1 00:00:01,570 --> 00:00:03,440 In the year 199X... 2 00:00:04,270 --> 00:00:07,730 The Earth was engulfed in nuclear flames. 3 00:00:09,610 --> 00:00:13,140 It is a world in which no living thing seems to be left. 4 00:00:14,780 --> 00:00:18,010 However, mankind hasn't died. 5 00:00:33,080 --> 00:00:35,210 You're in shock! 6 00:00:33,080 --> 00:00:38,040 Planning 7 00:00:33,080 --> 00:00:38,040 Tadashi Oka 8 00:00:33,080 --> 00:00:38,040 Yoshinobu Nakaya 9 00:00:33,080 --> 00:00:38,040 (FujiTV) 10 00:00:35,240 --> 00:00:38,570 The sky's falling down with love 11 00:00:38,060 --> 00:00:43,050 Original Manga Buronson Tetsuo Hara 12 00:00:39,090 --> 00:00:40,630 You're in shock! 13 00:00:40,850 --> 00:00:44,560 It's falling down on my chest 14 00:00:43,060 --> 00:00:47,560 Music Director Nozomi Aoki 15 00:00:44,990 --> 00:00:49,050 Even if he binds my burning heart with chains, 16 00:00:48,100 --> 00:00:54,040 Theme Song 17 00:00:48,100 --> 00:00:54,040 "Ai wo Torimodose" 18 00:00:48,100 --> 00:00:54,040 "Yuria... Eien ni" 19 00:00:48,100 --> 00:00:54,040 By Crystal King 20 00:00:48,100 --> 00:00:54,040 By Crystal King 21 00:00:48,100 --> 00:00:54,040 Lyrics Kimiharu Nakamura 22 00:00:48,100 --> 00:00:54,040 Music Michio Yamashita 23 00:00:48,100 --> 00:00:54,040 Lyrics Hidetoshi Nomoto 24 00:00:48,100 --> 00:00:54,040 Masayuki Tanaka 25 00:00:48,100 --> 00:00:54,040 Music Hiromi Imakiire 26 00:00:49,340 --> 00:00:51,320 now it's useless... 27 00:00:51,340 --> 00:00:57,340 I'll down the bastard who gets in my way with just one fingertip! 28 00:00:57,370 --> 00:00:59,280 You're in shock! 29 00:00:59,300 --> 00:01:02,650 Heartbeats rise with love 30 00:01:03,210 --> 00:01:04,660 You're in shock! 31 00:01:04,690 --> 00:01:09,650 Production Manager Yoshirou Sugawara 32 00:01:05,020 --> 00:01:08,820 My heartbeat rises 33 00:01:09,150 --> 00:01:15,330 My heart, wandering in search of you, now burns passionately... 34 00:01:09,690 --> 00:01:14,690 Character Design 35 00:01:09,690 --> 00:01:14,690 Masami Suda 36 00:01:15,360 --> 00:01:23,090 It will melt everything and splash against the cruelty! 37 00:01:18,490 --> 00:01:23,090 Art Design 38 00:01:18,490 --> 00:01:23,090 Mitsuki Nakamura 39 00:01:18,490 --> 00:01:23,090 Nobuto Sakamoto 40 00:01:23,120 --> 00:01:25,750 To protect your love with me, 41 00:01:25,790 --> 00:01:28,870 you set off on a journey 42 00:01:28,890 --> 00:01:34,610 And lost sight of tomorrow 43 00:01:34,800 --> 00:01:41,120 I never want to see that your face has forgotten how to smile 44 00:01:39,050 --> 00:01:44,020 Series Director 45 00:01:39,050 --> 00:01:44,020 Toyoo Ashida 46 00:01:41,140 --> 00:01:50,290 Take back the love! 47 00:01:48,150 --> 00:01:53,000 Producer 48 00:01:48,150 --> 00:01:53,000 Yoshio Takami 49 00:01:59,160 --> 00:02:06,040 VILLAINS! 50 00:01:59,160 --> 00:02:06,040 SHALL WE HAVE A COUNTDOWN TO YOUR DEATH? 51 00:02:10,100 --> 00:02:13,760 Hear me! We, God's Army, are the army of God who... 52 00:02:14,470 --> 00:02:19,740 together with Him, are building God's Land! 53 00:02:21,510 --> 00:02:28,920 And now a single rat has invaded our sacred land! 54 00:02:29,380 --> 00:02:30,280 Observe! 