1
00:00:01,570 --> 00:00:03,440
In the year 199X...
2
00:00:04,270 --> 00:00:07,730
The Earth was engulfed
in nuclear flames.
3
00:00:09,610 --> 00:00:13,140
It is a world in which no
living thing seems to be left.
4
00:00:14,780 --> 00:00:18,010
However, mankind hasn't died.
5
00:00:33,080 --> 00:00:35,210
You're in shock!
6
00:00:33,080 --> 00:00:38,040
Planning
7
00:00:33,080 --> 00:00:38,040
Tadashi Oka
8
00:00:33,080 --> 00:00:38,040
Yoshinobu Nakaya
9
00:00:33,080 --> 00:00:38,040
(FujiTV)
10
00:00:35,240 --> 00:00:38,570
The sky's falling down with love
11
00:00:38,060 --> 00:00:43,050
Original Manga Buronson Tetsuo Hara
12
00:00:39,090 --> 00:00:40,630
You're in shock!
13
00:00:40,850 --> 00:00:44,560
It's falling down on my chest
14
00:00:43,060 --> 00:00:47,560
Music Director Nozomi Aoki
15
00:00:44,990 --> 00:00:49,050
Even if he binds my
burning heart with chains,
16
00:00:48,100 --> 00:00:54,040
Theme Song
17
00:00:48,100 --> 00:00:54,040
"Ai wo Torimodose"
18
00:00:48,100 --> 00:00:54,040
"Yuria... Eien ni"
19
00:00:48,100 --> 00:00:54,040
By Crystal King
20
00:00:48,100 --> 00:00:54,040
By Crystal King
21
00:00:48,100 --> 00:00:54,040
Lyrics Kimiharu Nakamura
22
00:00:48,100 --> 00:00:54,040
Music Michio Yamashita
23
00:00:48,100 --> 00:00:54,040
Lyrics Hidetoshi Nomoto
24
00:00:48,100 --> 00:00:54,040
Masayuki Tanaka
25
00:00:48,100 --> 00:00:54,040
Music Hiromi Imakiire
26
00:00:49,340 --> 00:00:51,320
now it's useless...
27
00:00:51,340 --> 00:00:57,340
I'll down the bastard who gets
in my way with just one fingertip!
28
00:00:57,370 --> 00:00:59,280
You're in shock!
29
00:00:59,300 --> 00:01:02,650
Heartbeats rise with love
30
00:01:03,210 --> 00:01:04,660
You're in shock!
31
00:01:04,690 --> 00:01:09,650
Production Manager Yoshirou Sugawara
32
00:01:05,020 --> 00:01:08,820
My heartbeat rises
33
00:01:09,150 --> 00:01:15,330
My heart, wandering in search
of you, now burns passionately...
34
00:01:09,690 --> 00:01:14,690
Character
Design
35
00:01:09,690 --> 00:01:14,690
Masami Suda
36
00:01:15,360 --> 00:01:23,090
It will melt everything
and splash against the cruelty!
37
00:01:18,490 --> 00:01:23,090
Art
Design
38
00:01:18,490 --> 00:01:23,090
Mitsuki Nakamura
39
00:01:18,490 --> 00:01:23,090
Nobuto Sakamoto
40
00:01:23,120 --> 00:01:25,750
To protect your love with me,
41
00:01:25,790 --> 00:01:28,870
you set off on a journey
42
00:01:28,890 --> 00:01:34,610
And lost sight of tomorrow
43
00:01:34,800 --> 00:01:41,120
I never want to see that your
face has forgotten how to smile
44
00:01:39,050 --> 00:01:44,020
Series
Director
45
00:01:39,050 --> 00:01:44,020
Toyoo Ashida
46
00:01:41,140 --> 00:01:50,290
Take back the love!
47
00:01:48,150 --> 00:01:53,000
Producer
48
00:01:48,150 --> 00:01:53,000
Yoshio Takami
49
00:01:59,160 --> 00:02:06,040
VILLAINS!
50
00:01:59,160 --> 00:02:06,040
SHALL WE HAVE A
COUNTDOWN TO YOUR DEATH?
51
00:02:10,100 --> 00:02:13,760
Hear me! We, God's Army,
are the army of God who...
