1
00:00:01,560 --> 00:00:03,430
In the year 199X...
2
00:00:04,260 --> 00:00:07,720
The Earth was engulfed
in nuclear flames.
3
00:00:09,600 --> 00:00:13,130
It is a world in which no
living thing seems to be left.
4
00:00:14,770 --> 00:00:18,000
However, mankind hasn't died.
5
00:00:33,030 --> 00:00:35,200
You're in shock!
6
00:00:33,030 --> 00:00:38,030
Planning
7
00:00:33,030 --> 00:00:38,030
Tadashi Oka
8
00:00:33,030 --> 00:00:38,030
Yoshinobu Nakaya
9
00:00:33,030 --> 00:00:38,030
(FujiTV)
10
00:00:35,230 --> 00:00:38,560
The sky's falling down with love
11
00:00:38,050 --> 00:00:43,040
Original Manga Buronson Tetsuo Hara
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,620
You're in shock!
13
00:00:40,840 --> 00:00:44,550
It's falling down on my chest
14
00:00:43,050 --> 00:00:47,550
Music Director Nozomi Aoki
15
00:00:44,980 --> 00:00:49,040
Even if he binds my
burning heart with chains,
16
00:00:48,090 --> 00:00:54,030
Theme Song
17
00:00:48,090 --> 00:00:54,030
"Ai wo Torimodose"
18
00:00:48,090 --> 00:00:54,030
"Yuria... Eien ni"
19
00:00:48,090 --> 00:00:54,030
By Crystal King
20
00:00:48,090 --> 00:00:54,030
By Crystal King
21
00:00:48,090 --> 00:00:54,030
Lyrics Kimiharu Nakamura
22
00:00:48,090 --> 00:00:54,030
Music Michio Yamashita
23
00:00:48,090 --> 00:00:54,030
Lyrics Hidetoshi Nomoto
24
00:00:48,090 --> 00:00:54,030
Masayuki Tanaka
25
00:00:48,090 --> 00:00:54,030
Music Hiromi Imakiire
26
00:00:49,330 --> 00:00:51,310
now it's useless...
27
00:00:51,330 --> 00:00:57,330
I'll down the bastard who gets
in my way with just one fingertip!
28
00:00:57,360 --> 00:00:59,270
You're in shock!
29
00:00:59,290 --> 00:01:02,640
Heartbeats rise with love
30
00:01:03,200 --> 00:01:04,650
You're in shock!
31
00:01:04,680 --> 00:01:09,640
Production Manager Yoshirou Sugawara
32
00:01:05,010 --> 00:01:08,810
My heartbeat rises
33
00:01:09,140 --> 00:01:15,320
My heart, wandering in search
of you, now burns passionately...
34
00:01:09,680 --> 00:01:14,680
Character
Design
35
00:01:09,680 --> 00:01:14,680
Masami Suda
36
00:01:15,350 --> 00:01:23,080
It will melt everything
and splash against the cruelty!
37
00:01:18,480 --> 00:01:23,080
Art
Design
38
00:01:18,480 --> 00:01:23,080
Mitsuki Nakamura
39
00:01:18,480 --> 00:01:23,080
Nobuto Sakamoto
40
00:01:23,110 --> 00:01:25,740
To protect your love with me,
41
00:01:25,780 --> 00:01:28,860
you set off on a journey
42
00:01:28,880 --> 00:01:34,600
And lost sight of tomorrow
43
00:01:34,790 --> 00:01:41,110
I never want to see that your
face has forgotten how to smile
44
00:01:39,040 --> 00:01:44,010
Series
Director
45
00:01:39,040 --> 00:01:44,010
Toyoo Ashida
46
00:01:41,130 --> 00:01:50,280
Take back the love!
47
00:01:48,130 --> 00:01:52,990
Producer
48
00:01:48,130 --> 00:01:52,990
Yoshio Takami
49
00:01:59,190 --> 00:02:07,030
VILLAINS! SAY YOUR
50
00:01:59,190 --> 00:02:07,030
PRAYERS BEFORE YOU DIE!