55 00:02:37,160 --> 00:02:39,920 It's the man with seven scars on his chest. 56 00:02:39,960 --> 00:02:41,970 If you find him, kill him without mercy! 57 00:02:42,700 --> 00:02:45,390 God is angry with us now! 58 00:02:45,480 --> 00:02:50,560 Show Him the terror of the Red Berets! Go! 59 00:02:50,980 --> 00:02:53,770 As of today, I'm in command! 60 00:02:57,570 --> 00:02:59,650 Find the rat! 61 00:03:00,970 --> 00:03:03,810 Kill anyone who gets in our way! 62 00:03:11,680 --> 00:03:13,560 Wha- What are you doing? 63 00:03:14,410 --> 00:03:18,230 Hey! Where's the man with seven scars? 64 00:03:18,280 --> 00:03:19,930 I— I don't know anything! 65 00:03:20,630 --> 00:03:23,830 He just came in here once. 66 00:03:24,440 --> 00:03:27,470 What? God has ordered that anyone... 67 00:03:27,520 --> 00:03:30,410 who's helped that man even once is to be killed! 68 00:03:33,050 --> 00:03:38,180 C- Captain! I got some great booze in. Here. 69 00:03:39,560 --> 00:03:41,640 I've kept it just for you, Captain. 70 00:03:42,840 --> 00:03:46,260 I'll make sure you get taken care of from now on, so... 71 00:03:52,400 --> 00:03:56,190 You tell us as soon as he shows up again. Got that? 72 00:04:00,400 --> 00:04:02,200 Yes, sir... 73 00:04:10,680 --> 00:04:12,820 You little punk! I warned you, didn't I? 74 00:04:14,890 --> 00:04:16,330 Thanks, Pops. 75 00:04:16,590 --> 00:04:19,360 Thanks, nothing! Just tell Ken... 76 00:04:19,490 --> 00:04:21,580 he has to get out of town as soon as he can! 77 00:04:21,870 --> 00:04:24,700 Gotcha. See you! 78 00:04:28,600 --> 00:04:31,360 Hey, those goons are still wandering around here. 79 00:04:31,420 --> 00:04:33,100 Be careful! 80 00:04:33,140 --> 00:04:35,710 Okay! Thanks! See you! 81 00:04:37,840 --> 00:04:40,040 For crying out loud... 82 00:04:40,610 --> 00:04:43,280 You aren't totally greedy. 83 00:04:43,410 --> 00:04:45,800 There're some good points to you after all. 84 00:04:46,220 --> 00:04:49,260 You idiot! I'll never do this again! 85 00:04:49,640 --> 00:04:51,690 Now get out of my shop! 86 00:04:58,330 --> 00:05:00,190 - Captain! - We have a report! 87 00:05:00,790 --> 00:05:03,630 We haven't been able to find him yet! 88 00:05:03,770 --> 00:05:06,640 We've checked all the places he'd likely be, but... 89 00:05:08,310 --> 00:05:12,470 Really? Then we'll have to lure him out. 90 00:05:16,020 --> 00:05:18,950 And the bait... will be that woman! 91 00:05:32,530 --> 00:05:33,470 Mama! 92 00:05:33,570 --> 00:05:35,830 Stop it! Stop it, please! 93 00:05:40,640 --> 00:05:41,870 You can come, too. 94 00:05:42,510 --> 00:05:44,440 Papa! Mama! 95 00:05:46,480 --> 00:05:49,940 Let us go! We don't... We don't know anything! 96 00:05:51,150 --> 00:05:53,850 You need bait to catch a rat! 97 00:05:54,690 --> 00:05:58,020 To the man with seven scars! Come here right now! 98 00:05:58,160 --> 00:06:00,680 If you don't come, I'll execute these people! 99 00:06:00,830 --> 00:06:05,100 And I'll keep on executing everyone in this town until you show up! 100 00:06:06,570 --> 00:06:09,200 Oh, man! I gotta tell Ken! 101 00:06:19,610 --> 00:06:21,210 Ken! 102 00:06:21,580 --> 00:06:25,780 There's a very definite difference between you and me. It's... 103 00:06:27,120 --> 00:06:30,250 Ambition. You have no ambition. 