52
00:02:14,470 --> 00:02:19,740
together with Him,
are building God's Land!
53
00:02:21,510 --> 00:02:28,920
And now a single rat has
invaded our sacred land!
54
00:02:29,380 --> 00:02:30,280
Observe!
55
00:02:37,160 --> 00:02:39,920
It's the man with seven
scars on his chest.
56
00:02:39,960 --> 00:02:41,970
If you find him,
kill him without mercy!
57
00:02:42,700 --> 00:02:45,390
God is angry with us now!
58
00:02:45,480 --> 00:02:50,560
Show Him the terror
of the Red Berets! Go!
59
00:02:50,980 --> 00:02:53,770
As of today, I'm in command!
60
00:02:57,570 --> 00:02:59,650
Find the rat!
61
00:03:00,970 --> 00:03:03,810
Kill anyone who gets in our way!
62
00:03:11,680 --> 00:03:13,560
Wha- What are you doing?
63
00:03:14,410 --> 00:03:18,230
Hey! Where's the man
with seven scars?
64
00:03:18,280 --> 00:03:19,930
I— I don't know anything!
65
00:03:20,630 --> 00:03:23,830
He just came in here once.
66
00:03:24,440 --> 00:03:27,470
What? God has
ordered that anyone...
67
00:03:27,520 --> 00:03:30,410
who's helped that man
even once is to be killed!
68
00:03:33,050 --> 00:03:38,180
C- Captain! I got some
great booze in. Here.
69
00:03:39,560 --> 00:03:41,640
I've kept it just for you,
Captain.
70
00:03:42,840 --> 00:03:46,260
I'll make sure you get
taken care of from now on, so...
71
00:03:52,400 --> 00:03:56,190
You tell us as soon as
he shows up again. Got that?
72
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
Yes, sir...
73
00:04:10,680 --> 00:04:12,820
You little punk!
I warned you, didn't I?
74
00:04:14,890 --> 00:04:16,330
Thanks, Pops.
75
00:04:16,590 --> 00:04:19,360
Thanks, nothing!
Just tell Ken...
76
00:04:19,490 --> 00:04:21,580
he has to get out of town
as soon as he can!
77
00:04:21,870 --> 00:04:24,700
Gotcha. See you!
78
00:04:28,600 --> 00:04:31,360
Hey, those goons are still
wandering around here.
79
00:04:31,420 --> 00:04:33,100
Be careful!
80
00:04:33,140 --> 00:04:35,710
Okay! Thanks! See you!
81
00:04:37,840 --> 00:04:40,040
For crying out loud...
82
00:04:40,610 --> 00:04:43,280
You aren't totally greedy.
83
00:04:43,410 --> 00:04:45,800
There're some good
points to you after all.
84
00:04:46,220 --> 00:04:49,260
You idiot!
I'll never do this again!
85
00:04:49,640 --> 00:04:51,690
Now get out of my shop!
86
00:04:58,330 --> 00:05:00,190
- Captain!
- We have a report!
87
00:05:00,790 --> 00:05:03,630
We haven't been able
to find him yet!
88
00:05:03,770 --> 00:05:06,640
We've checked all the
places he'd likely be, but...
89
00:05:08,310 --> 00:05:12,470
Really? Then we'll
have to lure him out.
90
00:05:16,020 --> 00:05:18,950
And the bait... will be that woman!
91
00:05:32,530 --> 00:05:33,470
Mama!
92
00:05:33,570 --> 00:05:35,830
Stop it! Stop it, please!
93
00:05:40,640 --> 00:05:41,870
You can come, too.
94
00:05:42,510 --> 00:05:44,440
Papa! Mama!
95
00:05:46,480 --> 00:05:49,940
Let us go! We don't...
We don't know anything!
96
00:05:51,150 --> 00:05:53,850
You need bait to catch a rat!
97
00:05:54,690 --> 00:05:58,020
To the man with seven scars!
Come here right now!
98
00:05:58,160 --> 00:06:00,680
If you don't come,
I'll execute these people!
99
00:06:00,830 --> 00:06:05,100
And I'll keep on executing everyone
in this town until you show up!
