1
00:00:02,370 --> 00:00:08,300
A horrifying martial art style has
been passed down for 2,000 years.
2
00:00:08,560 --> 00:00:13,850
The Divine Fist of the North Star,
named after the sacred Big Dipper.
3
00:00:13,920 --> 00:00:19,730
Tragedy has always followed
those who inherit the style!
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,050
LEGEND OF THE SAVIOR OF THE CENTURY'S END
5
00:00:36,050 --> 00:00:38,220
You're in shock!
6
00:00:36,050 --> 00:00:41,050
Planning
7
00:00:36,050 --> 00:00:41,050
Tadashi Oka
8
00:00:36,050 --> 00:00:41,050
Yoshinobu Nakaya
9
00:00:36,050 --> 00:00:41,050
(FujiTV)
10
00:00:38,250 --> 00:00:41,580
The sky's falling down with love
11
00:00:41,070 --> 00:00:46,060
Original Manga Buronson Tetsuo Hara
12
00:00:42,070 --> 00:00:43,640
You're in shock!
13
00:00:43,820 --> 00:00:47,570
It's falling down on my chest
14
00:00:46,070 --> 00:00:50,570
Music Director Nozomi Aoki
15
00:00:48,000 --> 00:00:52,060
Even if he binds my
burning heart with chains,
16
00:00:51,080 --> 00:00:57,050
Theme Song
17
00:00:51,080 --> 00:00:57,050
"Ai wo Torimodose"
18
00:00:51,080 --> 00:00:57,050
"Yuria... Eien ni"
19
00:00:51,080 --> 00:00:57,050
By Crystal King
20
00:00:51,080 --> 00:00:57,050
By Crystal King
21
00:00:51,080 --> 00:00:57,050
Lyrics Kimiharu Nakamura
22
00:00:51,080 --> 00:00:57,050
Music Michio Yamashita
23
00:00:51,080 --> 00:00:57,050
Lyrics Hidetoshi Nomoto
24
00:00:51,080 --> 00:00:57,050
Masayuki Tanaka
25
00:00:51,080 --> 00:00:57,050
Music Hiromi Imakiire
26
00:00:52,320 --> 00:00:54,330
now it's useless...
27
00:00:54,350 --> 00:01:00,350
I'll down the bastard who gets
in my way with just one fingertip!
28
00:01:00,380 --> 00:01:02,290
You're in shock!
29
00:01:02,310 --> 00:01:05,660
Heartbeats rise with love
30
00:01:06,220 --> 00:01:07,670
You're in shock!
31
00:01:07,700 --> 00:01:12,660
Production Manager Yoshirou Sugawara
32
00:01:08,030 --> 00:01:11,830
My heartbeat rises
33
00:01:12,160 --> 00:01:18,340
My heart, wandering in search
of you, now burns passionately...
34
00:01:12,700 --> 00:01:17,700
Character
Design
35
00:01:12,700 --> 00:01:17,700
Masami Suda
36
00:01:18,520 --> 00:01:26,100
It will melt everything
and splash against the cruelty!
37
00:01:21,500 --> 00:01:26,100
Art
Design
38
00:01:21,500 --> 00:01:26,100
Mitsuki Nakamura
39
00:01:21,500 --> 00:01:26,100
Nobuto Sakamoto
40
00:01:26,130 --> 00:01:28,760
To protect your love with me,
41
00:01:28,800 --> 00:01:31,860
you set off on a journey
42
00:01:31,870 --> 00:01:37,620
And lost sight of tomorrow
43
00:01:37,810 --> 00:01:44,130
I never want to see that your
face has forgotten how to smile
44
00:01:42,060 --> 00:01:47,030
Series
Director
45
00:01:42,060 --> 00:01:47,030
Toyoo Ashida
46
00:01:44,150 --> 00:01:53,300
Take back the love!
47
00:01:51,150 --> 00:01:56,010
Producer
48
00:01:51,150 --> 00:01:56,010
Yoshio Takami
49
00:02:02,150 --> 00:02:09,110
LOVE: I REJECT!
50
00:02:02,150 --> 00:02:09,110
LOVE: I REJECT! FOR I BEAR THE CURSED
STAR OF DEATH!
51
00:02:16,080 --> 00:02:18,500
Tell us, Ken.
52
00:02:19,180 --> 00:02:22,690
What kind of man is Toki, whom
you want to meet so desperately?
53
00:02:23,800 --> 00:02:27,890
Originally, Toki was
to be the successor...