104 00:06:30,920 --> 00:06:32,860 Y-Yuria... 105 00:06:36,930 --> 00:06:40,730 Yuria! YURIA! 106 00:06:43,840 --> 00:06:45,810 Ken, what's wrong? 107 00:06:47,080 --> 00:06:49,370 It... It's nothing. 108 00:06:50,180 --> 00:06:51,770 Just a dream. 109 00:06:54,950 --> 00:06:57,750 Hey! Ken! Trouble! 110 00:07:05,490 --> 00:07:07,670 Hasn't the man with seven scars shown up yet? 111 00:07:09,060 --> 00:07:10,720 Then shall we begin the executions? 112 00:07:12,270 --> 00:07:15,130 Such fine bait, too. It'd be a waste to kill them. 113 00:07:15,270 --> 00:07:16,570 Stop this, please! 114 00:07:16,670 --> 00:07:19,230 I don't care what happens to me, just spare my wife! 115 00:07:19,670 --> 00:07:22,230 Well, then, as you wish! 116 00:07:22,640 --> 00:07:23,840 Darling! 117 00:07:23,930 --> 00:07:25,410 Papa! 118 00:07:27,480 --> 00:07:29,610 Did you see that, Man With Seven Scars? 119 00:07:29,750 --> 00:07:30,780 The woman's next! 120 00:07:33,990 --> 00:07:34,960 Who did that...? 121 00:07:39,760 --> 00:07:40,920 So, he showed up. 122 00:07:41,450 --> 00:07:43,910 Will you let that person go? 123 00:07:44,280 --> 00:07:46,100 Very well. 124 00:07:47,980 --> 00:07:50,260 Darling! Darling! 125 00:07:58,380 --> 00:08:00,510 We don't need the bait now that the rat has come. 126 00:08:00,680 --> 00:08:01,980 Get him! 127 00:08:33,010 --> 00:08:38,600 The Hundred-Way Slash of the North Star! 128 00:08:42,090 --> 00:08:45,360 What's wrong? Aren't you going to attack me? 129 00:09:01,310 --> 00:09:05,140 S- Spare me! I was only following orders! 130 00:09:08,680 --> 00:09:11,520 I see. You're sparing me, right? 131 00:09:13,050 --> 00:09:15,650 Hey, Ken! He's getting away! 132 00:09:18,460 --> 00:09:23,860 I can't forgive a man for killing innocent bystanders like worms. 133 00:09:24,700 --> 00:09:26,720 He's already dead. 134 00:09:28,630 --> 00:09:29,830 That idiot! 135 00:09:51,230 --> 00:09:52,950 PAPA! 136 00:09:54,130 --> 00:09:56,720 Can't really blame her. She saw her own parents... 137 00:09:56,830 --> 00:10:00,060 get cut down like that right in front of her. 138 00:10:06,970 --> 00:10:08,910 Papa! Mama! 139 00:10:18,920 --> 00:10:20,110 It's all right. 140 00:10:20,250 --> 00:10:22,920 I just pressed Teishin, one of her hidden power points. 141 00:10:23,020 --> 00:10:23,960 She'll be fine. 142 00:10:34,000 --> 00:10:37,200 Now she's just like me... 143 00:10:49,120 --> 00:10:50,580 Papa! 144 00:10:53,450 --> 00:10:54,940 Mama! 145 00:11:08,840 --> 00:11:12,030 When she wakes up, she'll have nowhere to go. 146 00:11:22,450 --> 00:11:25,150 He's appeared! The man with seven scars has appeared! 147 00:11:27,190 --> 00:11:28,680 So, he's finally shown up, huh? 148 00:11:29,320 --> 00:11:32,550 Then it's time for Sergeant Madd to appear! Let's go! 149 00:11:47,040 --> 00:11:49,640 - It's God's Army! - Sergeant Madd's with them! 150 00:11:51,970 --> 00:11:56,220 Sergeant Madd's men are the toughest guys in God's Army. 151 00:11:57,190 --> 00:11:59,210 I'm not getting dragged into this one! 152 00:11:59,420 --> 00:12:01,750 Pops, I have a favor to ask. 153 00:12:02,060 --> 00:12:04,720 I want you to take care of these kids for a while. 