1 00:00:01,560 --> 00:00:03,430 In the year 199X... 2 00:00:04,260 --> 00:00:07,720 The Earth was engulfed in nuclear flames. 3 00:00:09,600 --> 00:00:13,130 It is a world in which no living thing seems to be left. 4 00:00:14,770 --> 00:00:18,000 However, mankind hasn't died. 5 00:00:33,030 --> 00:00:35,200 You're in shock! 6 00:00:33,030 --> 00:00:38,030 Planning 7 00:00:33,030 --> 00:00:38,030 Tadashi Oka 8 00:00:33,030 --> 00:00:38,030 Yoshinobu Nakaya 9 00:00:33,030 --> 00:00:38,030 (FujiTV) 10 00:00:35,230 --> 00:00:38,560 The sky's falling down with love 11 00:00:38,050 --> 00:00:43,040 Original Manga Buronson Tetsuo Hara 12 00:00:39,080 --> 00:00:40,620 You're in shock! 13 00:00:40,840 --> 00:00:44,550 It's falling down on my chest 14 00:00:43,050 --> 00:00:47,550 Music Director Nozomi Aoki 15 00:00:44,980 --> 00:00:49,040 Even if he binds my burning heart with chains, 16 00:00:48,090 --> 00:00:54,030 Theme Song 17 00:00:48,090 --> 00:00:54,030 "Ai wo Torimodose" 18 00:00:48,090 --> 00:00:54,030 "Yuria... Eien ni" 19 00:00:48,090 --> 00:00:54,030 By Crystal King 20 00:00:48,090 --> 00:00:54,030 By Crystal King 21 00:00:48,090 --> 00:00:54,030 Lyrics Kimiharu Nakamura 22 00:00:48,090 --> 00:00:54,030 Music Michio Yamashita 23 00:00:48,090 --> 00:00:54,030 Lyrics Hidetoshi Nomoto 24 00:00:48,090 --> 00:00:54,030 Masayuki Tanaka 25 00:00:48,090 --> 00:00:54,030 Music Hiromi Imakiire 26 00:00:49,330 --> 00:00:51,310 now it's useless... 27 00:00:51,330 --> 00:00:57,330 I'll down the bastard who gets in my way with just one fingertip! 28 00:00:57,360 --> 00:00:59,270 You're in shock! 29 00:00:59,290 --> 00:01:02,640 Heartbeats rise with love 30 00:01:03,200 --> 00:01:04,650 You're in shock! 31 00:01:04,680 --> 00:01:09,640 Production Manager Yoshirou Sugawara 32 00:01:05,010 --> 00:01:08,810 My heartbeat rises 33 00:01:09,140 --> 00:01:15,320 My heart, wandering in search of you, now burns passionately... 34 00:01:09,680 --> 00:01:14,680 Character Design 35 00:01:09,680 --> 00:01:14,680 Masami Suda 36 00:01:15,350 --> 00:01:23,080 It will melt everything and splash against the cruelty! 37 00:01:18,480 --> 00:01:23,080 Art Design 38 00:01:18,480 --> 00:01:23,080 Mitsuki Nakamura 39 00:01:18,480 --> 00:01:23,080 Nobuto Sakamoto 40 00:01:23,110 --> 00:01:25,740 To protect your love with me, 41 00:01:25,780 --> 00:01:28,860 you set off on a journey 42 00:01:28,880 --> 00:01:34,600 And lost sight of tomorrow 43 00:01:34,790 --> 00:01:41,110 I never want to see that your face has forgotten how to smile 44 00:01:39,040 --> 00:01:44,010 Series Director 45 00:01:39,040 --> 00:01:44,010 Toyoo Ashida 46 00:01:41,130 --> 00:01:50,280 Take back the love! 47 00:01:48,130 --> 00:01:52,990 Producer 48 00:01:48,130 --> 00:01:52,990 Yoshio Takami 49 00:01:59,190 --> 00:02:07,030 VILLAINS! SAY YOUR 50 00:01:59,190 --> 00:02:07,030 PRAYERS BEFORE YOU DIE! 51 00:02:25,170 --> 00:02:27,500 This should last us for the rest of the night. 