51
00:02:25,170 --> 00:02:27,500
This should last us
for the rest of the night.
52
00:02:29,670 --> 00:02:33,330
Too bad I can't find a
wild rabbit to go along with it!
53
00:02:51,830 --> 00:02:53,030
They caught them!
54
00:02:53,060 --> 00:02:54,000
This looks bad!
55
00:02:54,100 --> 00:02:57,070
If we don't help them,
those goons'll kill those two people!
56
00:02:57,940 --> 00:02:59,020
Ken, do someth—
57
00:03:20,180 --> 00:03:21,890
Who the hell are you?
58
00:03:22,760 --> 00:03:24,730
Why, you...! Say something!
59
00:03:27,550 --> 00:03:29,160
If you don't want to die quickly...
60
00:03:29,270 --> 00:03:31,960
you should put this
sort of thing away.
61
00:03:40,610 --> 00:03:42,290
Mess with ME, huh?
62
00:03:43,570 --> 00:03:46,740
W- Wait a second! I've seen
this guy somewhere before!
63
00:03:47,120 --> 00:03:48,590
Holy...! He's...!
64
00:03:48,860 --> 00:03:51,550
The master of Hokuto Shinken...
65
00:03:52,890 --> 00:03:53,750
Kenshiro!
66
00:03:57,860 --> 00:03:59,020
Oh, hell!
67
00:04:03,940 --> 00:04:07,100
Hey, wait!
I won't forget this!
68
00:04:12,210 --> 00:04:14,110
Come on, let me see your hand.
69
00:04:16,650 --> 00:04:20,210
Thank you for saving us.
And for tending to our wounds.
70
00:04:22,120 --> 00:04:24,150
You don't have to worry now.
71
00:04:24,400 --> 00:04:28,660
Ken's a nice man,
so I knew he'd help you.
72
00:04:29,230 --> 00:04:31,040
There! All better now.
73
00:04:34,500 --> 00:04:37,620
Anyway, we don't know why
those guys were chasing you...
74
00:04:38,020 --> 00:04:41,130
but we don't just
save people for free!
75
00:04:41,310 --> 00:04:44,280
Rice, bread, dried meat, water,
anything's okay.
76
00:04:44,380 --> 00:04:45,630
Just give us some of
what you have.
77
00:04:45,880 --> 00:04:47,370
We have nothing.
78
00:04:47,550 --> 00:04:50,090
It was all we could do just
to escape from the village.
79
00:04:50,350 --> 00:04:52,820
What, you're both broke?
80
00:04:54,350 --> 00:04:56,250
Somebody's coming!
81
00:04:58,920 --> 00:05:00,980
How could you?
82
00:05:01,090 --> 00:05:02,170
What are you doing?
83
00:05:02,390 --> 00:05:04,160
- What did you say?
- Damn you!
84
00:05:04,330 --> 00:05:07,080
Do you understand
what you're both doing?
85
00:05:07,300 --> 00:05:08,320
You...!
86
00:05:10,200 --> 00:05:11,210
What the hell are you doing?
87
00:05:16,010 --> 00:05:18,460
Ow, ow, ow...
That guy's my little brother!
88
00:05:19,050 --> 00:05:21,670
This is no concern of outsiders.
Mind your own business!
89
00:05:22,880 --> 00:05:25,480
That's my daughter.
I came to take her back.
90
00:05:26,580 --> 00:05:30,710
Father, I'd rather die than
go back to the village like this!
91
00:05:30,890 --> 00:05:32,490
Just kill me here
and get it over with!
92
00:05:33,160 --> 00:05:35,990
Miss Mika, don't you care
what happens to your father?
93
00:05:36,220 --> 00:05:39,110
Without you, even your father
can't live in the village!
94
00:05:44,670 --> 00:05:46,530
Stop this foolishness
and come back!
95
00:05:46,770 --> 00:05:49,330
We'll ask Madame Patra again.