154 00:12:06,770 --> 00:12:10,240 Are you kidding? I don't want to get involved! 155 00:12:10,870 --> 00:12:11,830 Please. 156 00:12:15,540 --> 00:12:19,230 All right, but you'll pay me back ten times over for this! 157 00:12:19,490 --> 00:12:20,290 Hey, come on. 158 00:12:21,080 --> 00:12:22,700 Thanks. 159 00:12:28,210 --> 00:12:30,570 So, you're the man with seven scars. 160 00:12:30,790 --> 00:12:33,020 You don't look half bad. 161 00:12:33,150 --> 00:12:36,750 But today you'll have to say good-bye to that handsome face of yours! 162 00:12:38,140 --> 00:12:39,340 Get him! 163 00:12:51,740 --> 00:12:53,470 You handled yourself pretty well. 164 00:12:53,610 --> 00:12:55,770 But that's not how you do guerrilla warfare! 165 00:13:07,290 --> 00:13:11,220 The essence of guerrilla warfare is attacking from behind. 166 00:13:18,860 --> 00:13:20,060 Get him! 167 00:13:20,390 --> 00:13:21,770 Yes, sir! 168 00:13:34,980 --> 00:13:35,910 Shall we go? 169 00:13:41,820 --> 00:13:46,420 I, Sergeant Madd, have captured the man with seven scars! 170 00:13:58,130 --> 00:14:00,600 Hey, Lin. Check it out. 171 00:14:02,340 --> 00:14:06,440 There you go, little fella... Hey, what're you all lookin' at? 172 00:14:06,980 --> 00:14:10,640 Thank you! You're a nice man, Johnny. 173 00:14:11,600 --> 00:14:13,950 He doesn't look it, but he's pretty good at heart. 174 00:14:14,360 --> 00:14:16,850 Sure. Say what you like! 175 00:14:17,430 --> 00:14:19,660 You're the only one who really understands me. 176 00:14:22,000 --> 00:14:23,330 Trouble! 177 00:14:24,100 --> 00:14:26,290 That guy Ken was captured by the Red Berets! 178 00:14:27,840 --> 00:14:29,670 Sergeant Madd took him away! 179 00:14:30,040 --> 00:14:31,230 I warned him! 180 00:14:31,560 --> 00:14:34,770 Sergeant Madd supposedly killed 500 men by himself... 181 00:14:34,880 --> 00:14:38,570 and is supposed to be the most notorious killer in the Red Berets! 182 00:14:38,710 --> 00:14:41,650 No matter how good Ken may be...! 183 00:14:45,120 --> 00:14:46,590 Hold it! 184 00:14:47,350 --> 00:14:49,520 What good will you do if you go after him? 185 00:14:49,690 --> 00:14:51,640 You'll just get in Ken's way! 186 00:14:52,360 --> 00:14:53,920 Believe in him and wait. 187 00:14:55,510 --> 00:14:56,890 Ken... 188 00:15:07,010 --> 00:15:11,070 He'll make a good live target for you trainees. 189 00:15:11,250 --> 00:15:13,580 Hurt him! Beat him to death! 190 00:15:13,860 --> 00:15:18,210 Give me a good demonstration of what you've learned in daily training! 191 00:15:18,620 --> 00:15:19,780 Our pleasure! 192 00:15:21,750 --> 00:15:24,230 To hell with Hokuto Shinken! What a laugh! 