52 00:02:29,670 --> 00:02:33,330 Too bad I can't find a wild rabbit to go along with it! 53 00:02:51,830 --> 00:02:53,030 They caught them! 54 00:02:53,060 --> 00:02:54,000 This looks bad! 55 00:02:54,100 --> 00:02:57,070 If we don't help them, those goons'll kill those two people! 56 00:02:57,940 --> 00:02:59,020 Ken, do someth— 57 00:03:20,180 --> 00:03:21,890 Who the hell are you? 58 00:03:22,760 --> 00:03:24,730 Why, you...! Say something! 59 00:03:27,550 --> 00:03:29,160 If you don't want to die quickly... 60 00:03:29,270 --> 00:03:31,960 you should put this sort of thing away. 61 00:03:40,610 --> 00:03:42,290 Mess with ME, huh? 62 00:03:43,570 --> 00:03:46,740 W- Wait a second! I've seen this guy somewhere before! 63 00:03:47,120 --> 00:03:48,590 Holy...! He's...! 64 00:03:48,860 --> 00:03:51,550 The master of Hokuto Shinken... 65 00:03:52,890 --> 00:03:53,750 Kenshiro! 66 00:03:57,860 --> 00:03:59,020 Oh, hell! 67 00:04:03,940 --> 00:04:07,100 Hey, wait! I won't forget this! 68 00:04:12,210 --> 00:04:14,110 Come on, let me see your hand. 69 00:04:16,650 --> 00:04:20,210 Thank you for saving us. And for tending to our wounds. 70 00:04:22,120 --> 00:04:24,150 You don't have to worry now. 71 00:04:24,400 --> 00:04:28,660 Ken's a nice man, so I knew he'd help you. 72 00:04:29,230 --> 00:04:31,040 There! All better now. 73 00:04:34,500 --> 00:04:37,620 Anyway, we don't know why those guys were chasing you... 74 00:04:38,020 --> 00:04:41,130 but we don't just save people for free! 75 00:04:41,310 --> 00:04:44,280 Rice, bread, dried meat, water, anything's okay. 76 00:04:44,380 --> 00:04:45,630 Just give us some of what you have. 77 00:04:45,880 --> 00:04:47,370 We have nothing. 78 00:04:47,550 --> 00:04:50,090 It was all we could do just to escape from the village. 79 00:04:50,350 --> 00:04:52,820 What, you're both broke? 80 00:04:54,350 --> 00:04:56,250 Somebody's coming! 81 00:04:58,920 --> 00:05:00,980 How could you? 82 00:05:01,090 --> 00:05:02,170 What are you doing? 83 00:05:02,390 --> 00:05:04,160 - What did you say? - Damn you! 84 00:05:04,330 --> 00:05:07,080 Do you understand what you're both doing? 85 00:05:07,300 --> 00:05:08,320 You...! 86 00:05:10,200 --> 00:05:11,210 What the hell are you doing? 87 00:05:16,010 --> 00:05:18,460 Ow, ow, ow... That guy's my little brother! 88 00:05:19,050 --> 00:05:21,670 This is no concern of outsiders. Mind your own business! 89 00:05:22,880 --> 00:05:25,480 That's my daughter. I came to take her back. 90 00:05:26,580 --> 00:05:30,710 Father, I'd rather die than go back to the village like this! 91 00:05:30,890 --> 00:05:32,490 Just kill me here and get it over with! 92 00:05:33,160 --> 00:05:35,990 Miss Mika, don't you care what happens to your father? 93 00:05:36,220 --> 00:05:39,110 Without you, even your father can't live in the village! 94 00:05:44,670 --> 00:05:46,530 Stop this foolishness and come back! 95 00:05:46,770 --> 00:05:49,330 We'll ask Madame Patra again. 