96
00:05:50,150 --> 00:05:50,970
Come on!
97
00:05:51,080 --> 00:05:52,670
No! No!
98
00:05:52,940 --> 00:05:55,340
Stop being unreasonable
and come on!
99
00:05:55,450 --> 00:05:57,540
Sam, help me! Sam!
100
00:05:58,250 --> 00:05:59,680
MIKA!
101
00:05:59,780 --> 00:06:01,120
SAM!
102
00:06:01,290 --> 00:06:04,350
Ken! KEN!
103
00:06:05,560 --> 00:06:06,550
KEN!
104
00:06:07,760 --> 00:06:09,520
YURIA!
105
00:06:11,730 --> 00:06:15,720
YURIA!
106
00:06:35,140 --> 00:06:36,890
Damn, didn't get any sleep
last night...
107
00:06:36,990 --> 00:06:38,750
Bat, in front of us!
108
00:06:52,490 --> 00:06:55,200
You damn idiot!
Didn't you see us?
109
00:06:56,510 --> 00:06:57,730
Are you strong?
110
00:06:59,780 --> 00:07:04,430
Well, gee, how do I answer a such
a straight question like that?
111
00:07:04,450 --> 00:07:06,570
I like to think of myself
as a strong guy, but...
112
00:07:06,600 --> 00:07:08,610
Are you strong?
113
00:07:09,050 --> 00:07:09,880
Are you?
114
00:07:11,660 --> 00:07:14,380
Listen, what's the idea
asking Ken if he's strong?
115
00:07:14,790 --> 00:07:15,880
Is he really strong?
116
00:07:18,060 --> 00:07:20,260
He's a LITTLE
stronger than I am...
117
00:07:22,480 --> 00:07:26,530
This is all my seed rice!
Take this and save my sister!
118
00:07:26,700 --> 00:07:28,830
I'm not strong enough
to do it myself!
119
00:07:29,170 --> 00:07:31,340
The girl who ran
from the village?
120
00:07:34,720 --> 00:07:38,140
Patra's men are going to
take her away from me...!
121
00:07:38,380 --> 00:07:40,870
There's nothing I can do!
122
00:08:07,850 --> 00:08:09,310
Ken, are you serious?
123
00:08:09,410 --> 00:08:12,110
I don't wanna get
caught up in any trouble...
124
00:08:12,220 --> 00:08:14,280
without getting
some reward for it!
125
00:08:27,820 --> 00:08:29,160
Father...
126
00:08:31,270 --> 00:08:32,530
Let's go!
127
00:08:35,140 --> 00:08:38,160
It's okay.
Ken will do something to help.
128
00:08:54,060 --> 00:08:55,840
My sister! Where's my sister?
129
00:09:02,900 --> 00:09:04,700
They took her, didn't they?
130
00:09:04,800 --> 00:09:06,430
Dammit! Damn that Patra!
131
00:09:07,040 --> 00:09:08,700
Jiro!
132
00:09:12,080 --> 00:09:12,960
You have to accept it!
133
00:09:14,250 --> 00:09:18,150
Mika will be held by Madame Patra
for just a little while.
134
00:09:18,320 --> 00:09:20,580
She'll be back soon.
135
00:09:21,820 --> 00:09:24,230
That's a lie!
She's never coming back!
136
00:09:26,030 --> 00:09:26,930
Jiro...
137
00:09:29,160 --> 00:09:32,990
Kenshiro, please!
My sister! Save my sister!
138
00:09:33,810 --> 00:09:35,880
I ask you as well.
139
00:09:36,430 --> 00:09:38,060
Chief!
140
00:09:38,270 --> 00:09:41,070
It's wrong to allow
this to go on.
141
00:09:41,170 --> 00:09:43,870
If we just let Madame Patra
keep doing what she wants...
142
00:09:44,010 --> 00:09:46,330
the village will be destroyed!
143
00:09:48,850 --> 00:09:52,030
Kenshiro, please hear me out.