100
00:06:06,570 --> 00:06:09,200
Oh, man! I gotta tell Ken!
101
00:06:19,610 --> 00:06:21,210
Ken!
102
00:06:21,580 --> 00:06:25,780
There's a very definite difference
between you and me. It's...
103
00:06:27,120 --> 00:06:30,250
Ambition.
You have no ambition.
104
00:06:30,920 --> 00:06:32,860
Y-Yuria...
105
00:06:36,930 --> 00:06:40,730
Yuria! YURIA!
106
00:06:43,840 --> 00:06:45,810
Ken, what's wrong?
107
00:06:47,080 --> 00:06:49,370
It... It's nothing.
108
00:06:50,180 --> 00:06:51,770
Just a dream.
109
00:06:54,950 --> 00:06:57,750
Hey! Ken! Trouble!
110
00:07:05,490 --> 00:07:07,670
Hasn't the man with
seven scars shown up yet?
111
00:07:09,060 --> 00:07:10,720
Then shall we begin
the executions?
112
00:07:12,270 --> 00:07:15,130
Such fine bait, too.
It'd be a waste to kill them.
113
00:07:15,270 --> 00:07:16,570
Stop this, please!
114
00:07:16,670 --> 00:07:19,230
I don't care what happens to me,
just spare my wife!
115
00:07:19,670 --> 00:07:22,230
Well, then, as you wish!
116
00:07:22,640 --> 00:07:23,840
Darling!
117
00:07:23,930 --> 00:07:25,410
Papa!
118
00:07:27,480 --> 00:07:29,610
Did you see that,
Man With Seven Scars?
119
00:07:29,750 --> 00:07:30,780
The woman's next!
120
00:07:33,990 --> 00:07:34,960
Who did that...?
121
00:07:39,760 --> 00:07:40,920
So, he showed up.
122
00:07:41,450 --> 00:07:43,910
Will you let that person go?
123
00:07:44,280 --> 00:07:46,100
Very well.
124
00:07:47,980 --> 00:07:50,260
Darling! Darling!
125
00:07:58,380 --> 00:08:00,510
We don't need the bait now
that the rat has come.
126
00:08:00,680 --> 00:08:01,980
Get him!
127
00:08:33,010 --> 00:08:38,600
The Hundred-Way Slash
of the North Star!
128
00:08:42,090 --> 00:08:45,360
What's wrong?
Aren't you going to attack me?
129
00:09:01,310 --> 00:09:05,140
S- Spare me!
I was only following orders!
130
00:09:08,680 --> 00:09:11,520
I see.
You're sparing me, right?
131
00:09:13,050 --> 00:09:15,650
Hey, Ken!
He's getting away!
132
00:09:18,460 --> 00:09:23,860
I can't forgive a man for killing
innocent bystanders like worms.
133
00:09:24,700 --> 00:09:26,720
He's already dead.
134
00:09:28,630 --> 00:09:29,830
That idiot!
135
00:09:51,230 --> 00:09:52,950
PAPA!
136
00:09:54,130 --> 00:09:56,720
Can't really blame her.
She saw her own parents...
137
00:09:56,830 --> 00:10:00,060
get cut down like that
right in front of her.
138
00:10:06,970 --> 00:10:08,910
Papa! Mama!
139
00:10:18,920 --> 00:10:20,110
It's all right.
140
00:10:20,250 --> 00:10:22,920
I just pressed Teishin,
one of her hidden power points.
141
00:10:23,020 --> 00:10:23,960
She'll be fine.
142
00:10:34,000 --> 00:10:37,200
Now she's just like me...
143
00:10:49,120 --> 00:10:50,580
Papa!
144
00:10:53,450 --> 00:10:54,940
Mama!
145
00:11:08,840 --> 00:11:12,030
When she wakes up,
she'll have nowhere to go.
146
00:11:22,450 --> 00:11:25,150
He's appeared! The man with
seven scars has appeared!
147
00:11:27,190 --> 00:11:28,680
So, he's finally shown up, huh?
148
00:11:29,320 --> 00:11:32,550
Then it's time for Sergeant Madd
to appear! Let's go!
149
00:11:47,040 --> 00:11:49,640
- It's God's Army!
- Sergeant Madd's with them!
