1 00:00:02,370 --> 00:00:08,300 A horrifying martial art style has been passed down for 2,000 years. 2 00:00:08,560 --> 00:00:13,850 The Divine Fist of the North Star, named after the sacred Big Dipper. 3 00:00:13,920 --> 00:00:19,730 Tragedy has always followed those who inherit the style! 4 00:00:20,000 --> 00:00:23,050 LEGEND OF THE SAVIOR OF THE CENTURY'S END 5 00:00:36,050 --> 00:00:38,220 You're in shock! 6 00:00:36,050 --> 00:00:41,050 Planning 7 00:00:36,050 --> 00:00:41,050 Tadashi Oka 8 00:00:36,050 --> 00:00:41,050 Yoshinobu Nakaya 9 00:00:36,050 --> 00:00:41,050 (FujiTV) 10 00:00:38,250 --> 00:00:41,580 The sky's falling down with love 11 00:00:41,070 --> 00:00:46,060 Original Manga Buronson Tetsuo Hara 12 00:00:42,070 --> 00:00:43,640 You're in shock! 13 00:00:43,820 --> 00:00:47,570 It's falling down on my chest 14 00:00:46,070 --> 00:00:50,570 Music Director Nozomi Aoki 15 00:00:48,000 --> 00:00:52,060 Even if he binds my burning heart with chains, 16 00:00:51,080 --> 00:00:57,050 Theme Song 17 00:00:51,080 --> 00:00:57,050 "Ai wo Torimodose" 18 00:00:51,080 --> 00:00:57,050 "Yuria... Eien ni" 19 00:00:51,080 --> 00:00:57,050 By Crystal King 20 00:00:51,080 --> 00:00:57,050 By Crystal King 21 00:00:51,080 --> 00:00:57,050 Lyrics Kimiharu Nakamura 22 00:00:51,080 --> 00:00:57,050 Music Michio Yamashita 23 00:00:51,080 --> 00:00:57,050 Lyrics Hidetoshi Nomoto 24 00:00:51,080 --> 00:00:57,050 Masayuki Tanaka 25 00:00:51,080 --> 00:00:57,050 Music Hiromi Imakiire 26 00:00:52,320 --> 00:00:54,330 now it's useless... 27 00:00:54,350 --> 00:01:00,350 I'll down the bastard who gets in my way with just one fingertip! 28 00:01:00,380 --> 00:01:02,290 You're in shock! 29 00:01:02,310 --> 00:01:05,660 Heartbeats rise with love 30 00:01:06,220 --> 00:01:07,670 You're in shock! 31 00:01:07,700 --> 00:01:12,660 Production Manager Yoshirou Sugawara 32 00:01:08,030 --> 00:01:11,830 My heartbeat rises 33 00:01:12,160 --> 00:01:18,340 My heart, wandering in search of you, now burns passionately... 34 00:01:12,700 --> 00:01:17,700 Character Design 35 00:01:12,700 --> 00:01:17,700 Masami Suda 36 00:01:18,520 --> 00:01:26,100 It will melt everything and splash against the cruelty! 37 00:01:21,500 --> 00:01:26,100 Art Design 38 00:01:21,500 --> 00:01:26,100 Mitsuki Nakamura 39 00:01:21,500 --> 00:01:26,100 Nobuto Sakamoto 40 00:01:26,130 --> 00:01:28,760 To protect your love with me, 41 00:01:28,800 --> 00:01:31,860 you set off on a journey 42 00:01:31,870 --> 00:01:37,620 And lost sight of tomorrow 43 00:01:37,810 --> 00:01:44,130 I never want to see that your face has forgotten how to smile 44 00:01:42,060 --> 00:01:47,030 Series Director 45 00:01:42,060 --> 00:01:47,030 Toyoo Ashida 46 00:01:44,150 --> 00:01:53,300 Take back the love! 47 00:01:51,150 --> 00:01:56,010 Producer 48 00:01:51,150 --> 00:01:56,010 Yoshio Takami 49 00:02:02,150 --> 00:02:09,110 LOVE: I REJECT! 50 00:02:02,150 --> 00:02:09,110 LOVE: I REJECT! FOR I BEAR THE CURSED STAR OF DEATH! 51 00:02:16,080 --> 00:02:18,500 Tell us, Ken. 52 00:02:19,180 --> 00:02:22,690 What kind of man is Toki, whom you want to meet so desperately? 53 00:02:23,800 --> 00:02:27,890 Originally, Toki was to be the successor... 