54
00:02:27,960 --> 00:02:29,820
of the Divine
Fist of the North Star.
55
00:02:30,320 --> 00:02:31,890
- What?
- Huh?
56
00:02:32,420 --> 00:02:34,950
The accuracy, the flow, and the
speed of his techniques.
57
00:02:35,600 --> 00:02:39,590
His mind, skills,
and his body, all flawless.
58
00:02:39,770 --> 00:02:42,100
Even Jagi acknowledged it.
59
00:02:43,410 --> 00:02:45,100
But, on that day...
60
00:03:00,560 --> 00:03:02,390
Hurry, into the shelter!
61
00:03:04,730 --> 00:03:06,420
Kenshiro, Yuria, this way!
62
00:03:21,560 --> 00:03:23,330
- Hurry!
- Hurry!
63
00:03:24,050 --> 00:03:26,980
Help! My children
are still out there!
64
00:03:28,950 --> 00:03:31,080
- Yuria, look after her.
- Right.
65
00:03:37,830 --> 00:03:38,800
Come on.
66
00:03:44,040 --> 00:03:45,970
- There are more further in.
- I'll go!
67
00:03:46,150 --> 00:03:47,060
Toki!
68
00:03:48,270 --> 00:03:49,240
Where's Toki?
69
00:03:49,340 --> 00:03:51,670
He went to save
some children left behind.
70
00:03:56,640 --> 00:03:57,820
Toki!
71
00:04:01,150 --> 00:04:02,780
The ash of
death is approaching!
72
00:04:05,160 --> 00:04:06,120
Toki...
73
00:04:06,590 --> 00:04:09,080
What's wrong? The ash
of death will be here soon!
74
00:04:09,310 --> 00:04:11,800
- But the shelter door!
- What?
75
00:04:12,300 --> 00:04:15,200
The door has broken down.
It's impossible to move it.
76
00:04:15,370 --> 00:04:17,780
We need a strong force from
the outside to close it.
77
00:04:27,770 --> 00:04:28,810
What?
78
00:04:30,450 --> 00:04:32,210
Toki! Brother, wait!
79
00:04:42,260 --> 00:04:43,230
Big brother!
80
00:04:51,920 --> 00:04:52,740
Ken!
81
00:04:53,100 --> 00:04:54,370
Don't open it!
82
00:04:57,580 --> 00:04:59,810
If you open it now,
the ash of death will...
83
00:05:02,950 --> 00:05:03,680
Toki...
84
00:05:23,570 --> 00:05:25,370
Then, two weeks later...
85
00:05:45,590 --> 00:05:46,560
Big brother!
86
00:05:46,760 --> 00:05:47,730
Toki!
87
00:05:55,200 --> 00:05:56,190
Hi there.
88
00:05:56,970 --> 00:05:58,270
Big brother!
89
00:05:58,800 --> 00:05:59,790
Toki!
90
00:06:01,110 --> 00:06:03,070
He did it for me and Yuria.
91
00:06:03,410 --> 00:06:06,740
And so, he gave up
the path of succession.
92
00:06:07,210 --> 00:06:08,180
Kenshiro.
93
00:06:09,050 --> 00:06:12,410
From now, I will live to
save the lives of others.
94
00:06:13,600 --> 00:06:15,390
I'll eventually
die as well.
95
00:06:15,930 --> 00:06:19,050
I wonder how many lives
I can save before then?
96
00:06:19,190 --> 00:06:22,650
The lives that I save will be
the proof that I lived.
97
00:06:25,010 --> 00:06:28,060
Well, I want to meet him too.
98
00:06:31,570 --> 00:06:33,540
He's such a kind person.
99
00:06:34,840 --> 00:06:37,330
But we still don't know
where he is.
100
00:06:38,000 --> 00:06:40,160
Maybe this Ken-Oh
guy caught him?
101
00:06:42,610 --> 00:06:46,370
Ken, find Toki-san!
You have to save him!
102
00:07:29,890 --> 00:07:31,330
She's a brave chick alright.
103
00:07:36,570 --> 00:07:37,700
Hey there.
104
00:07:39,470 --> 00:07:41,560
Hey, baby.
Got any food?
105
00:07:41,710 --> 00:07:44,230
If you don't,
I'll take you instead?
106
00:07:45,660 --> 00:07:48,080
Hey, wait, baby!
107
00:07:51,320 --> 00:07:52,210
- Hey!
- You!
108
00:08:24,420 --> 00:08:26,110
Remove your headgear.