150
00:11:51,970 --> 00:11:56,220
Sergeant Madd's men are
the toughest guys in God's Army.
151
00:11:57,190 --> 00:11:59,210
I'm not getting
dragged into this one!
152
00:11:59,420 --> 00:12:01,750
Pops, I have a favor to ask.
153
00:12:02,060 --> 00:12:04,720
I want you to take care of
these kids for a while.
154
00:12:06,770 --> 00:12:10,240
Are you kidding?
I don't want to get involved!
155
00:12:10,870 --> 00:12:11,830
Please.
156
00:12:15,540 --> 00:12:19,230
All right, but you'll pay me back
ten times over for this!
157
00:12:19,490 --> 00:12:20,290
Hey, come on.
158
00:12:21,080 --> 00:12:22,700
Thanks.
159
00:12:28,210 --> 00:12:30,570
So, you're the man with seven scars.
160
00:12:30,790 --> 00:12:33,020
You don't look half bad.
161
00:12:33,150 --> 00:12:36,750
But today you'll have to say good-bye
to that handsome face of yours!
162
00:12:38,140 --> 00:12:39,340
Get him!
163
00:12:51,740 --> 00:12:53,470
You handled yourself pretty well.
164
00:12:53,610 --> 00:12:55,770
But that's not
how you do guerrilla warfare!
165
00:13:07,290 --> 00:13:11,220
The essence of guerrilla warfare
is attacking from behind.
166
00:13:18,860 --> 00:13:20,060
Get him!
167
00:13:20,390 --> 00:13:21,770
Yes, sir!
168
00:13:34,980 --> 00:13:35,910
Shall we go?
169
00:13:41,820 --> 00:13:46,420
I, Sergeant Madd, have captured
the man with seven scars!
170
00:13:58,130 --> 00:14:00,600
Hey, Lin. Check it out.
171
00:14:02,340 --> 00:14:06,440
There you go, little fella...
Hey, what're you all lookin' at?
172
00:14:06,980 --> 00:14:10,640
Thank you!
You're a nice man, Johnny.
173
00:14:11,600 --> 00:14:13,950
He doesn't look it, but
he's pretty good at heart.
174
00:14:14,360 --> 00:14:16,850
Sure. Say what you like!
175
00:14:17,430 --> 00:14:19,660
You're the only one who
really understands me.
176
00:14:22,000 --> 00:14:23,330
Trouble!
177
00:14:24,100 --> 00:14:26,290
That guy Ken was captured
by the Red Berets!
178
00:14:27,840 --> 00:14:29,670
Sergeant Madd took him away!
179
00:14:30,040 --> 00:14:31,230
I warned him!
180
00:14:31,560 --> 00:14:34,770
Sergeant Madd supposedly
killed 500 men by himself...
181
00:14:34,880 --> 00:14:38,570
and is supposed to be the most
notorious killer in the Red Berets!
182
00:14:38,710 --> 00:14:41,650
No matter how good Ken may be...!
183
00:14:45,120 --> 00:14:46,590
Hold it!
184
00:14:47,350 --> 00:14:49,520
What good will you do
if you go after him?
185
00:14:49,690 --> 00:14:51,640
You'll just get in Ken's way!
186
00:14:52,360 --> 00:14:53,920
Believe in him and wait.
187
00:14:55,510 --> 00:14:56,890
Ken...
188
00:15:07,010 --> 00:15:11,070
He'll make a good live target
for you trainees.
189
00:15:11,250 --> 00:15:13,580
Hurt him! Beat him to death!
190
00:15:13,860 --> 00:15:18,210
Give me a good demonstration of
what you've learned in daily training!
191
00:15:18,620 --> 00:15:19,780
Our pleasure!
192
00:15:21,750 --> 00:15:24,230
To hell with Hokuto Shinken!
What a laugh!
193
00:15:27,800 --> 00:15:29,160
Lemme have a try.
194
00:15:35,810 --> 00:15:37,070
Is that all?
195
00:15:37,370 --> 00:15:38,870
What?
196
00:15:40,340 --> 00:15:42,470
I asked if that was all.
197
00:15:42,610 --> 00:15:43,700
Why, you...!