96 00:05:50,150 --> 00:05:50,970 Come on! 97 00:05:51,080 --> 00:05:52,670 No! No! 98 00:05:52,940 --> 00:05:55,340 Stop being unreasonable and come on! 99 00:05:55,450 --> 00:05:57,540 Sam, help me! Sam! 100 00:05:58,250 --> 00:05:59,680 MIKA! 101 00:05:59,780 --> 00:06:01,120 SAM! 102 00:06:01,290 --> 00:06:04,350 Ken! KEN! 103 00:06:05,560 --> 00:06:06,550 KEN! 104 00:06:07,760 --> 00:06:09,520 YURIA! 105 00:06:11,730 --> 00:06:15,720 YURIA! 106 00:06:35,140 --> 00:06:36,890 Damn, didn't get any sleep last night... 107 00:06:36,990 --> 00:06:38,750 Bat, in front of us! 108 00:06:52,490 --> 00:06:55,200 You damn idiot! Didn't you see us? 109 00:06:56,510 --> 00:06:57,730 Are you strong? 110 00:06:59,780 --> 00:07:04,430 Well, gee, how do I answer a such a straight question like that? 111 00:07:04,450 --> 00:07:06,570 I like to think of myself as a strong guy, but... 112 00:07:06,600 --> 00:07:08,610 Are you strong? 113 00:07:09,050 --> 00:07:09,880 Are you? 114 00:07:11,660 --> 00:07:14,380 Listen, what's the idea asking Ken if he's strong? 115 00:07:14,790 --> 00:07:15,880 Is he really strong? 116 00:07:18,060 --> 00:07:20,260 He's a LITTLE stronger than I am... 117 00:07:22,480 --> 00:07:26,530 This is all my seed rice! Take this and save my sister! 118 00:07:26,700 --> 00:07:28,830 I'm not strong enough to do it myself! 119 00:07:29,170 --> 00:07:31,340 The girl who ran from the village? 120 00:07:34,720 --> 00:07:38,140 Patra's men are going to take her away from me...! 121 00:07:38,380 --> 00:07:40,870 There's nothing I can do! 122 00:08:07,850 --> 00:08:09,310 Ken, are you serious? 123 00:08:09,410 --> 00:08:12,110 I don't wanna get caught up in any trouble... 124 00:08:12,220 --> 00:08:14,280 without getting some reward for it! 125 00:08:27,820 --> 00:08:29,160 Father... 126 00:08:31,270 --> 00:08:32,530 Let's go! 127 00:08:35,140 --> 00:08:38,160 It's okay. Ken will do something to help. 128 00:08:54,060 --> 00:08:55,840 My sister! Where's my sister? 129 00:09:02,900 --> 00:09:04,700 They took her, didn't they? 130 00:09:04,800 --> 00:09:06,430 Dammit! Damn that Patra! 131 00:09:07,040 --> 00:09:08,700 Jiro! 132 00:09:12,080 --> 00:09:12,960 You have to accept it! 133 00:09:14,250 --> 00:09:18,150 Mika will be held by Madame Patra for just a little while. 134 00:09:18,320 --> 00:09:20,580 She'll be back soon. 135 00:09:21,820 --> 00:09:24,230 That's a lie! She's never coming back! 136 00:09:26,030 --> 00:09:26,930 Jiro... 137 00:09:29,160 --> 00:09:32,990 Kenshiro, please! My sister! Save my sister! 138 00:09:33,810 --> 00:09:35,880 I ask you as well. 139 00:09:36,430 --> 00:09:38,060 Chief! 140 00:09:38,270 --> 00:09:41,070 It's wrong to allow this to go on. 141 00:09:41,170 --> 00:09:43,870 If we just let Madame Patra keep doing what she wants... 142 00:09:44,010 --> 00:09:46,330 the village will be destroyed! 143 00:09:48,850 --> 00:09:52,030 Kenshiro, please hear me out. 144 00:09:52,650 --> 00:09:56,640 The men who took Mika and the others work for Madame Patra. 