144
00:09:52,650 --> 00:09:56,640
The men who took Mika and
the others work for Madame Patra.
145
00:09:58,120 --> 00:10:00,580
There's a small lake
near that mountain there.
146
00:10:01,520 --> 00:10:03,890
Madame Patra controls
that lake.
147
00:10:03,940 --> 00:10:06,710
In order for us in the village
to get water...
148
00:10:06,800 --> 00:10:09,490
we have to pay her tribute!
149
00:10:10,210 --> 00:10:12,370
If we don't meet her
ridiculous demands...
150
00:10:12,480 --> 00:10:14,130
she takes not only our animals...
151
00:10:14,360 --> 00:10:17,070
but our young men
and our daughters as well!
152
00:10:17,510 --> 00:10:19,500
That's so cruel...
153
00:10:19,610 --> 00:10:22,940
Okay, I get it. How about
we wipe out Patra and her men...
154
00:10:23,050 --> 00:10:26,570
in exchange for a bag of rice and
10 days worth of bread and cheese?
155
00:11:02,920 --> 00:11:03,780
Continue.
156
00:11:04,390 --> 00:11:08,210
Do you mean the
lamentation of my heart?
157
00:11:08,690 --> 00:11:09,830
Yuria, you...
158
00:11:10,860 --> 00:11:12,020
Joker!
159
00:11:13,260 --> 00:11:15,970
Kenshiro has arrived
in Patra's village.
160
00:11:16,570 --> 00:11:17,660
Kenshiro?
161
00:11:17,770 --> 00:11:20,030
Yes. We've already made
preparations to kill him.
162
00:11:20,200 --> 00:11:23,130
I see. The Dragon gang
won't miss anything.
163
00:11:23,410 --> 00:11:24,880
Expect good news, My Lord.
164
00:11:27,810 --> 00:11:30,870
Ken must still
be alive somewhere.
165
00:11:32,780 --> 00:11:35,980
And I know he'll
come and rescue me...
166
00:11:42,160 --> 00:11:44,390
Someday, soon...
167
00:12:06,450 --> 00:12:08,550
- Got your passport?
- Yeah.
168
00:12:17,500 --> 00:12:19,290
Okay, go.
169
00:12:47,390 --> 00:12:50,190
Madame Patra, I've brought him.
170
00:12:51,230 --> 00:12:52,920
Mr. Chief, it's been a while.
171
00:12:54,630 --> 00:12:56,100
And how is the village?
172
00:12:56,180 --> 00:12:58,220
Wha- What do you mean,
Madame?
173
00:13:00,810 --> 00:13:04,230
Did you think you could
hide anything from me?
174
00:13:05,510 --> 00:13:08,810
You don't have to tell me
if you don't want to.
175
00:13:19,300 --> 00:13:21,660
You will show me
where Kenshiro is.
176
00:13:21,840 --> 00:13:23,690
- Is that clear?
- Yes, Madame!
177
00:13:23,830 --> 00:13:24,590
Do it!
178
00:13:43,230 --> 00:13:44,910
Sis...
179
00:13:45,680 --> 00:13:47,710
- Jiro!
- Sis!
180
00:13:49,230 --> 00:13:51,380
Jiro, what are
you doing here?
181
00:13:51,520 --> 00:13:53,110
If they find you,
you'll be in big trouble!
182
00:13:53,390 --> 00:13:55,110
I'll be fine!
183
00:13:57,840 --> 00:13:59,110
I'll get you out of here!
184
00:13:59,740 --> 00:14:01,390
Who's there?
185
00:14:39,040 --> 00:14:41,800
This'll be the end of Kenshiro.
186
00:14:41,870 --> 00:14:43,030
Kenshiro...!
187
00:14:44,790 --> 00:14:46,320
Kenshiro!
188
00:14:56,680 --> 00:15:00,990
Kenshiro... Please, run...
189
00:16:03,590 --> 00:16:07,320
They're using the Bat Fist, one of
the techniques of Nanto Seiken.
190
00:16:07,460 --> 00:16:09,330
These must be Shin's men...