198
00:15:58,930 --> 00:16:00,090
Damn you...
199
00:16:01,260 --> 00:16:04,290
Your attacks have had
no effect on me.
200
00:16:04,700 --> 00:16:07,770
I let myself get captured
so that I could kill your boss.
201
00:16:08,870 --> 00:16:12,740
You're nuts! How do you expect
to fight this many men?
202
00:16:15,820 --> 00:16:19,020
I see. You won't learn
unless I kill you.
203
00:16:19,270 --> 00:16:20,480
Tear him apart!
204
00:16:40,930 --> 00:16:44,830
The Linked Ring Grapple
of the North Star!
205
00:16:45,510 --> 00:16:48,220
You're almost superhuman!
206
00:16:49,070 --> 00:16:50,170
What you have just seen...
207
00:16:50,430 --> 00:16:53,180
was merely one of the basic
techniques of Hokuto Shinken.
208
00:17:02,810 --> 00:17:05,280
What's wrong?
Aren't you going to attack him?
209
00:17:06,090 --> 00:17:08,730
You don't deserve
to be in God's Army!
210
00:17:13,670 --> 00:17:15,330
These blades have been coated...
211
00:17:15,560 --> 00:17:17,400
with the venom of
deadly desert scorpions!
212
00:17:17,630 --> 00:17:20,720
One scratch from these
will paralyze your nerves!
213
00:17:26,040 --> 00:17:28,970
Nicely dodged,
but how about this time?
214
00:17:36,150 --> 00:17:37,610
Now I'll show you!
215
00:17:37,990 --> 00:17:41,560
The techniques I've used to kill
thousands of guerrilla soldiers!
216
00:17:45,370 --> 00:17:47,770
You won't escape by
just dodging like that!
217
00:17:48,940 --> 00:17:52,340
I can stab ten times a second!
218
00:17:52,610 --> 00:17:55,540
Once that poison spreads through
your body, you won't be able to move!
219
00:17:55,640 --> 00:17:58,340
The minute you stop, you die!
220
00:17:58,750 --> 00:18:00,610
It's over!
221
00:18:03,460 --> 00:18:06,520
The essence of guerrilla warfare
is attacking from behind.
222
00:18:06,770 --> 00:18:09,020
Isn't that what you told me,
Sergeant Madd?
223
00:18:10,420 --> 00:18:12,420
Y- You... You son of a...!
224
00:18:14,310 --> 00:18:18,290
Hokuto Shinken lets me tap
100% of my body's potential.
225
00:18:18,560 --> 00:18:22,460
I can resist the poison much more
effectively than you can.
226
00:18:25,130 --> 00:18:28,600
Against me, the Red Berets
are as helpless as infants!
227
00:18:29,530 --> 00:18:31,470
Go to hell...!
228
00:18:33,460 --> 00:18:38,220
What the...? My body!
Can't control my...!
229
00:18:45,330 --> 00:18:48,960
You can't raise yourself
out of the water by yourself now.
230
00:18:49,260 --> 00:18:52,500
If you don't want to drown,
tell me where your boss is.
231
00:18:52,810 --> 00:18:54,600
Like hell!
232
00:18:56,970 --> 00:18:59,740
Well? Feel like telling me now?
233
00:19:02,280 --> 00:19:05,340
That way!
The colonel's in that tower!
234
00:19:08,780 --> 00:19:12,620
But you'll never beat him!
235
00:19:12,870 --> 00:19:15,090
He has superhuman powers!
236
00:19:15,800 --> 00:19:18,280
That's all I need to know.
237
00:19:23,900 --> 00:19:25,420
Wait!
238
00:19:26,230 --> 00:19:30,260
Fool! You think you can walk out
of here without killing me?
239
00:19:31,130 --> 00:19:34,340
You don't seem to realize
that you've already died.
240
00:19:34,870 --> 00:19:36,170
What?
241
00:19:36,500 --> 00:19:38,970
Ridiculous! I'll crush you!
242
00:19:44,020 --> 00:19:45,350
M- My body...
243
00:19:46,110 --> 00:19:48,260
You are already dead.
244
00:19:52,890 --> 00:19:54,660
W- Wait!