109
00:08:28,520 --> 00:08:29,580
Some food.
110
00:08:33,940 --> 00:08:37,760
I came here because I heard
you knew of Toki's whereabouts.
111
00:08:38,690 --> 00:08:42,760
I do.
Let me read your fortune first.
112
00:08:43,530 --> 00:08:46,630
I didn't come here to ask
what my fortune will be.
113
00:08:47,750 --> 00:08:52,190
I know. But you'll
be my last customer.
114
00:08:53,150 --> 00:08:54,380
Last customer?
115
00:08:55,540 --> 00:09:00,350
Yes, I will die today.
That's my fate according to the stars.
116
00:09:04,200 --> 00:09:07,580
Foul stars are
drawing in around you!
117
00:09:09,930 --> 00:09:12,900
The destiny
awaiting you is death!
118
00:09:13,100 --> 00:09:14,060
What?
119
00:09:14,270 --> 00:09:19,510
But whether you follow,
or go against your fate...
120
00:09:19,600 --> 00:09:21,570
Either way, it's your destiny
121
00:09:21,710 --> 00:09:24,730
set by stars and it's
absolutely unavoidable.
122
00:09:25,260 --> 00:09:28,280
Old stars perish,
and new ones are born.
123
00:09:28,770 --> 00:09:32,550
You must carve out your
destiny with your own hands.
124
00:09:37,220 --> 00:09:40,250
Toki-sama was taken away
from the Village of Miracles.
125
00:09:40,550 --> 00:09:42,920
He's being held in Cassandra.
126
00:09:43,260 --> 00:09:44,290
Cassandra?
127
00:09:45,710 --> 00:09:47,630
The town where the devils cry.
128
00:09:49,330 --> 00:09:53,070
Now, go!
The demons are already close.
129
00:09:55,910 --> 00:09:57,070
Come on, through here.
130
00:09:59,360 --> 00:10:00,740
But what about you?
131
00:10:00,790 --> 00:10:03,000
I will follow my own destiny.
132
00:10:03,010 --> 00:10:03,490
Why?
133
00:10:07,750 --> 00:10:10,880
I'm a survivor from
the Village of Miracles.
134
00:10:11,150 --> 00:10:14,050
I've been waiting for a time
when I could help Toki-sama.
135
00:10:14,430 --> 00:10:15,620
Now, go.
136
00:10:16,440 --> 00:10:17,560
Old lady...
137
00:10:23,200 --> 00:10:25,230
I'm closed for the day.
Go home.
138
00:10:26,220 --> 00:10:27,610
Where's the woman, old bag?
139
00:10:27,650 --> 00:10:29,640
Hiding her wouldn't
be a good idea.
140
00:10:30,440 --> 00:10:35,270
Well, I'm a woman myself!
I'm just a bit on the old side.
141
00:10:37,330 --> 00:10:39,190
You old bag...
142
00:10:48,430 --> 00:10:50,320
The woman is on the run!
Find her!
143
00:10:50,490 --> 00:10:52,330
Capture her!
144
00:11:04,580 --> 00:11:08,840
Carve out your destiny
with your own hands!
145
00:11:38,280 --> 00:11:41,080
What are they thinking
of in times like this?
146
00:11:42,820 --> 00:11:47,480
Two young people were just here,
talking about having a wedding.
147
00:11:50,310 --> 00:11:51,310
A wedding?
148
00:12:12,080 --> 00:12:13,040
Ken...
149
00:12:23,190 --> 00:12:25,640
Rei, where are you taking me?
150
00:12:26,220 --> 00:12:28,050
You'll see when we get there.
151
00:12:29,770 --> 00:12:31,950
Mamiya left the
village to find Toki.
152
00:12:32,200 --> 00:12:33,340
She did?
153
00:12:33,800 --> 00:12:34,890
For you.
154
00:12:35,600 --> 00:12:38,820
But she's not the kind
of woman who acts emotionally.
155
00:12:39,560 --> 00:12:41,900
She's going to meet up
with us in this town.
156
00:12:42,300 --> 00:12:44,270
If she's safe, she
should be waiting there.
157
00:12:45,370 --> 00:12:47,200
She's a passionate woman.
158
00:13:01,730 --> 00:13:03,130
I wish you happiness...
159
00:13:30,060 --> 00:13:31,530
Hey, is this her?
160
00:13:31,910 --> 00:13:32,880
Yeah, that's her.