145 00:09:58,120 --> 00:10:00,580 There's a small lake near that mountain there. 146 00:10:01,520 --> 00:10:03,890 Madame Patra controls that lake. 147 00:10:03,940 --> 00:10:06,710 In order for us in the village to get water... 148 00:10:06,800 --> 00:10:09,490 we have to pay her tribute! 149 00:10:10,210 --> 00:10:12,370 If we don't meet her ridiculous demands... 150 00:10:12,480 --> 00:10:14,130 she takes not only our animals... 151 00:10:14,360 --> 00:10:17,070 but our young men and our daughters as well! 152 00:10:17,510 --> 00:10:19,500 That's so cruel... 153 00:10:19,610 --> 00:10:22,940 Okay, I get it. How about we wipe out Patra and her men... 154 00:10:23,050 --> 00:10:26,570 in exchange for a bag of rice and 10 days worth of bread and cheese? 155 00:11:02,920 --> 00:11:03,780 Continue. 156 00:11:04,390 --> 00:11:08,210 Do you mean the lamentation of my heart? 157 00:11:08,690 --> 00:11:09,830 Yuria, you... 158 00:11:10,860 --> 00:11:12,020 Joker! 159 00:11:13,260 --> 00:11:15,970 Kenshiro has arrived in Patra's village. 160 00:11:16,570 --> 00:11:17,660 Kenshiro? 161 00:11:17,770 --> 00:11:20,030 Yes. We've already made preparations to kill him. 162 00:11:20,200 --> 00:11:23,130 I see. The Dragon gang won't miss anything. 163 00:11:23,410 --> 00:11:24,880 Expect good news, My Lord. 164 00:11:27,810 --> 00:11:30,870 Ken must still be alive somewhere. 165 00:11:32,780 --> 00:11:35,980 And I know he'll come and rescue me... 166 00:11:42,160 --> 00:11:44,390 Someday, soon... 167 00:12:06,450 --> 00:12:08,550 - Got your passport? - Yeah. 168 00:12:17,500 --> 00:12:19,290 Okay, go. 169 00:12:47,390 --> 00:12:50,190 Madame Patra, I've brought him. 170 00:12:51,230 --> 00:12:52,920 Mr. Chief, it's been a while. 171 00:12:54,630 --> 00:12:56,100 And how is the village? 172 00:12:56,180 --> 00:12:58,220 Wha- What do you mean, Madame? 173 00:13:00,810 --> 00:13:04,230 Did you think you could hide anything from me? 174 00:13:05,510 --> 00:13:08,810 You don't have to tell me if you don't want to. 175 00:13:19,300 --> 00:13:21,660 You will show me where Kenshiro is. 176 00:13:21,840 --> 00:13:23,690 - Is that clear? - Yes, Madame! 177 00:13:23,830 --> 00:13:24,590 Do it! 178 00:13:43,230 --> 00:13:44,910 Sis... 179 00:13:45,680 --> 00:13:47,710 - Jiro! - Sis! 180 00:13:49,230 --> 00:13:51,380 Jiro, what are you doing here? 181 00:13:51,520 --> 00:13:53,110 If they find you, you'll be in big trouble! 182 00:13:53,390 --> 00:13:55,110 I'll be fine! 183 00:13:57,840 --> 00:13:59,110 I'll get you out of here! 184 00:13:59,740 --> 00:14:01,390 Who's there? 185 00:14:39,040 --> 00:14:41,800 This'll be the end of Kenshiro. 186 00:14:41,870 --> 00:14:43,030 Kenshiro...! 187 00:14:44,790 --> 00:14:46,320 Kenshiro! 188 00:14:56,680 --> 00:15:00,990 Kenshiro... Please, run... 189 00:16:03,590 --> 00:16:07,320 They're using the Bat Fist, one of the techniques of Nanto Seiken. 