245
00:20:12,810 --> 00:20:16,650
Did you think I would let
a man like you live?
246
00:20:37,520 --> 00:20:38,500
The colonel...
247
00:20:50,420 --> 00:20:52,890
An unlucky star approaches.
248
00:20:55,580 --> 00:20:56,860
God!
249
00:21:01,370 --> 00:21:03,590
I swear that I will...
250
00:21:31,530 --> 00:21:33,760
Hey, Bat! Lima's awake.
251
00:21:37,370 --> 00:21:39,720
Hey, Lin! Lima's awake!
252
00:21:47,190 --> 00:21:48,800
Lin...
253
00:21:50,440 --> 00:21:52,140
Ken...
254
00:22:20,510 --> 00:22:23,940
Kenshiro finally catches up
with the leader of God's Army.
255
00:22:24,040 --> 00:22:30,240
The wicked Colonel's boomerang
clashes with Hokuto Shinken
256
00:22:30,380 --> 00:22:31,780
Next Fist of the North Star:
257
00:22:31,890 --> 00:22:33,380
Strike the Hidden Power Point!
258
00:22:33,590 --> 00:22:36,060
No Requiem for the Wicked!
259
00:22:33,800 --> 00:22:36,560
STRIKE THE HIDDEN POWER POINT!
260
00:22:33,800 --> 00:22:36,560
NO REQUIEM FOR THE WICKED!
261
00:22:36,220 --> 00:22:38,350
You're already dead!
262
00:22:42,450 --> 00:22:44,350
Script
263
00:22:44,790 --> 00:22:46,620
Shozo Uehara
Toshiki Inoue
264
00:22:47,120 --> 00:22:48,920
Hiroshi Toda
Yuuho Hanazono
265
00:22:49,460 --> 00:22:51,950
Tokio Tsuchiya
Yukiyoshi Ohashi, etc.
266
00:22:55,430 --> 00:22:56,860
Cast
267
00:22:57,200 --> 00:22:58,630
Akira Kamiya
as Kenshiro
268
00:22:59,030 --> 00:23:00,760
Mie Suzuki
as Bat
269
00:23:01,140 --> 00:23:02,600
Tomiko Suzuki
as Lin
270
00:23:02,940 --> 00:23:04,740
Torisho Furukawa
as Shin
271
00:23:03,020 --> 00:23:13,020
Swaying within the light is your smile
272
00:23:05,040 --> 00:23:06,580
Yuriko Yamamoto
as Yuria
273
00:23:06,690 --> 00:23:08,690
Shigeru Chiba
Narrator
274
00:23:08,930 --> 00:23:10,900
Yasuro Tanaka
as Mad Sarge
275
00:23:13,700 --> 00:23:18,420
Leaving only the sound of footsteps behind,
276
00:23:18,840 --> 00:23:23,140
The silhouette vanishes into the darkness
277
00:23:22,480 --> 00:23:23,380
Directors
278
00:23:23,750 --> 00:23:25,620
Toyoo Ashida
Iku Ishiguro
279
00:23:24,210 --> 00:23:34,210
Her satisfied wings flapping,
the goddess now turns her back...
280
00:23:25,920 --> 00:23:28,460
Masamitsu Sasaki
Atsutoshi Umezawa
281
00:23:28,760 --> 00:23:30,860
Masahisa Ishida
Osamu Uemura
282
00:23:31,160 --> 00:23:33,300
Kiyotaka Kantake
Akio Mitsuya
283
00:23:33,700 --> 00:23:36,200
Hiromichi Matano
Umetarou Saitani
284
00:23:36,470 --> 00:23:39,070
Shigenori Kageyama
Shinichi Masaki
285
00:23:38,050 --> 00:23:45,130
Because more than today,
more than tomorrow, I want love...
286
00:23:39,500 --> 00:23:42,170
Ichiro Itano
Tomoharu Katsumata, etc.
287
00:23:45,260 --> 00:23:55,090
More than dreams, I want you!
The one I love, my everything...
288
00:24:00,540 --> 00:24:01,720
Copyrights
289
00:24:01,980 --> 00:24:06,150
Film 漏 1984 TOEI ANIMATION
漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP
290
00:24:06,490 --> 00:24:09,460
1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984