1 00:00:01,790 --> 00:00:03,730 In the year 199X... 2 00:00:04,560 --> 00:00:08,020 The Earth was engulfed in nuclear flames. 3 00:00:09,900 --> 00:00:13,430 It is a world in which no living thing seems to be left. 4 00:00:15,070 --> 00:00:18,300 However, mankind hasn't died. 5 00:00:33,370 --> 00:00:35,500 You're in shock! 6 00:00:33,370 --> 00:00:38,330 Planning 7 00:00:33,370 --> 00:00:38,330 Tadashi Oka 8 00:00:33,370 --> 00:00:38,330 Yoshinobu Nakaya 9 00:00:33,370 --> 00:00:38,330 (FujiTV) 10 00:00:35,530 --> 00:00:38,860 The sky's falling down with love 11 00:00:38,350 --> 00:00:43,340 Original Manga Buronson Tetsuo Hara 12 00:00:39,380 --> 00:00:40,920 You're in shock! 13 00:00:41,140 --> 00:00:44,850 It's falling down on my chest 14 00:00:43,350 --> 00:00:47,850 Music Director Nozomi Aoki 15 00:00:45,280 --> 00:00:49,340 Even if he binds my burning heart with chains, 16 00:00:48,390 --> 00:00:54,330 Theme Song 17 00:00:48,390 --> 00:00:54,330 "Ai wo Torimodose" 18 00:00:48,390 --> 00:00:54,330 "Yuria... Eien ni" 19 00:00:48,390 --> 00:00:54,330 By Crystal King 20 00:00:48,390 --> 00:00:54,330 By Crystal King 21 00:00:48,390 --> 00:00:54,330 Lyrics Kimiharu Nakamura 22 00:00:48,390 --> 00:00:54,330 Music Michio Yamashita 23 00:00:48,390 --> 00:00:54,330 Lyrics Hidetoshi Nomoto 24 00:00:48,390 --> 00:00:54,330 Masayuki Tanaka 25 00:00:48,390 --> 00:00:54,330 Music Hiromi Imakiire 26 00:00:49,630 --> 00:00:51,610 now it's useless... 27 00:00:51,630 --> 00:00:57,630 I'll down the bastard who gets in my way with just one fingertip! 28 00:00:57,660 --> 00:00:59,570 You're in shock! 29 00:00:59,590 --> 00:01:02,940 Heartbeats rise with love 30 00:01:03,500 --> 00:01:04,950 You're in shock! 31 00:01:04,980 --> 00:01:09,940 Production Manager Yoshirou Sugawara 32 00:01:05,310 --> 00:01:09,110 My heartbeat rises 33 00:01:09,440 --> 00:01:15,620 My heart, wandering in search of you, now burns passionately... 34 00:01:09,980 --> 00:01:14,980 Character Design 35 00:01:09,980 --> 00:01:14,980 Masami Suda 36 00:01:15,650 --> 00:01:23,380 It will melt everything and splash against the cruelty! 37 00:01:18,780 --> 00:01:23,380 Art Design 38 00:01:18,780 --> 00:01:23,380 Mitsuki Nakamura 39 00:01:18,780 --> 00:01:23,380 Nobuto Sakamoto 40 00:01:23,410 --> 00:01:26,040 To protect your love with me, 41 00:01:26,080 --> 00:01:29,160 you set off on a journey 42 00:01:29,180 --> 00:01:34,900 And lost sight of tomorrow 43 00:01:35,090 --> 00:01:41,410 I never want to see that your face has forgotten how to smile 44 00:01:39,340 --> 00:01:44,310 Series Director 45 00:01:39,340 --> 00:01:44,310 Toyoo Ashida 46 00:01:41,430 --> 00:01:50,580 Take back the love! 47 00:01:48,440 --> 00:01:53,290 Producer 48 00:01:48,440 --> 00:01:53,290 Yoshio Takami 49 00:02:38,650 --> 00:02:39,510 Ken. 50 00:02:40,450 --> 00:02:43,650 That man is never coming back. 51 00:02:45,260 --> 00:02:48,950 You can watch a hundred sunsets and he still won't return. 52 00:02:49,300 --> 00:02:53,520 He will! Ken will come back. I know he will. 53 00:02:54,470 --> 00:02:56,890 Come, the sun's about to go down. 54 00:02:57,400 --> 00:03:00,400 I'll wait. I wait for him here. 55 00:03:01,240 --> 00:03:03,160 Bandits come out at night. 56 00:03:13,820 --> 00:03:15,810 Come now. 57 00:03:24,230 --> 00:03:31,150 THE DEADLY FIST OF LINGERING REGRET! 