193 00:15:27,800 --> 00:15:29,160 Lemme have a try. 194 00:15:35,810 --> 00:15:37,070 Is that all? 195 00:15:37,370 --> 00:15:38,870 What? 196 00:15:40,340 --> 00:15:42,470 I asked if that was all. 197 00:15:42,610 --> 00:15:43,700 Why, you...! 198 00:15:58,930 --> 00:16:00,090 Damn you... 199 00:16:01,260 --> 00:16:04,290 Your attacks have had no effect on me. 200 00:16:04,700 --> 00:16:07,770 I let myself get captured so that I could kill your boss. 201 00:16:08,870 --> 00:16:12,740 You're nuts! How do you expect to fight this many men? 202 00:16:15,820 --> 00:16:19,020 I see. You won't learn unless I kill you. 203 00:16:19,270 --> 00:16:20,480 Tear him apart! 204 00:16:40,930 --> 00:16:44,830 The Linked Ring Grapple of the North Star! 205 00:16:45,510 --> 00:16:48,220 You're almost superhuman! 206 00:16:49,070 --> 00:16:50,170 What you have just seen... 207 00:16:50,430 --> 00:16:53,180 was merely one of the basic techniques of Hokuto Shinken. 208 00:17:02,810 --> 00:17:05,280 What's wrong? Aren't you going to attack him? 209 00:17:06,090 --> 00:17:08,730 You don't deserve to be in God's Army! 210 00:17:13,670 --> 00:17:15,330 These blades have been coated... 211 00:17:15,560 --> 00:17:17,400 with the venom of deadly desert scorpions! 212 00:17:17,630 --> 00:17:20,720 One scratch from these will paralyze your nerves! 213 00:17:26,040 --> 00:17:28,970 Nicely dodged, but how about this time? 214 00:17:36,150 --> 00:17:37,610 Now I'll show you! 215 00:17:37,990 --> 00:17:41,560 The techniques I've used to kill thousands of guerrilla soldiers! 216 00:17:45,370 --> 00:17:47,770 You won't escape by just dodging like that! 217 00:17:48,940 --> 00:17:52,340 I can stab ten times a second! 218 00:17:52,610 --> 00:17:55,540 Once that poison spreads through your body, you won't be able to move! 219 00:17:55,640 --> 00:17:58,340 The minute you stop, you die! 220 00:17:58,750 --> 00:18:00,610 It's over! 221 00:18:03,460 --> 00:18:06,520 The essence of guerrilla warfare is attacking from behind. 222 00:18:06,770 --> 00:18:09,020 Isn't that what you told me, Sergeant Madd? 223 00:18:10,420 --> 00:18:12,420 Y- You... You son of a...! 224 00:18:14,310 --> 00:18:18,290 Hokuto Shinken lets me tap 100% of my body's potential. 225 00:18:18,560 --> 00:18:22,460 I can resist the poison much more effectively than you can. 226 00:18:25,130 --> 00:18:28,600 Against me, the Red Berets are as helpless as infants! 227 00:18:29,530 --> 00:18:31,470 Go to hell...! 228 00:18:33,460 --> 00:18:38,220 What the...? My body! Can't control my...! 229 00:18:45,330 --> 00:18:48,960 You can't raise yourself out of the water by yourself now. 230 00:18:49,260 --> 00:18:52,500 If you don't want to drown, tell me where your boss is. 231 00:18:52,810 --> 00:18:54,600 Like hell! 232 00:18:56,970 --> 00:18:59,740 Well? Feel like telling me now? 233 00:19:02,280 --> 00:19:05,340 That way! The colonel's in that tower! 234 00:19:08,780 --> 00:19:12,620 But you'll never beat him! 235 00:19:12,870 --> 00:19:15,090 He has superhuman powers! 236 00:19:15,800 --> 00:19:18,280 That's all I need to know. 237 00:19:23,900 --> 00:19:25,420 Wait! 238 00:19:26,230 --> 00:19:30,260 Fool! You think you can walk out of here without killing me? 239 00:19:31,130 --> 00:19:34,340 You don't seem to realize that you've already died. 240 00:19:34,870 --> 00:19:36,170 What? 241 00:19:36,500 --> 00:19:38,970 Ridiculous! I'll crush you! 242 00:19:44,020 --> 00:19:45,350 M- My body... 243 00:19:46,110 --> 00:19:48,260 You are already dead. 244 00:19:52,890 --> 00:19:54,660 W- Wait! 245 00:20:12,810 --> 00:20:16,650 Did you think I would let a man like you live? 246 00:20:37,520 --> 00:20:38,500 The colonel... 