want to
pledge loyalty to him!
162
00:13:31,080 --> 00:13:32,170
I'd rather die!
163
00:13:32,740 --> 00:13:33,710
Is that so?
164
00:13:33,810 --> 00:13:37,090
Then it's the burning dance
of death for you.
165
00:13:41,750 --> 00:13:43,220
Come here!
166
00:13:43,420 --> 00:13:45,360
Let me go! Let me go!
167
00:13:46,390 --> 00:13:48,560
Hey, is it ready?
168
00:13:50,860 --> 00:13:52,450
Yeah, all ready.
169
00:13:53,650 --> 00:13:54,680
I see.
170
00:13:55,770 --> 00:13:57,860
Come on, dance!
171
00:14:07,520 --> 00:14:09,700
Hey, where are you going?
172
00:14:10,290 --> 00:14:11,670
It's hot!
173
00:14:14,920 --> 00:14:18,200
I'll do it! I'll pledge
my loyalty to Ken-Oh-sama!
174
00:14:20,290 --> 00:14:21,580
Let him down!
175
00:14:30,140 --> 00:14:31,860
How horrible...
176
00:14:32,100 --> 00:14:33,320
All of you...
177
00:14:33,600 --> 00:14:36,270
I won't force any of you.
178
00:14:36,950 --> 00:14:40,460
You must swear loyalty
of your own free will.
179
00:14:41,610 --> 00:14:43,940
Now then, shall we continue?
180
00:14:44,310 --> 00:14:45,450
This is Hell...
181
00:14:46,030 --> 00:14:49,810
Why won't God grant
freedom to the weak?
182
00:14:50,500 --> 00:14:53,250
No! Help me!
183
00:15:04,100 --> 00:15:06,120
No, I can't take it anymore!
184
00:15:06,150 --> 00:15:07,240
Airi-san!
185
00:15:07,670 --> 00:15:09,230
They'll find us soon!
186
00:15:09,370 --> 00:15:11,740
I'll go back to living
in captivity!
187
00:15:11,770 --> 00:15:13,360
That won't happen!
188
00:15:13,440 --> 00:15:17,220
We'll have to lose our hearts
and live as dolls!
189
00:15:22,220 --> 00:15:25,930
The only way we can live now
is by obeying the powerful...
190
00:15:30,270 --> 00:15:33,330
No, Airi-san!
You can't say that!
191
00:15:35,800 --> 00:15:38,360
We can't give up hope!
192
00:15:38,600 --> 00:15:41,660
I'm still little
and can't do anything.
193
00:15:42,310 --> 00:15:43,770
But I have hope!
194
00:15:44,640 --> 00:15:45,670
Lin-chan!
195
00:15:46,180 --> 00:15:48,840
I'm sure Ken or Rei will save us.
196
00:15:48,950 --> 00:15:53,110
So let's have faith that they'll
come back for us!
197
00:15:53,990 --> 00:15:57,320
Then we can be
happy again someday!
198
00:15:57,890 --> 00:16:01,090
I always believe that!
That's why...
199
00:16:01,630 --> 00:16:02,680
That's why...
200
00:16:04,030 --> 00:16:05,910
you can't give up!
201
00:16:06,310 --> 00:16:10,130
Come on, Airi-san!
202
00:16:13,000 --> 00:16:14,030
Lin-chan!
203
00:16:17,070 --> 00:16:18,800
I said way too much.
204
00:16:22,300 --> 00:16:24,220
Thank you, Lin-chan.
205
00:16:25,080 --> 00:16:29,190
I'm the one who is supposed
to stay strong, but Lin-chan...
206
00:16:29,280 --> 00:16:31,870
you're the one
who taught me something.
207
00:16:32,020 --> 00:16:33,670
Someone's there!
208
00:16:36,590 --> 00:16:37,430
Over there!
209
00:16:43,200 --> 00:16:45,760
Airi-san, don't come out!
210
00:16:54,210 --> 00:16:56,700
So this is where you were.
211
00:16:57,740 --> 00:17:00,010
I have to save Airi-san!
212
00:17:11,150 --> 00:17:12,390
You brat!
213
00:17:27,040 --> 00:17:31,150
Now then.
Come along with Uncle!
214
00:17:38,520 --> 00:17:42,750
Lin-chan!
Such a brave girl!
215
00:17:48,630 --> 00:17:49,990
Is that it?
216
00:17:55,770 --> 00:17:58,470
There's still one runt left.
217
00:18:03,410 --> 00:18:04,450
Lin!
218
00:18:09,190 --> 00:18:13,380
Even children must swear
loyalty to Ken-Oh-sama.
219
00:18:13,900 --> 00:18:17,860
Brand yourself with his crest.
220
00:18:22,420 --> 00:18:26,130
Wait! The girl will die
if you do that!
221
00:18:26,200 --> 00:18:28,640
Shut up, geezer!
222
00:18:30,570 --> 00:18:31,940
Elder!
223
00:18:32,340 --> 00:18:36,680
If you don't want to, maybe
we'll have you dance on that...
224
00:18:36,870 --> 00:18:39,150
until you're
burned to a crisp.
225
00:18:40,080 --> 00:18:42,250
The choice is yours.
226
00:18:51,110 --> 00:18:52,950
So, what will it be?
227
00:18:56,180 --> 00:18:57,390
I won't do it!
228
00:18:58,100 --> 00:19:05,360
I'll never obey devils like
you who prey on the weak!
229
00:19:08,590 --> 00:19:09,600
What?
230
00:19:09,850 --> 00:19:13,200
You've got guts,
you little brat!
231
00:19:22,000 --> 00:19:25,680
I will not obey a demon.
232
00:19:33,770 --> 00:19:35,480
She's going herself!