58 00:03:24,230 --> 00:03:31,150 THE FUTURE IS SIGHTED IN THE BARREN DESERT! 59 00:03:41,210 --> 00:03:42,940 Ken! 60 00:03:44,950 --> 00:03:46,920 Stop it! 61 00:03:58,330 --> 00:04:00,130 KEN! 62 00:04:03,370 --> 00:04:04,930 Yuria! 63 00:04:18,680 --> 00:04:20,340 Just a dream... 64 00:04:25,660 --> 00:04:27,280 Yuria, where are you? 65 00:04:33,020 --> 00:04:34,310 Yuria... 66 00:05:07,060 --> 00:05:09,730 That's funny... Where'd he go? 67 00:05:13,240 --> 00:05:16,300 Ken, when did you...? Wow, you're like a ninja! 68 00:05:16,410 --> 00:05:18,240 I thought you were one of Zeed's men. 69 00:05:20,380 --> 00:05:22,070 Hey, how do you like the car? 70 00:05:22,250 --> 00:05:24,810 Want a lift, Ken? You've got a long way to go. 71 00:05:25,750 --> 00:05:28,510 Oh, don't look so suspicious. 72 00:05:28,620 --> 00:05:31,380 I know, you're thinking "he must've stole that car." 73 00:05:31,560 --> 00:05:35,690 It's okay. I built it myself out of spare parts. 74 00:05:35,890 --> 00:05:38,730 I may not look it, but I'm a mechanical genius. 75 00:05:38,830 --> 00:05:41,530 Think of me as an Archimedes or an Edison— 76 00:05:51,980 --> 00:05:53,960 - By the way, where are you going? - Nowhere special. 77 00:05:57,420 --> 00:06:00,720 Just a drifter wandering around with no place to go, huh? 78 00:06:00,910 --> 00:06:02,900 Anyway, my name's Bat. How do you do? 79 00:06:09,330 --> 00:06:10,540 What's wrong, Ken? 80 00:06:11,500 --> 00:06:13,310 I'm so hungry I could die! 81 00:06:13,520 --> 00:06:16,100 Let's hurry up and get to the next village! 82 00:06:29,440 --> 00:06:31,080 Come on Pops, hand it over. 83 00:06:31,410 --> 00:06:32,610 Please, have mercy! 84 00:06:32,880 --> 00:06:36,520 I have to get these seeds to my village! 85 00:06:36,690 --> 00:06:37,600 Shut up! 86 00:06:39,880 --> 00:06:41,520 Be quiet and hand it over. 87 00:06:41,690 --> 00:06:45,420 When the seeds grow, we'll share the rice with you. 88 00:06:45,560 --> 00:06:48,330 Please, just wait until then. I beg of you! 89 00:06:48,560 --> 00:06:51,300 I went through a lot to get these seeds... 90 00:06:51,400 --> 00:06:53,490 and I haven't eaten for a week! 91 00:06:53,670 --> 00:06:56,270 Really? They're that valuable to you? 92 00:06:56,440 --> 00:06:59,110 Then we've GOT to eat them. Right, guys? 93 00:06:59,130 --> 00:07:00,950 - Yeah! - Bet they'll taste great! 94 00:07:01,030 --> 00:07:04,640 Please, I'm begging you! Just let me go! 95 00:07:05,960 --> 00:07:08,470 Hey, come on. It's not our fight. 96 00:07:09,310 --> 00:07:11,400 This happens all the time nowadays. 97 00:07:11,940 --> 00:07:15,280 The weak always get the short end of the stick. 98 00:07:15,570 --> 00:07:17,130 Hey, Ken, what are you doing? 99 00:07:17,760 --> 00:07:19,290 You idiot! 100 00:07:31,180 --> 00:07:33,160 - Hey, scum! - Who are you? 101 00:07:33,720 --> 00:07:35,240 Let the old man go! 102 00:07:35,380 --> 00:07:37,470 What? Can't you see I've got a bow-gun? 103 00:07:37,880 --> 00:07:38,810 Don't try it! 104 00:07:39,990 --> 00:07:42,480 A bow-gun bolt is just a dead tree branch in the face of... 105 00:07:42,590 --> 00:07:45,490 the lone inheritor of the killing technique of Hokuto Shinken 106 00:07:45,830 --> 00:07:47,090 You cannot defeat me. 107 00:07:47,520 --> 00:07:49,760 What? Hokuto Shinken, huh? 108 00:07:49,930 --> 00:07:50,820 Go to hell! 109 00:07:57,240 --> 00:07:59,400 I'll give you one more chance! Aim well! 110 00:08:00,720 --> 00:08:02,640 If you miss, you'll lose your right eye. 111 00:08:02,690 --> 00:08:03,710 Shut up! 112 00:08:05,280 --> 00:08:07,360 Hokuto Shinken Two-Fingered Vacuum Grab! 113 00:08:18,980 --> 00:08:20,130 Hey, are you okay? 114 00:08:20,800 --> 00:08:23,590 The seeds... They took the rice seeds! 