161
00:13:33,280 --> 00:13:34,980
She was asking around
for where Toki was!
162
00:13:35,550 --> 00:13:36,950
You want something from me?
163
00:13:37,190 --> 00:13:43,190
You see, whoever asks about
Toki or goes looking for him...
164
00:13:45,370 --> 00:13:47,670
We're under orders to kill them.
165
00:13:48,420 --> 00:13:49,500
I see.
166
00:13:55,740 --> 00:13:56,670
Whoa, now.
167
00:14:04,340 --> 00:14:09,220
I'll break your bones.
Now, who sent you?
168
00:14:11,970 --> 00:14:15,330
How much longer will
you be able to bear?
169
00:14:20,460 --> 00:14:21,660
Does that hurt?
170
00:14:22,710 --> 00:14:24,880
Yeah, do it! Break it off!
171
00:14:29,440 --> 00:14:32,780
Twist it a little
more, and it'll snap.
172
00:14:34,040 --> 00:14:36,170
Go for it! All the way!
173
00:14:36,390 --> 00:14:38,390
- All the way!
- All the way!
174
00:14:43,030 --> 00:14:45,050
- All the way!
- All the way!
175
00:14:45,360 --> 00:14:47,130
- All the way!
- All the way!
176
00:14:58,040 --> 00:14:58,830
What the...
177
00:15:11,190 --> 00:15:13,920
- Who the hell are they?
- Get them!
178
00:15:59,870 --> 00:16:00,840
Ken!
179
00:16:01,940 --> 00:16:06,310
What an unfortunate bunch,
showing up at our meeting spot.
180
00:16:07,350 --> 00:16:09,670
It can't be... are you Kenshiro?
181
00:16:10,150 --> 00:16:10,970
That's right.
182
00:16:12,320 --> 00:16:13,700
What? What'd you say?
183
00:16:14,310 --> 00:16:17,250
Don't come closer!
Stay back or I'll kill her!
184
00:16:17,320 --> 00:16:20,720
Try it. You'll be dead
as well in the next instant.
185
00:16:22,240 --> 00:16:24,190
Don't give me that bull!
186
00:16:24,260 --> 00:16:26,030
Ken, I've found
out where Toki is.
187
00:16:27,030 --> 00:16:29,240
Toki's being held in a
place called Cassandra.
188
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
Cassandra?
189
00:16:32,700 --> 00:16:35,830
All right, my job is done.
Go ahead and kill me!
190
00:16:36,370 --> 00:16:37,340
What?
191
00:16:37,470 --> 00:16:39,840
That's all I needed to tell him.
192
00:16:39,920 --> 00:16:41,280
Aw, man!
193
00:16:43,510 --> 00:16:44,520
Stay back!
194
00:16:47,730 --> 00:16:48,790
Hey!
195
00:16:50,820 --> 00:16:51,790
Stay back!
196
00:17:03,870 --> 00:17:05,960
Don't kill me!
197
00:17:06,070 --> 00:17:09,570
I won't. I'll put you to sleep
for a few hours.
198
00:17:09,980 --> 00:17:14,040
When you wake up, tell your
boss I'm coming to meet him.
199
00:17:14,600 --> 00:17:18,690
You idiot! There's no way
you can beat the warden!
200
00:17:18,750 --> 00:17:20,310
Tell him this, too...
201
00:17:20,380 --> 00:17:23,230
There's no one in
this world stronger than me.
202
00:17:34,160 --> 00:17:35,150
Ken...
203
00:17:49,650 --> 00:17:50,610
Ken...
204
00:18:00,460 --> 00:18:01,420
Now go home!
205
00:18:05,800 --> 00:18:07,700
Ken... why?
206
00:18:10,700 --> 00:18:13,260
This is my business.
207
00:18:21,450 --> 00:18:25,670
As long as Yuria
is in his heart...
208
00:18:26,120 --> 00:18:28,940
no one can open him up.
209
00:18:31,630 --> 00:18:32,540
I know that.
210
00:18:33,220 --> 00:18:38,360
I just want to ease the
burden of his destiny,
211
00:18:38,360 --> 00:18:41,320
and his suffering
as much as I can.
212
00:18:41,980 --> 00:18:43,530
You want to die?
213
00:19:06,920 --> 00:19:10,500
Here's to a love
which can never be realized.
214
00:19:51,200 --> 00:19:52,790
I'm alive! I'm alive!
215
00:20:00,040 --> 00:20:02,040
You bastards!