190 00:16:07,460 --> 00:16:09,330 These must be Shin's men... 191 00:16:45,860 --> 00:16:49,030 You'll just end up like him. Stop this. 192 00:17:04,760 --> 00:17:08,480 Flying Bird Air Slash Wave! 193 00:17:37,150 --> 00:17:39,380 I can't believe they'd be this cruel! 194 00:17:39,420 --> 00:17:41,830 We came THIS close to being barbecued! 195 00:17:42,680 --> 00:17:43,980 Ken! 196 00:17:44,140 --> 00:17:45,650 He-e-e-y! 197 00:17:47,960 --> 00:17:50,950 Jiro's missing! Has anyone seen him? 198 00:17:51,330 --> 00:17:53,990 Now that you mention it, I saw him running before. 199 00:17:54,060 --> 00:17:55,360 Towards Patra's mansion. 200 00:17:55,410 --> 00:17:56,990 What? When was this? 201 00:17:57,440 --> 00:17:59,560 It was a while ago. 202 00:17:59,700 --> 00:18:02,610 Would he actually go there by himself to save Mika? 203 00:18:04,700 --> 00:18:05,980 Ken... 204 00:18:33,020 --> 00:18:34,440 I've been waiting for you, Kenshiro! 205 00:18:36,540 --> 00:18:39,440 The bloody cross! I knew it... 206 00:18:41,680 --> 00:18:43,380 Where is Shin? 207 00:18:43,880 --> 00:18:46,010 Oh, don't be in such a rush. 208 00:18:46,590 --> 00:18:49,450 I'll tell your fortune for you. 209 00:18:50,190 --> 00:18:52,050 The sun is in the constellation of Virgo... 210 00:18:52,100 --> 00:18:55,420 and Neptune holds sway over the great palace. 211 00:18:55,530 --> 00:18:58,190 Your life will soon be over! 212 00:18:59,830 --> 00:19:01,630 An illusion! 213 00:19:03,080 --> 00:19:04,590 I can't look directly at her! 214 00:19:13,630 --> 00:19:15,190 I have you, Kenshiro! 215 00:19:15,550 --> 00:19:19,610 Lord King ordered me to kill you on sight! 216 00:19:20,850 --> 00:19:25,580 These men each have the strength to crush a bull's head! 217 00:19:25,730 --> 00:19:28,930 Well? How does it feel to be torn apart? 218 00:19:30,590 --> 00:19:33,090 Where are the villagers? 219 00:19:34,370 --> 00:19:36,830 And what would you do if I told you? 220 00:19:36,970 --> 00:19:38,830 Do you think you can do anything? 221 00:19:38,970 --> 00:19:42,800 Mika and the others are in the market. As for Jiro... 222 00:19:44,210 --> 00:19:45,970 See for yourself! 223 00:19:47,810 --> 00:19:50,410 Kenshiro! Help me! I'm scared! 224 00:19:53,480 --> 00:19:55,930 That's a bloodthirsty, man-eating wolf! 225 00:19:56,750 --> 00:20:00,920 I'll let you watch the boy get eaten before I send you to hell! 226 00:20:10,730 --> 00:20:14,160 What's wrong with you idiots? Hurry up and rip him apart! 227 00:20:34,630 --> 00:20:36,600 What are you doing? Hurry up and finish him off! 228 00:20:37,750 --> 00:20:40,850 I struck the hidden power point Dankyou-Chuuketsu on you. 229 00:20:40,970 --> 00:20:45,030 Your spinal cords will snap and your muscles will fall apart. 230 00:20:45,670 --> 00:20:47,630 You are already dead. 231 00:20:48,130 --> 00:20:49,170 WHAT? 232 00:20:56,070 --> 00:20:59,080 Now, then, will you take me to King? 233 00:20:59,750 --> 00:21:02,740 It seems I underestimated you a bit. 234 00:21:03,490 --> 00:21:04,800 We'll meet again! 