54 00:02:27,960 --> 00:02:29,820 of the Divine Fist of the North Star. 55 00:02:30,320 --> 00:02:31,890 - What? - Huh? 56 00:02:32,420 --> 00:02:34,950 The accuracy, the flow, and the speed of his techniques. 57 00:02:35,600 --> 00:02:39,590 His mind, skills, and his body, all flawless. 58 00:02:39,770 --> 00:02:42,100 Even Jagi acknowledged it. 59 00:02:43,410 --> 00:02:45,100 But, on that day... 60 00:03:00,560 --> 00:03:02,390 Hurry, into the shelter! 61 00:03:04,730 --> 00:03:06,420 Kenshiro, Yuria, this way! 62 00:03:21,560 --> 00:03:23,330 - Hurry! - Hurry! 63 00:03:24,050 --> 00:03:26,980 Help! My children are still out there! 64 00:03:28,950 --> 00:03:31,080 - Yuria, look after her. - Right. 65 00:03:37,830 --> 00:03:38,800 Come on. 66 00:03:44,040 --> 00:03:45,970 - There are more further in. - I'll go! 67 00:03:46,150 --> 00:03:47,060 Toki! 68 00:03:48,270 --> 00:03:49,240 Where's Toki? 69 00:03:49,340 --> 00:03:51,670 He went to save some children left behind. 70 00:03:56,640 --> 00:03:57,820 Toki! 71 00:04:01,150 --> 00:04:02,780 The ash of death is approaching! 72 00:04:05,160 --> 00:04:06,120 Toki... 73 00:04:06,590 --> 00:04:09,080 What's wrong? The ash of death will be here soon! 74 00:04:09,310 --> 00:04:11,800 - But the shelter door! - What? 75 00:04:12,300 --> 00:04:15,200 The door has broken down. It's impossible to move it. 76 00:04:15,370 --> 00:04:17,780 We need a strong force from the outside to close it. 77 00:04:27,770 --> 00:04:28,810 What? 78 00:04:30,450 --> 00:04:32,210 Toki! Brother, wait! 79 00:04:42,260 --> 00:04:43,230 Big brother! 80 00:04:51,920 --> 00:04:52,740 Ken! 81 00:04:53,100 --> 00:04:54,370 Don't open it! 82 00:04:57,580 --> 00:04:59,810 If you open it now, the ash of death will... 83 00:05:02,950 --> 00:05:03,680 Toki... 84 00:05:23,570 --> 00:05:25,370 Then, two weeks later... 85 00:05:45,590 --> 00:05:46,560 Big brother! 86 00:05:46,760 --> 00:05:47,730 Toki! 87 00:05:55,200 --> 00:05:56,190 Hi there. 88 00:05:56,970 --> 00:05:58,270 Big brother! 89 00:05:58,800 --> 00:05:59,790 Toki! 90 00:06:01,110 --> 00:06:03,070 He did it for me and Yuria. 91 00:06:03,410 --> 00:06:06,740 And so, he gave up the path of succession. 92 00:06:07,210 --> 00:06:08,180 Kenshiro. 93 00:06:09,050 --> 00:06:12,410 From now, I will live to save the lives of others. 94 00:06:13,600 --> 00:06:15,390 I'll eventually die as well. 95 00:06:15,930 --> 00:06:19,050 I wonder how many lives I can save before then? 96 00:06:19,190 --> 00:06:22,650 The lives that I save will be the proof that I lived. 97 00:06:25,010 --> 00:06:28,060 Well, I want to meet him too. 98 00:06:31,570 --> 00:06:33,540 He's such a kind person. 99 00:06:34,840 --> 00:06:37,330 But we still don't know where he is. 100 00:06:38,000 --> 00:06:40,160 Maybe this Ken-Oh guy caught him? 101 00:06:42,610 --> 00:06:46,370 Ken, find Toki-san! You have to save him! 102 00:07:29,890 --> 00:07:31,330 She's a brave chick alright. 103 00:07:36,570 --> 00:07:37,700 Hey there. 104 00:07:39,470 --> 00:07:41,560 Hey, baby. Got any food? 105 00:07:41,710 --> 00:07:44,230 If you don't, I'll take you instead? 106 00:07:45,660 --> 00:07:48,080 Hey, wait, baby! 107 00:07:51,320 --> 00:07:52,210 - Hey! - You! 108 00:08:24,420 --> 00:08:26,110 Remove your headgear. 109 00:08:28,520 --> 00:08:29,580 Some food. 110 00:08:33,940 --> 00:08:37,760 I came here because I heard you knew of Toki's whereabouts. 