115 00:08:24,100 --> 00:08:25,690 Rice seeds? 116 00:08:27,170 --> 00:08:29,690 Ken! Don't get mixed up in this anymore! 117 00:08:29,920 --> 00:08:31,040 Those were King's men! 118 00:08:31,780 --> 00:08:32,500 King? 119 00:08:32,790 --> 00:08:36,770 Yeah! They're a gang of total lunatics who control this area! 120 00:08:36,940 --> 00:08:37,870 We're in trouble! 121 00:08:38,020 --> 00:08:40,380 You said you're a break-in artist, didn't you? 122 00:08:40,480 --> 00:08:43,940 Yeah, I'm pretty much the next Arsene Lupin! 123 00:08:44,120 --> 00:08:46,780 Whatever I go after, I get! 124 00:08:47,050 --> 00:08:48,480 Then go steal back that rice seed. 125 00:08:48,910 --> 00:08:51,410 HUH? Are you kidding? We're talking about King, here! 126 00:08:51,590 --> 00:08:55,420 Nothing but talk. Old man, wait here. 127 00:08:55,590 --> 00:08:57,320 For- Forgive me... 128 00:08:57,490 --> 00:09:00,290 - I'll go with you. - Just go away! 129 00:09:01,700 --> 00:09:04,800 If I make Ken mad at me, there goes my meal ticket! 130 00:09:12,940 --> 00:09:14,410 Hey, Ken! 131 00:09:17,330 --> 00:09:19,310 Just leave getting those seeds to me! 132 00:09:28,330 --> 00:09:29,370 You need to rest— 133 00:09:29,490 --> 00:09:30,830 Shut up! 134 00:09:31,300 --> 00:09:32,840 I still have one eye! 135 00:09:36,870 --> 00:09:40,500 I won't forgive him! To hell with his Hokuto stuff! 136 00:09:51,240 --> 00:09:52,980 I want to join the King gang. 137 00:09:53,260 --> 00:09:55,520 I brought this car as a present to your boss. 138 00:09:55,780 --> 00:09:58,710 It's the world's only hand-made specialty car! 139 00:09:59,230 --> 00:10:00,220 Check it out! 140 00:10:03,760 --> 00:10:05,100 This is pretty cool! 141 00:10:05,900 --> 00:10:09,460 - What is that thing? - It's a pretty crazy little car. 142 00:10:14,460 --> 00:10:15,500 What's this? 143 00:10:38,460 --> 00:10:41,700 Hey! That mouse'll make a good meal! 144 00:10:43,200 --> 00:10:44,020 Hey, come back! 145 00:10:45,460 --> 00:10:48,150 - Hey, little con man! - Wh- What? 146 00:10:48,200 --> 00:10:49,960 What were you doing in there? 147 00:10:50,580 --> 00:10:52,950 Uh, walking! I was just taking a walk. 148 00:10:53,140 --> 00:10:55,540 Oh, a walk, huh? Don't screw with us, kid. 149 00:10:55,710 --> 00:10:57,610 Hey, kid! What's with this car? 150 00:10:57,840 --> 00:11:01,340 It's a pile of junk! You call this a present? 151 00:11:01,450 --> 00:11:02,920 It's not that bad! 152 00:11:05,620 --> 00:11:07,560 That's funny... 153 00:11:19,140 --> 00:11:20,210 What's wrong, kid? 154 00:11:20,670 --> 00:11:21,670 I'll show you. 155 00:11:24,740 --> 00:11:27,470 I can't stop it! Help! 156 00:11:30,950 --> 00:11:32,380 This should be far enough. 157 00:11:32,560 --> 00:11:35,250 It actually worked! Those idiots! 