233
00:19:36,530 --> 00:19:40,740
If I obey a demon,
no matter the reason...
234
00:19:41,150 --> 00:19:43,200
I'll stop being human.
235
00:19:46,980 --> 00:19:50,650
Yes... yes...
That's what Ken taught me.
236
00:19:53,890 --> 00:19:56,050
What a courageous girl!
237
00:19:56,260 --> 00:20:01,220
She's chosen to die rather
than live as a prisoner!
238
00:20:20,920 --> 00:20:23,830
Want a hand, little lady?
239
00:20:25,780 --> 00:20:28,890
No need to be afraid!
240
00:20:31,730 --> 00:20:33,120
Hey, who are you?
241
00:20:37,390 --> 00:20:38,540
Rei!
242
00:20:39,500 --> 00:20:42,200
What's with you, huh?
243
00:20:42,510 --> 00:20:45,270
You're a demon in human guise!
244
00:20:46,330 --> 00:20:47,370
What are you...
245
00:20:56,590 --> 00:20:59,220
That's the South Star
Waterfowl Fist!
246
00:20:59,530 --> 00:21:00,780
Rei!
247
00:21:03,590 --> 00:21:05,150
Lin! Hang in there!
248
00:21:06,100 --> 00:21:07,120
Lin!
249
00:21:07,430 --> 00:21:10,710
It's alright...
Airi-san is fine.
250
00:21:12,170 --> 00:21:13,140
Lin, you...
251
00:21:19,410 --> 00:21:20,180
Oh, my!
252
00:21:20,580 --> 00:21:22,740
Now that I
feel safe, I'm crying.
253
00:21:24,050 --> 00:21:25,640
What's wrong with me?
254
00:21:26,750 --> 00:21:30,550
She sacrificed herself
to protect Airi,
255
00:21:31,520 --> 00:21:35,320
even though she's still
a little child...
256
00:21:36,930 --> 00:21:41,190
And look what's
happened to her...
257
00:21:44,500 --> 00:21:46,160
Hey! Who the hell are you?
258
00:21:46,800 --> 00:21:49,270
Hey, say something!
259
00:21:51,630 --> 00:21:53,340
You demons!
260
00:21:55,770 --> 00:21:57,380
You'll pay!
261
00:21:57,740 --> 00:21:58,700
You bastards...
262
00:22:01,590 --> 00:22:02,710
You bastards!
263
00:22:10,460 --> 00:22:14,190
What color is your blood?
264
00:22:21,070 --> 00:22:24,230
Lin's tears send Rei
flying into battle!
265
00:22:24,670 --> 00:22:28,030
Behold the true South
Star Waterfowl Fist!
266
00:22:28,070 --> 00:22:30,040
On the next episode of Fist of the North Star!
267
00:22:28,300 --> 00:22:31,300
VOICES FROM HELL!
268
00:22:28,300 --> 00:22:31,300
REI, DID YOU SEE THE DEATH OMEN STAR?
269
00:22:30,210 --> 00:22:31,970
Voices from Hell!
270
00:22:32,020 --> 00:22:35,400
Rei, Did You See the Death Omen Star?
271
00:22:35,460 --> 00:22:38,210
I will protect
The code of the North Star.
272
00:22:42,300 --> 00:22:44,200
Script
273
00:22:44,640 --> 00:22:46,470
Shozo Uehara
Toshiki Inoue
274
00:22:46,970 --> 00:22:48,770
Hiroshi Toda
Yuuho Hanazono
275
00:22:49,310 --> 00:22:51,800
Tokio Tsuchiya
Yukiyoshi Ohashi, etc.
276
00:22:55,320 --> 00:22:56,750
Cast
277
00:22:56,780 --> 00:23:00,240
Akira Kamiya as Kenshiro
Toshiko Fujita as Mamiya
278
00:23:00,390 --> 00:23:04,320
Mie Suzuki as Bat
Tomiko Suzuki as Lin
279
00:23:02,910 --> 00:23:12,910
Swaying within the light is your smile
280
00:23:04,400 --> 00:23:08,390
Kaneto Shiozawa as Rei
Shigeru Chiba as Narrator
281
00:23:08,420 --> 00:23:12,260
Takaya Hashi as Toki
Arisa Ando as Airi
282
00:23:13,590 --> 00:23:18,310
Leaving only the sound of footsteps behind,
283
00:23:18,730 --> 00:23:23,030
The silhouette vanishes into the darkness
284
00:23:22,350 --> 00:23:23,250
Directors
285
00:23:23,620 --> 00:23:25,490
Toyoo Ashida
Iku Ishiguro
286
00:23:24,100 --> 00:23:34,100
Her satisfied wings flapping,
the goddess now turns her back...
287
00:23:25,790 --> 00:23:28,330
Masamitsu Sasaki
Atsutoshi Umezawa
288
00:23:28,630 --> 00:23:30,730
Masahisa Ishida
Osamu Uemura
289
00:23:31,030 --> 00:23:33,170
Kiyotaka Kantake
Akio Mitsuya
290
00:23:33,570 --> 00:23:36,070
Hiromichi Matano
Umetarou Saitani
291
00:23:36,340 --> 00:23:38,940
Shigenori Kageyama
Shinichi Masaki
292
00:23:37,940 --> 00:23:45,010
Because more than today,
more than tomorrow, I want love...
293
00:23:39,370 --> 00:23:42,040
Ichiro Itano
Tomoharu Katsumata, etc.
294
00:23:45,170 --> 00:23:55,000
More than dreams, I want you!
The one I love, my everything...
295
00:24:00,410 --> 00:24:01,590
Copyrights
296
00:24:01,850 --> 00:24:06,020
Film 漏 1984 TOEI ANIMATION
漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP
297
00:24:06,250 --> 00:24:08,340
1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984