111 00:08:38,690 --> 00:08:42,760 I do. Let me read your fortune first. 112 00:08:43,530 --> 00:08:46,630 I didn't come here to ask what my fortune will be. 113 00:08:47,750 --> 00:08:52,190 I know. But you'll be my last customer. 114 00:08:53,150 --> 00:08:54,380 Last customer? 115 00:08:55,540 --> 00:09:00,350 Yes, I will die today. That's my fate according to the stars. 116 00:09:04,200 --> 00:09:07,580 Foul stars are drawing in around you! 117 00:09:09,930 --> 00:09:12,900 The destiny awaiting you is death! 118 00:09:13,100 --> 00:09:14,060 What? 119 00:09:14,270 --> 00:09:19,510 But whether you follow, or go against your fate... 120 00:09:19,600 --> 00:09:21,570 Either way, it's your destiny 121 00:09:21,710 --> 00:09:24,730 set by stars and it's absolutely unavoidable. 122 00:09:25,260 --> 00:09:28,280 Old stars perish, and new ones are born. 123 00:09:28,770 --> 00:09:32,550 You must carve out your destiny with your own hands. 124 00:09:37,220 --> 00:09:40,250 Toki-sama was taken away from the Village of Miracles. 125 00:09:40,550 --> 00:09:42,920 He's being held in Cassandra. 126 00:09:43,260 --> 00:09:44,290 Cassandra? 127 00:09:45,710 --> 00:09:47,630 The town where the devils cry. 128 00:09:49,330 --> 00:09:53,070 Now, go! The demons are already close. 129 00:09:55,910 --> 00:09:57,070 Come on, through here. 130 00:09:59,360 --> 00:10:00,740 But what about you? 131 00:10:00,790 --> 00:10:03,000 I will follow my own destiny. 132 00:10:03,010 --> 00:10:03,490 Why? 133 00:10:07,750 --> 00:10:10,880 I'm a survivor from the Village of Miracles. 134 00:10:11,150 --> 00:10:14,050 I've been waiting for a time when I could help Toki-sama. 135 00:10:14,430 --> 00:10:15,620 Now, go. 136 00:10:16,440 --> 00:10:17,560 Old lady... 137 00:10:23,200 --> 00:10:25,230 I'm closed for the day. Go home. 138 00:10:26,220 --> 00:10:27,610 Where's the woman, old bag? 139 00:10:27,650 --> 00:10:29,640 Hiding her wouldn't be a good idea. 140 00:10:30,440 --> 00:10:35,270 Well, I'm a woman myself! I'm just a bit on the old side. 141 00:10:37,330 --> 00:10:39,190 You old bag... 142 00:10:48,430 --> 00:10:50,320 The woman is on the run! Find her! 143 00:10:50,490 --> 00:10:52,330 Capture her! 144 00:11:04,580 --> 00:11:08,840 Carve out your destiny with your own hands! 145 00:11:38,280 --> 00:11:41,080 What are they thinking of in times like this? 146 00:11:42,820 --> 00:11:47,480 Two young people were just here, talking about having a wedding. 147 00:11:50,310 --> 00:11:51,310 A wedding? 148 00:12:12,080 --> 00:12:13,040 Ken... 149 00:12:23,190 --> 00:12:25,640 Rei, where are you taking me? 150 00:12:26,220 --> 00:12:28,050 You'll see when we get there. 151 00:12:29,770 --> 00:12:31,950 Mamiya left the village to find Toki. 152 00:12:32,200 --> 00:12:33,340 She did? 153 00:12:33,800 --> 00:12:34,890 For you. 154 00:12:35,600 --> 00:12:38,820 But she's not the kind of woman who acts emotionally. 155 00:12:39,560 --> 00:12:41,900 She's going to meet up with us in this town. 156 00:12:42,300 --> 00:12:44,270 If she's safe, she should be waiting there. 157 00:12:45,370 --> 00:12:47,200 She's a passionate woman. 158 00:13:01,730 --> 00:13:03,130 I wish you happiness... 