158 00:11:38,660 --> 00:11:40,230 Spade! The rice seed's gone! 159 00:11:40,420 --> 00:11:42,420 What? That little punk! 160 00:11:42,590 --> 00:11:44,250 He came to get it back! That bastard! 161 00:11:44,960 --> 00:11:47,930 Why, that... He won't get away with this! 162 00:11:49,130 --> 00:11:52,470 Don't just stand there! Let's kill them all! 163 00:11:53,370 --> 00:11:55,310 Kill them all... 164 00:12:11,790 --> 00:12:13,450 They're not following me. Yes! 165 00:12:22,300 --> 00:12:23,790 That's great! The taste of rice! 166 00:12:33,490 --> 00:12:36,470 I haven't had rice in ages! 167 00:12:40,750 --> 00:12:42,010 Ken! 168 00:12:43,130 --> 00:12:46,480 You're lucky to get all this great rice! 169 00:12:51,270 --> 00:12:53,960 Ow! What was that for? 170 00:13:05,840 --> 00:13:07,170 Uh-oh... 171 00:13:09,180 --> 00:13:10,880 Um, you missed one. 172 00:13:12,030 --> 00:13:14,010 Oh, thank you! 173 00:13:14,210 --> 00:13:17,320 I appreciate this. I really do! 174 00:13:18,040 --> 00:13:19,650 You okay, old man? 175 00:13:19,910 --> 00:13:23,350 Why don't you just eat the rice? If you die, what's the point? 176 00:13:23,990 --> 00:13:27,320 No. All the food we have will eventually run out. 177 00:13:27,450 --> 00:13:30,650 But... But, with this seed... 178 00:13:31,230 --> 00:13:34,160 we can harvest rice year after year. 179 00:13:34,550 --> 00:13:38,210 Once we do that, we won't have to fight each other for food anymore. 180 00:13:38,470 --> 00:13:40,570 The fighting will finally stop. 181 00:13:40,870 --> 00:13:43,810 Tomorrow is more important than today. 182 00:13:44,850 --> 00:13:47,080 Tomorrow is more important than today. 183 00:13:48,590 --> 00:13:51,520 Exactly. A world without fighting. 184 00:13:51,620 --> 00:13:54,590 Like the old days... Like the old days... 185 00:13:55,300 --> 00:13:59,620 When rice grew in the fields and flowers covered the plains. 186 00:14:00,510 --> 00:14:05,900 Larks sang in the skies and the rivers were full of fish. 187 00:14:11,910 --> 00:14:13,270 Half a year... 188 00:14:13,560 --> 00:14:18,110 Half a year it took me to gather this much seed! 189 00:14:18,280 --> 00:14:22,180 Please, take this to the village! To the village... 190 00:14:23,620 --> 00:14:25,780 What are you doing? Are you...? 191 00:14:28,660 --> 00:14:30,750 Let's go, old man. To your village. 192 00:14:34,020 --> 00:14:36,270 If I'd known we were going to be doing this... 193 00:14:36,430 --> 00:14:38,330 I'd have stayed in that jail! 194 00:14:38,500 --> 00:14:40,630 At least Lin used to bring me food there! 195 00:15:01,050 --> 00:15:05,160 Smoked deer meat. I saved it for a special occasion. 196 00:15:05,330 --> 00:15:07,090 Two cans of water. 197 00:15:08,870 --> 00:15:10,960 - Great! - Next! 198 00:15:11,700 --> 00:15:13,050 Give me some water for this! 199 00:15:13,300 --> 00:15:16,170 Jewels aren't worth anything anymore! You...! 200 00:15:17,010 --> 00:15:20,170 Food and water are the only things worth anything now. 201 00:15:21,670 --> 00:15:22,680 I have rice. 202 00:15:27,620 --> 00:15:29,520 If I ride in this, I can go a long way. 203 00:15:29,780 --> 00:15:34,130 Maybe even to where Ken is. I miss him. Ken! 204 00:15:39,030 --> 00:15:40,390 A car's coming. 