216
00:20:39,020 --> 00:20:42,540
I can hear the demons crying.
217
00:20:50,080 --> 00:20:52,560
Warden! Warden Uighur!
218
00:20:53,960 --> 00:20:57,160
Kenshiro's appeared!
He's heading this way!
219
00:21:01,430 --> 00:21:03,240
My men, they're all...
220
00:21:06,310 --> 00:21:07,370
Warden!
221
00:21:09,310 --> 00:21:11,500
Why did you run?
222
00:21:12,080 --> 00:21:15,910
But I came all
this way to report...
223
00:21:24,030 --> 00:21:25,260
Save me...
224
00:21:26,060 --> 00:21:27,920
I can't hear you.
225
00:21:39,790 --> 00:21:43,180
Bring it on, Kenshiro.
226
00:21:43,330 --> 00:21:47,680
Listen to Cassandra's
demons weep.
227
00:21:48,190 --> 00:21:53,150
Let their cries be the
requiem to your funeral.
228
00:22:20,980 --> 00:22:24,050
A bearer of a sad destiny, Bella
the female warrior,
229
00:22:24,060 --> 00:22:27,460
challenges Kenshiro!
Who has sent Bella?
230
00:22:27,750 --> 00:22:30,750
CRIMSON ORCHID MOUNTAIN FIST!
231
00:22:27,750 --> 00:22:30,750
A BIRTH OF A TRAGIC WOMAN!
232
00:22:27,760 --> 00:22:29,320
On the next episode of
Fist of the North Star!
233
00:22:29,460 --> 00:22:31,330
Crimson Orchid Mountain Fist!
234
00:22:31,410 --> 00:22:34,820
A Birth of a Tragic Woman!
235
00:22:34,850 --> 00:22:37,900
Toki, we must meet!
236
00:22:42,290 --> 00:22:44,190
Script
237
00:22:44,630 --> 00:22:46,460
Shozo Uehara
Toshiki Inoue
238
00:22:46,960 --> 00:22:48,760
Hiroshi Toda
Yuuho Hanazono
239
00:22:49,300 --> 00:22:51,790
Tokio Tsuchiya
Yukiyoshi Ohashi, etc.
240
00:22:55,270 --> 00:22:56,700
Cast
241
00:22:57,110 --> 00:23:00,700
Akira Kamiya as Kenshiro
Toshiko Fujita as Mamiya
242
00:23:01,080 --> 00:23:02,910
Mie Suzuki as Bat
Tomiko Suzuki as Lin
243
00:23:02,860 --> 00:23:12,860
Swaying within the light is your smile
244
00:23:04,950 --> 00:23:08,520
Kaneto Shiozawa as Rei
Shigeru Chiba as Narrator
245
00:23:08,790 --> 00:23:12,290
Takaya Hashi as Toki
Daisuke Gorii as Uighur
246
00:23:12,320 --> 00:23:14,600
Junji Chiba as Ryuken
247
00:23:13,540 --> 00:23:18,260
Leaving only the sound of footsteps behind,
248
00:23:18,680 --> 00:23:22,980
The silhouette vanishes into the darkness
249
00:23:22,300 --> 00:23:23,200
Directors
250
00:23:23,570 --> 00:23:25,440
Toyoo Ashida
Iku Ishiguro
251
00:23:24,050 --> 00:23:34,050
Her satisfied wings flapping,
the goddess now turns her back...
252
00:23:25,740 --> 00:23:28,280
Masamitsu Sasaki
Atsutoshi Umezawa
253
00:23:28,580 --> 00:23:30,680
Masahisa Ishida
Osamu Uemura
254
00:23:30,980 --> 00:23:33,120
Kiyotaka Kantake
Akio Mitsuya
255
00:23:33,520 --> 00:23:36,020
Hiromichi Matano
Umetarou Saitani
256
00:23:36,290 --> 00:23:38,890
Shigenori Kageyama
Shinichi Masaki
257
00:23:37,890 --> 00:23:44,960
Because more than today,
more than tomorrow, I want love...
258
00:23:39,320 --> 00:23:41,990
Ichiro Itano
Tomoharu Katsumata, etc.
259
00:23:45,120 --> 00:23:54,950
More than dreams, I want you!
The one I love, my everything...
260
00:24:00,360 --> 00:24:01,540
Copyrights
261
00:24:01,800 --> 00:24:05,970
Film 漏 1984 TOEI ANIMATION
漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP
262
00:24:06,200 --> 00:24:08,290
1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984