159 00:13:30,060 --> 00:13:31,530 Hey, is this her? 160 00:13:31,910 --> 00:13:32,880 Yeah, that's her. 161 00:13:33,280 --> 00:13:34,980 She was asking around for where Toki was! 162 00:13:35,550 --> 00:13:36,950 You want something from me? 163 00:13:37,190 --> 00:13:43,190 You see, whoever asks about Toki or goes looking for him... 164 00:13:45,370 --> 00:13:47,670 We're under orders to kill them. 165 00:13:48,420 --> 00:13:49,500 I see. 166 00:13:55,740 --> 00:13:56,670 Whoa, now. 167 00:14:04,340 --> 00:14:09,220 I'll break your bones. Now, who sent you? 168 00:14:11,970 --> 00:14:15,330 How much longer will you be able to bear? 169 00:14:20,460 --> 00:14:21,660 Does that hurt? 170 00:14:22,710 --> 00:14:24,880 Yeah, do it! Break it off! 171 00:14:29,440 --> 00:14:32,780 Twist it a little more, and it'll snap. 172 00:14:34,040 --> 00:14:36,170 Go for it! All the way! 173 00:14:36,390 --> 00:14:38,390 - All the way! - All the way! 174 00:14:43,030 --> 00:14:45,050 - All the way! - All the way! 175 00:14:45,360 --> 00:14:47,130 - All the way! - All the way! 176 00:14:58,040 --> 00:14:58,830 What the... 177 00:15:11,190 --> 00:15:13,920 - Who the hell are they? - Get them! 178 00:15:59,870 --> 00:16:00,840 Ken! 179 00:16:01,940 --> 00:16:06,310 What an unfortunate bunch, showing up at our meeting spot. 180 00:16:07,350 --> 00:16:09,670 It can't be... are you Kenshiro? 181 00:16:10,150 --> 00:16:10,970 That's right. 182 00:16:12,320 --> 00:16:13,700 What? What'd you say? 183 00:16:14,310 --> 00:16:17,250 Don't come closer! Stay back or I'll kill her! 184 00:16:17,320 --> 00:16:20,720 Try it. You'll be dead as well in the next instant. 185 00:16:22,240 --> 00:16:24,190 Don't give me that bull! 186 00:16:24,260 --> 00:16:26,030 Ken, I've found out where Toki is. 187 00:16:27,030 --> 00:16:29,240 Toki's being held in a place called Cassandra. 188 00:16:30,280 --> 00:16:31,400 Cassandra? 189 00:16:32,700 --> 00:16:35,830 All right, my job is done. Go ahead and kill me! 190 00:16:36,370 --> 00:16:37,340 What? 191 00:16:37,470 --> 00:16:39,840 That's all I needed to tell him. 192 00:16:39,920 --> 00:16:41,280 Aw, man! 193 00:16:43,510 --> 00:16:44,520 Stay back! 194 00:16:47,730 --> 00:16:48,790 Hey! 195 00:16:50,820 --> 00:16:51,790 Stay back! 196 00:17:03,870 --> 00:17:05,960 Don't kill me! 197 00:17:06,070 --> 00:17:09,570 I won't. I'll put you to sleep for a few hours. 198 00:17:09,980 --> 00:17:14,040 When you wake up, tell your boss I'm coming to meet him. 199 00:17:14,600 --> 00:17:18,690 You idiot! There's no way you can beat the warden! 200 00:17:18,750 --> 00:17:20,310 Tell him this, too... 201 00:17:20,380 --> 00:17:23,230 There's no one in this world stronger than me. 202 00:17:34,160 --> 00:17:35,150 Ken... 203 00:17:49,650 --> 00:17:50,610 Ken... 204 00:18:00,460 --> 00:18:01,420 Now go home! 205 00:18:05,800 --> 00:18:07,700 Ken... why? 206 00:18:10,700 --> 00:18:13,260 This is my business. 207 00:18:21,450 --> 00:18:25,670 As long as Yuria is in his heart... 208 00:18:26,120 --> 00:18:28,940 no one can open him up. 209 00:18:31,630 --> 00:18:32,540 I know that. 210 00:18:33,220 --> 00:18:38,360 I just want to ease the burden of his destiny, 211 00:18:38,360 --> 00:18:41,320 and his suffering as much as I can. 212 00:18:41,980 --> 00:18:43,530 You want to die? 213 00:19:06,920 --> 00:19:10,500 Here's to a love which can never be realized. 