191
00:16:45,860 --> 00:16:49,030
You'll just end up like him.
Stop this.
192
00:17:04,760 --> 00:17:08,480
Flying Bird Air Slash Wave!
193
00:17:37,150 --> 00:17:39,380
I can't believe
they'd be this cruel!
194
00:17:39,420 --> 00:17:41,830
We came THIS close
to being barbecued!
195
00:17:42,680 --> 00:17:43,980
Ken!
196
00:17:44,140 --> 00:17:45,650
He-e-e-y!
197
00:17:47,960 --> 00:17:50,950
Jiro's missing!
Has anyone seen him?
198
00:17:51,330 --> 00:17:53,990
Now that you mention it,
I saw him running before.
199
00:17:54,060 --> 00:17:55,360
Towards Patra's mansion.
200
00:17:55,410 --> 00:17:56,990
What? When was this?
201
00:17:57,440 --> 00:17:59,560
It was a while ago.
202
00:17:59,700 --> 00:18:02,610
Would he actually go there
by himself to save Mika?
203
00:18:04,700 --> 00:18:05,980
Ken...
204
00:18:33,020 --> 00:18:34,440
I've been waiting for you,
Kenshiro!
205
00:18:36,540 --> 00:18:39,440
The bloody cross! I knew it...
206
00:18:41,680 --> 00:18:43,380
Where is Shin?
207
00:18:43,880 --> 00:18:46,010
Oh, don't be in such a rush.
208
00:18:46,590 --> 00:18:49,450
I'll tell your fortune for you.
209
00:18:50,190 --> 00:18:52,050
The sun is in the
constellation of Virgo...
210
00:18:52,100 --> 00:18:55,420
and Neptune holds sway
over the great palace.
211
00:18:55,530 --> 00:18:58,190
Your life will soon be over!
212
00:18:59,830 --> 00:19:01,630
An illusion!
213
00:19:03,080 --> 00:19:04,590
I can't look directly at her!
214
00:19:13,630 --> 00:19:15,190
I have you, Kenshiro!
215
00:19:15,550 --> 00:19:19,610
Lord King ordered me
to kill you on sight!
216
00:19:20,850 --> 00:19:25,580
These men each have the
strength to crush a bull's head!
217
00:19:25,730 --> 00:19:28,930
Well? How does it feel
to be torn apart?
218
00:19:30,590 --> 00:19:33,090
Where are the villagers?
219
00:19:34,370 --> 00:19:36,830
And what would you do
if I told you?
220
00:19:36,970 --> 00:19:38,830
Do you think
you can do anything?
221
00:19:38,970 --> 00:19:42,800
Mika and the others are
in the market. As for Jiro...
222
00:19:44,210 --> 00:19:45,970
See for yourself!
223
00:19:47,810 --> 00:19:50,410
Kenshiro!
Help me! I'm scared!
224
00:19:53,480 --> 00:19:55,930
That's a bloodthirsty,
man-eating wolf!
225
00:19:56,750 --> 00:20:00,920
I'll let you watch the boy get eaten
before I send you to hell!
226
00:20:10,730 --> 00:20:14,160
What's wrong with you idiots?
Hurry up and rip him apart!
227
00:20:34,630 --> 00:20:36,600
What are you doing?
Hurry up and finish him off!
228
00:20:37,750 --> 00:20:40,850
I struck the hidden power point
Dankyou-Chuuketsu on you.
229
00:20:40,970 --> 00:20:45,030
Your spinal cords will snap
and your muscles will fall apart.
230
00:20:45,670 --> 00:20:47,630
You are already dead.
231
00:20:48,130 --> 00:20:49,170
WHAT?
232
00:20:56,070 --> 00:20:59,080
Now, then,
will you take me to King?
233
00:20:59,750 --> 00:21:02,740
It seems I underestimated you a bit.
234
00:21:03,490 --> 00:21:04,800
We'll meet again!
235
00:21:43,890 --> 00:21:46,160
What the devil...?