205 00:15:41,570 --> 00:15:44,890 Old man Smith's in it! Smith's back! 206 00:15:57,450 --> 00:15:59,810 Just you wait... Just you wait! 207 00:16:00,100 --> 00:16:02,010 I'll kill you all! 208 00:16:02,530 --> 00:16:05,720 Rice seed! Rice seed! 209 00:16:07,210 --> 00:16:08,270 You've saved the village! 210 00:16:08,300 --> 00:16:10,460 We'll never have to worry about food again! 211 00:16:10,490 --> 00:16:12,330 Thanks for everything, Smith! 212 00:16:14,040 --> 00:16:17,510 It's all thanks to you! Thank you! Thank you! 213 00:16:17,590 --> 00:16:19,820 Smith, you must be exhausted. Go and get some rest! 214 00:16:26,370 --> 00:16:28,410 Looks like we'll get a big reward for this! 215 00:16:28,780 --> 00:16:30,380 - Start the car. - Why? 216 00:16:30,550 --> 00:16:32,810 We haven't gotten anything from them yet. 217 00:16:33,100 --> 00:16:36,550 It won't kill them to give us a couple bowls of rice! 218 00:16:36,890 --> 00:16:38,280 I'm not moving. 219 00:16:39,870 --> 00:16:43,390 Do you hear that? A baby's crying. 220 00:16:47,170 --> 00:16:48,520 Brats cry all the time. 221 00:16:48,890 --> 00:16:50,860 Because their mothers can't make milk. 222 00:16:51,180 --> 00:16:52,400 Everyone here is starving. 223 00:16:52,950 --> 00:16:54,390 All right, already. 224 00:17:05,810 --> 00:17:06,740 Those are...! 225 00:17:12,900 --> 00:17:14,600 Hey, Ken! It's Spade! 226 00:17:21,630 --> 00:17:22,960 Oh, hell! 227 00:17:57,090 --> 00:17:59,290 Just leave this! 228 00:18:06,240 --> 00:18:07,730 Old man! 229 00:18:13,790 --> 00:18:15,140 So, he came. 230 00:18:16,220 --> 00:18:17,650 For the future... 231 00:18:18,360 --> 00:18:22,190 The future... The future... 232 00:18:24,360 --> 00:18:26,590 I'll send you to hell, too! 233 00:18:27,950 --> 00:18:32,530 You! You came back! I'm done for. 234 00:18:33,450 --> 00:18:37,010 But please! I want these seeds to grow! 235 00:18:37,370 --> 00:18:38,300 I beg of you! 236 00:18:38,620 --> 00:18:40,450 Shut up, old man! 237 00:18:57,170 --> 00:19:00,550 Scum like you don't deserve to live in this world! 238 00:19:05,880 --> 00:19:07,960 Darn it, what does Ken think he's doing? 239 00:19:10,240 --> 00:19:11,370 He's really gone and done it! 240 00:19:12,830 --> 00:19:14,840 You've walked into a trap! Fool! 241 00:19:20,480 --> 00:19:21,710 We've got you! 242 00:19:24,790 --> 00:19:26,950 So, how's it feel to be totally helpless? 243 00:19:27,420 --> 00:19:30,560 I told you before, you can't kill me! 244 00:19:47,030 --> 00:19:49,730 You wanna see which one of us is stronger? 245 00:19:50,140 --> 00:19:54,610 People normally only use 30% of their potential strength. 246 00:19:54,920 --> 00:19:59,360 The secret of Hokuto Shinken is tapping the other 70%! 247 00:20:05,830 --> 00:20:08,090 It... It's impossible! 248 00:20:13,720 --> 00:20:16,060 Mountain Splitting Wave! 249 00:20:27,760 --> 00:20:30,190 Why, you... You can't mess with me! 250 00:20:38,560 --> 00:20:41,550 What's wrong? Was that your best shot? 251 00:20:54,230 --> 00:20:56,840 The North Star Fist of Lingering Regret! 252 00:20:57,880 --> 00:21:01,280 I've poked Toui, one of your body's 708 hidden power points. 253 00:21:01,550 --> 00:21:04,820 You will die 7 seconds after I remove my thumbs. 254 00:21:04,990 --> 00:21:06,510 No... 255 00:21:06,820 --> 00:21:10,520 You can use those 7 seconds to think about your sins! 256 00:21:10,660 --> 00:21:12,220 W- Wait! 257 00:21:15,690 --> 00:21:18,010 No! I don't wanna die now! 258 00:21:18,400 --> 00:21:20,800 I don't ... wanna—! 