214 00:19:51,200 --> 00:19:52,790 I'm alive! I'm alive! 215 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 You bastards! 216 00:20:39,020 --> 00:20:42,540 I can hear the demons crying. 217 00:20:50,080 --> 00:20:52,560 Warden! Warden Uighur! 218 00:20:53,960 --> 00:20:57,160 Kenshiro's appeared! He's heading this way! 219 00:21:01,430 --> 00:21:03,240 My men, they're all... 220 00:21:06,310 --> 00:21:07,370 Warden! 221 00:21:09,310 --> 00:21:11,500 Why did you run? 222 00:21:12,080 --> 00:21:15,910 But I came all this way to report... 223 00:21:24,030 --> 00:21:25,260 Save me... 224 00:21:26,060 --> 00:21:27,920 I can't hear you. 225 00:21:39,790 --> 00:21:43,180 Bring it on, Kenshiro. 226 00:21:43,330 --> 00:21:47,680 Listen to Cassandra's demons weep. 227 00:21:48,190 --> 00:21:53,150 Let their cries be the requiem to your funeral. 228 00:22:20,980 --> 00:22:24,050 A bearer of a sad destiny, Bella the female warrior, 229 00:22:24,060 --> 00:22:27,460 challenges Kenshiro! Who has sent Bella? 230 00:22:27,750 --> 00:22:30,750 CRIMSON ORCHID MOUNTAIN FIST! 231 00:22:27,750 --> 00:22:30,750 A BIRTH OF A TRAGIC WOMAN! 232 00:22:27,760 --> 00:22:29,320 On the next episode of Fist of the North Star! 233 00:22:29,460 --> 00:22:31,330 Crimson Orchid Mountain Fist! 234 00:22:31,410 --> 00:22:34,820 A Birth of a Tragic Woman! 235 00:22:34,850 --> 00:22:37,900 Toki, we must meet! 236 00:22:42,290 --> 00:22:44,190 Script 237 00:22:44,630 --> 00:22:46,460 Shozo Uehara Toshiki Inoue 238 00:22:46,960 --> 00:22:48,760 Hiroshi Toda Yuuho Hanazono 239 00:22:49,300 --> 00:22:51,790 Tokio Tsuchiya Yukiyoshi Ohashi, etc. 240 00:22:55,270 --> 00:22:56,700 Cast 241 00:22:57,110 --> 00:23:00,700 Akira Kamiya as Kenshiro Toshiko Fujita as Mamiya 242 00:23:01,080 --> 00:23:02,910 Mie Suzuki as Bat Tomiko Suzuki as Lin 243 00:23:02,860 --> 00:23:12,860 Swaying within the light is your smile 244 00:23:04,950 --> 00:23:08,520 Kaneto Shiozawa as Rei Shigeru Chiba as Narrator 245 00:23:08,790 --> 00:23:12,290 Takaya Hashi as Toki Daisuke Gorii as Uighur 246 00:23:12,320 --> 00:23:14,600 Junji Chiba as Ryuken 247 00:23:13,540 --> 00:23:18,260 Leaving only the sound of footsteps behind, 248 00:23:18,680 --> 00:23:22,980 The silhouette vanishes into the darkness 249 00:23:22,300 --> 00:23:23,200 Directors 250 00:23:23,570 --> 00:23:25,440 Toyoo Ashida Iku Ishiguro 251 00:23:24,050 --> 00:23:34,050 Her satisfied wings flapping, the goddess now turns her back... 252 00:23:25,740 --> 00:23:28,280 Masamitsu Sasaki Atsutoshi Umezawa 253 00:23:28,580 --> 00:23:30,680 Masahisa Ishida Osamu Uemura 254 00:23:30,980 --> 00:23:33,120 Kiyotaka Kantake Akio Mitsuya 255 00:23:33,520 --> 00:23:36,020 Hiromichi Matano Umetarou Saitani 256 00:23:36,290 --> 00:23:38,890 Shigenori Kageyama Shinichi Masaki 257 00:23:37,890 --> 00:23:44,960 Because more than today, more than tomorrow, I want love... 258 00:23:39,320 --> 00:23:41,990 Ichiro Itano Tomoharu Katsumata, etc. 259 00:23:45,120 --> 00:23:54,950 More than dreams, I want you! The one I love, my everything... 260 00:24:00,360 --> 00:24:01,540 Copyrights 261 00:24:01,800 --> 00:24:05,970 Film 漏 1984 TOEI ANIMATION 漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP 262 00:24:06,200 --> 00:24:08,290 1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984