235 00:21:43,890 --> 00:21:46,160 What the devil...? 236 00:21:53,970 --> 00:21:56,100 The lake has vanished! 237 00:21:56,240 --> 00:21:59,070 The water the villagers' lives depend on! 238 00:21:59,210 --> 00:22:03,740 What devious plot has been hatched under the flag of the bloody cross? 239 00:22:04,250 --> 00:22:07,270 Where did Patra disappear to amidst that uncanny light? 240 00:22:07,380 --> 00:22:11,180 And what has become of the kidnapped Mika and Sam? 241 00:22:22,230 --> 00:22:25,720 The terrifying witch Patra works for a man named Dragon. 242 00:22:25,940 --> 00:22:30,270 The painful tears of innocent villagers fuel Kenshiro's rage! 243 00:22:30,670 --> 00:22:32,040 Next Fist of the North Star: 244 00:22:32,110 --> 00:22:33,600 Raging Flame Reverse Flow Punch! 245 00:22:32,920 --> 00:22:35,600 RAGING FLAME REVERSE FLOW PUNCH! 246 00:22:32,920 --> 00:22:35,600 THERE ARE TOO MANY WHO MUST DIE! 247 00:22:33,780 --> 00:22:35,940 There Are Too Many Who Must Die! 248 00:22:36,080 --> 00:22:38,240 You're already dead! 249 00:22:42,440 --> 00:22:44,340 Script 250 00:22:44,780 --> 00:22:46,610 Shozo Uehara Toshiki Inoue 251 00:22:47,110 --> 00:22:48,910 Hiroshi Toda Yuuho Hanazono 252 00:22:49,450 --> 00:22:51,940 Tokio Tsuchiya Yukiyoshi Ohashi, etc. 253 00:22:55,460 --> 00:22:56,890 Cast 254 00:22:57,230 --> 00:22:58,660 Akira Kamiya as Kenshiro 255 00:22:59,060 --> 00:23:00,790 Mie Suzuki as Bat 256 00:23:01,170 --> 00:23:02,630 Tomiko Suzuki as Lin 257 00:23:02,970 --> 00:23:04,770 Torisho Furukawa as Shin 258 00:23:03,050 --> 00:23:13,050 Swaying within the light is your smile 259 00:23:05,070 --> 00:23:06,610 Yuriko Yamamoto as Yuria 260 00:23:06,720 --> 00:23:08,720 Shigeru Chiba Narrator 261 00:23:13,730 --> 00:23:18,450 Leaving only the sound of footsteps behind, 262 00:23:18,870 --> 00:23:23,170 The silhouette vanishes into the darkness 263 00:23:22,490 --> 00:23:23,390 Directors 264 00:23:23,760 --> 00:23:25,630 Toyoo Ashida Iku Ishiguro 265 00:23:24,240 --> 00:23:34,240 Her satisfied wings flapping, the goddess now turns her back... 266 00:23:25,930 --> 00:23:28,470 Masamitsu Sasaki Atsutoshi Umezawa 267 00:23:28,770 --> 00:23:30,870 Masahisa Ishida Osamu Uemura 268 00:23:31,170 --> 00:23:33,310 Kiyotaka Kantake Akio Mitsuya 269 00:23:33,710 --> 00:23:36,210 Hiromichi Matano Umetarou Saitani 270 00:23:36,480 --> 00:23:39,080 Shigenori Kageyama Shinichi Masaki 271 00:23:38,090 --> 00:23:45,170 Because more than today, more than tomorrow, I want love... 272 00:23:39,510 --> 00:23:42,180 Ichiro Itano Tomoharu Katsumata, etc. 273 00:23:45,290 --> 00:23:55,120 More than dreams, I want you! The one I love, my everything... 274 00:24:00,550 --> 00:24:01,730 Copyrights 275 00:24:01,990 --> 00:24:06,160 Film 漏 1984 TOEI ANIMATION 漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP 276 00:24:06,500 --> 00:24:09,470 1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984