259 00:21:35,170 --> 00:21:38,980 Ken, where are you? I know we'll meet again. 260 00:21:46,930 --> 00:21:48,480 Hey, what are you doing? 261 00:21:48,760 --> 00:21:52,130 If we don't move it, more of that gang will come here looking for us! 262 00:21:52,270 --> 00:21:55,200 King's people aren't just some simple, little gang! 263 00:21:55,550 --> 00:21:58,900 If you think Spade was their leader, you're totally wrong! 264 00:21:59,350 --> 00:22:00,100 Ken! 265 00:22:05,040 --> 00:22:08,480 Hmpf! There's no way those seeds'll ever grow there! 266 00:22:08,740 --> 00:22:10,040 They'll grow. 267 00:22:10,410 --> 00:22:13,250 Because the old man sleeps beneath here. 268 00:22:25,570 --> 00:22:30,060 An evil army forces the people of Dorado city to work as slaves. 269 00:22:30,470 --> 00:22:34,100 To save the captive Lin, Kenshiro's fists roar! 270 00:22:34,880 --> 00:22:36,570 Next Fist of the North Star: 271 00:22:36,680 --> 00:22:38,880 In a City Without Light a Lone Fist Burns! 272 00:22:38,680 --> 00:22:41,650 IN A CITY WITHOUT LIGHT: A LONE FIST BURNS! 273 00:22:38,680 --> 00:22:41,650 THE FURIOUS DEATH BY FIVE EXPLODING FINGERS! 274 00:22:38,980 --> 00:22:40,970 The Furious Death by Five Exploding Fingers! 275 00:22:41,150 --> 00:22:43,380 You're already dead! 276 00:22:47,650 --> 00:22:49,550 Script 277 00:22:49,990 --> 00:22:51,820 Shozo Uehara Toshiki Inoue 278 00:22:52,320 --> 00:22:54,120 Hiroshi Toda Yuuho Hanazono 279 00:22:54,660 --> 00:22:57,150 Tokio Tsuchiya Yukiyoshi Ohashi, etc. 280 00:23:00,630 --> 00:23:02,060 Cast 281 00:23:02,400 --> 00:23:03,830 Akira Kamiya as Kenshiro 282 00:23:04,230 --> 00:23:05,960 Mie Suzuki as Bat 283 00:23:06,340 --> 00:23:07,800 Tomiko Suzuki as Lin 284 00:23:08,140 --> 00:23:09,940 Torisho Furukawa as Shin 285 00:23:08,250 --> 00:23:18,250 Swaying within the light is your smile 286 00:23:10,240 --> 00:23:11,780 Yuriko Yamamoto as Yuria 287 00:23:11,860 --> 00:23:13,900 Shigeru Chiba Narrator 288 00:23:13,970 --> 00:23:16,550 Tessho Genda as Spade 289 00:23:18,930 --> 00:23:23,650 Leaving only the sound of footsteps behind, 290 00:23:24,070 --> 00:23:28,370 The silhouette vanishes into the darkness 291 00:23:27,660 --> 00:23:28,560 Directors 292 00:23:28,930 --> 00:23:30,800 Toyoo Ashida Iku Ishiguro 293 00:23:29,440 --> 00:23:39,440 Her satisfied wings flapping, the goddess now turns her back... 294 00:23:31,100 --> 00:23:33,640 Masamitsu Sasaki Atsutoshi Umezawa 295 00:23:33,940 --> 00:23:36,040 Masahisa Ishida Osamu Uemura 296 00:23:36,340 --> 00:23:38,480 Kiyotaka Kantake Akio Mitsuya 297 00:23:38,880 --> 00:23:41,380 Hiromichi Matano Umetarou Saitani 298 00:23:41,650 --> 00:23:44,250 Shigenori Kageyama Shinichi Masaki 299 00:23:43,270 --> 00:23:50,350 Because more than today, more than tomorrow, I want love... 300 00:23:44,680 --> 00:23:47,350 Ichiro Itano Tomoharu Katsumata, etc. 301 00:23:50,470 --> 00:24:00,310 More than dreams, I want you! The one I love, my everything... 302 00:24:05,720 --> 00:24:06,900 Copyrights 303 00:24:07,160 --> 00:24:11,330 Film 漏 1984 TOEI ANIMATION 漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP 304 00:24:11,670 --> 00:24:14,640 1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984