247 00:20:50,420 --> 00:20:52,890 An unlucky star approaches. 248 00:20:55,580 --> 00:20:56,860 God! 249 00:21:01,370 --> 00:21:03,590 I swear that I will... 250 00:21:31,530 --> 00:21:33,760 Hey, Bat! Lima's awake. 251 00:21:37,370 --> 00:21:39,720 Hey, Lin! Lima's awake! 252 00:21:47,190 --> 00:21:48,800 Lin... 253 00:21:50,440 --> 00:21:52,140 Ken... 254 00:22:20,510 --> 00:22:23,940 Kenshiro finally catches up with the leader of God's Army. 255 00:22:24,040 --> 00:22:30,240 The wicked Colonel's boomerang clashes with Hokuto Shinken 256 00:22:30,380 --> 00:22:31,780 Next Fist of the North Star: 257 00:22:31,890 --> 00:22:33,380 Strike the Hidden Power Point! 258 00:22:33,590 --> 00:22:36,060 No Requiem for the Wicked! 259 00:22:33,800 --> 00:22:36,560 STRIKE THE HIDDEN POWER POINT! 260 00:22:33,800 --> 00:22:36,560 NO REQUIEM FOR THE WICKED! 261 00:22:36,220 --> 00:22:38,350 You're already dead! 262 00:22:42,450 --> 00:22:44,350 Script 263 00:22:44,790 --> 00:22:46,620 Shozo Uehara Toshiki Inoue 264 00:22:47,120 --> 00:22:48,920 Hiroshi Toda Yuuho Hanazono 265 00:22:49,460 --> 00:22:51,950 Tokio Tsuchiya Yukiyoshi Ohashi, etc. 266 00:22:55,430 --> 00:22:56,860 Cast 267 00:22:57,200 --> 00:22:58,630 Akira Kamiya as Kenshiro 268 00:22:59,030 --> 00:23:00,760 Mie Suzuki as Bat 269 00:23:01,140 --> 00:23:02,600 Tomiko Suzuki as Lin 270 00:23:02,940 --> 00:23:04,740 Torisho Furukawa as Shin 271 00:23:03,020 --> 00:23:13,020 Swaying within the light is your smile 272 00:23:05,040 --> 00:23:06,580 Yuriko Yamamoto as Yuria 273 00:23:06,690 --> 00:23:08,690 Shigeru Chiba Narrator 274 00:23:08,930 --> 00:23:10,900 Yasuro Tanaka as Mad Sarge 275 00:23:13,700 --> 00:23:18,420 Leaving only the sound of footsteps behind, 276 00:23:18,840 --> 00:23:23,140 The silhouette vanishes into the darkness 277 00:23:22,480 --> 00:23:23,380 Directors 278 00:23:23,750 --> 00:23:25,620 Toyoo Ashida Iku Ishiguro 279 00:23:24,210 --> 00:23:34,210 Her satisfied wings flapping, the goddess now turns her back... 280 00:23:25,920 --> 00:23:28,460 Masamitsu Sasaki Atsutoshi Umezawa 281 00:23:28,760 --> 00:23:30,860 Masahisa Ishida Osamu Uemura 282 00:23:31,160 --> 00:23:33,300 Kiyotaka Kantake Akio Mitsuya 283 00:23:33,700 --> 00:23:36,200 Hiromichi Matano Umetarou Saitani 284 00:23:36,470 --> 00:23:39,070 Shigenori Kageyama Shinichi Masaki 285 00:23:38,050 --> 00:23:45,130 Because more than today, more than tomorrow, I want love... 286 00:23:39,500 --> 00:23:42,170 Ichiro Itano Tomoharu Katsumata, etc. 287 00:23:45,260 --> 00:23:55,090 More than dreams, I want you! The one I love, my everything... 288 00:24:00,540 --> 00:24:01,720 Copyrights 289 00:24:01,980 --> 00:24:06,150 Film 漏 1984 TOEI ANIMATION 漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP 290 00:24:06,490 --> 00:24:09,460 1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984