236
00:21:53,970 --> 00:21:56,100
The lake has vanished!
237
00:21:56,240 --> 00:21:59,070
The water the villagers'
lives depend on!
238
00:21:59,210 --> 00:22:03,740
What devious plot has been hatched
under the flag of the bloody cross?
239
00:22:04,250 --> 00:22:07,270
Where did Patra disappear to
amidst that uncanny light?
240
00:22:07,380 --> 00:22:11,180
And what has become of the
kidnapped Mika and Sam?
241
00:22:22,230 --> 00:22:25,720
The terrifying witch Patra works
for a man named Dragon.
242
00:22:25,940 --> 00:22:30,270
The painful tears of innocent
villagers fuel Kenshiro's rage!
243
00:22:30,670 --> 00:22:32,040
Next Fist of the North Star:
244
00:22:32,110 --> 00:22:33,600
Raging Flame Reverse Flow Punch!
245
00:22:32,920 --> 00:22:35,600
RAGING FLAME REVERSE FLOW PUNCH!
246
00:22:32,920 --> 00:22:35,600
THERE ARE TOO MANY WHO MUST DIE!
247
00:22:33,780 --> 00:22:35,940
There Are Too Many
Who Must Die!
248
00:22:36,080 --> 00:22:38,240
You're already dead!
249
00:22:42,440 --> 00:22:44,340
Script
250
00:22:44,780 --> 00:22:46,610
Shozo Uehara
Toshiki Inoue
251
00:22:47,110 --> 00:22:48,910
Hiroshi Toda
Yuuho Hanazono
252
00:22:49,450 --> 00:22:51,940
Tokio Tsuchiya
Yukiyoshi Ohashi, etc.
253
00:22:55,460 --> 00:22:56,890
Cast
254
00:22:57,230 --> 00:22:58,660
Akira Kamiya
as Kenshiro
255
00:22:59,060 --> 00:23:00,790
Mie Suzuki
as Bat
256
00:23:01,170 --> 00:23:02,630
Tomiko Suzuki
as Lin
257
00:23:02,970 --> 00:23:04,770
Torisho Furukawa
as Shin
258
00:23:03,050 --> 00:23:13,050
Swaying within the light is your smile
259
00:23:05,070 --> 00:23:06,610
Yuriko Yamamoto
as Yuria
260
00:23:06,720 --> 00:23:08,720
Shigeru Chiba
Narrator
261
00:23:13,730 --> 00:23:18,450
Leaving only the sound of footsteps behind,
262
00:23:18,870 --> 00:23:23,170
The silhouette vanishes into the darkness
263
00:23:22,490 --> 00:23:23,390
Directors
264
00:23:23,760 --> 00:23:25,630
Toyoo Ashida
Iku Ishiguro
265
00:23:24,240 --> 00:23:34,240
Her satisfied wings flapping,
the goddess now turns her back...
266
00:23:25,930 --> 00:23:28,470
Masamitsu Sasaki
Atsutoshi Umezawa
267
00:23:28,770 --> 00:23:30,870
Masahisa Ishida
Osamu Uemura
268
00:23:31,170 --> 00:23:33,310
Kiyotaka Kantake
Akio Mitsuya
269
00:23:33,710 --> 00:23:36,210
Hiromichi Matano
Umetarou Saitani
270
00:23:36,480 --> 00:23:39,080
Shigenori Kageyama
Shinichi Masaki
271
00:23:38,090 --> 00:23:45,170
Because more than today,
more than tomorrow, I want love...
272
00:23:39,510 --> 00:23:42,180
Ichiro Itano
Tomoharu Katsumata, etc.
273
00:23:45,290 --> 00:23:55,120
More than dreams, I want you!
The one I love, my everything...
274
00:24:00,550 --> 00:24:01,730
Copyrights
275
00:24:01,990 --> 00:24:06,160
Film 漏 1984 TOEI ANIMATION
漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP
276
00:24:06,500 --> 00:24:09,470
1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984