1
00:00:01,790 --> 00:00:03,730
In the year 199X...
2
00:00:04,560 --> 00:00:08,020
The Earth was engulfed
in nuclear flames.
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,430
It is a world in which no
living thing seems to be left.
4
00:00:15,070 --> 00:00:18,300
However, mankind hasn't died.
5
00:00:33,370 --> 00:00:35,500
You're in shock!
6
00:00:33,370 --> 00:00:38,330
Planning
7
00:00:33,370 --> 00:00:38,330
Tadashi Oka
8
00:00:33,370 --> 00:00:38,330
Yoshinobu Nakaya
9
00:00:33,370 --> 00:00:38,330
(FujiTV)
10
00:00:35,530 --> 00:00:38,860
The sky's falling down with love
11
00:00:38,350 --> 00:00:43,340
Original Manga Buronson Tetsuo Hara
12
00:00:39,380 --> 00:00:40,920
You're in shock!
13
00:00:41,140 --> 00:00:44,850
It's falling down on my chest
14
00:00:43,350 --> 00:00:47,850
Music Director Nozomi Aoki
15
00:00:45,280 --> 00:00:49,340
Even if he binds my
burning heart with chains,
16
00:00:48,390 --> 00:00:54,330
Theme Song
17
00:00:48,390 --> 00:00:54,330
"Ai wo Torimodose"
18
00:00:48,390 --> 00:00:54,330
"Yuria... Eien ni"
19
00:00:48,390 --> 00:00:54,330
By Crystal King
20
00:00:48,390 --> 00:00:54,330
By Crystal King
21
00:00:48,390 --> 00:00:54,330
Lyrics Kimiharu Nakamura
22
00:00:48,390 --> 00:00:54,330
Music Michio Yamashita
23
00:00:48,390 --> 00:00:54,330
Lyrics Hidetoshi Nomoto
24
00:00:48,390 --> 00:00:54,330
Masayuki Tanaka
25
00:00:48,390 --> 00:00:54,330
Music Hiromi Imakiire
26
00:00:49,630 --> 00:00:51,610
now it's useless...
27
00:00:51,630 --> 00:00:57,630
I'll down the bastard who gets
in my way with just one fingertip!
28
00:00:57,660 --> 00:00:59,570
You're in shock!
29
00:00:59,590 --> 00:01:02,940
Heartbeats rise with love
30
00:01:03,500 --> 00:01:04,950
You're in shock!
31
00:01:04,980 --> 00:01:09,940
Production Manager Yoshirou Sugawara
32
00:01:05,310 --> 00:01:09,110
My heartbeat rises
33
00:01:09,440 --> 00:01:15,620
My heart, wandering in search
of you, now burns passionately...
34
00:01:09,980 --> 00:01:14,980
Character
Design
35
00:01:09,980 --> 00:01:14,980
Masami Suda
36
00:01:15,650 --> 00:01:23,380
It will melt everything
and splash against the cruelty!
37
00:01:18,780 --> 00:01:23,380
Art
Design
38
00:01:18,780 --> 00:01:23,380
Mitsuki Nakamura
39
00:01:18,780 --> 00:01:23,380
Nobuto Sakamoto
40
00:01:23,410 --> 00:01:26,040
To protect your love with me,
41
00:01:26,080 --> 00:01:29,160
you set off on a journey
42
00:01:29,180 --> 00:01:34,900
And lost sight of tomorrow
43
00:01:35,090 --> 00:01:41,410
I never want to see that your
face has forgotten how to smile
44
00:01:39,340 --> 00:01:44,310
Series
Director
45
00:01:39,340 --> 00:01:44,310
Toyoo Ashida
46
00:01:41,430 --> 00:01:50,580
Take back the love!
47
00:01:48,440 --> 00:01:53,290
Producer
48
00:01:48,440 --> 00:01:53,290
Yoshio Takami
49
00:02:38,650 --> 00:02:39,510
Ken.
50
00:02:40,450 --> 00:02:43,650
That man is never coming back.
51
00:02:45,260 --> 00:02:48,950
You can watch a hundred sunsets
and he still won't return.
52
00:02:49,300 --> 00:02:53,520
He will! Ken will come back.
I know he will.
53
00:02:54,470 --> 00:02:56,890
Come, the sun's about to go down.
54
00:02:57,400 --> 00:03:00,400
I'll wait.
I wait for him here.
55
00:03:01,240 --> 00:03:03,160
Bandits come out at night.
56
00:03:13,820 --> 00:03:15,810
Come now.
57
00:03:24,230 --> 00:03:31,150
THE DEADLY FIST OF
LINGERING REGRET!
58
00:03:24,230 --> 00:03:31,150
THE FUTURE IS SIGHTED
IN THE BARREN DESERT!
59
00:03:41,210 --> 00:03:42,940
Ken!
60
00:03:44,950 --> 00:03:46,920
Stop it!
61
00:03:58,330 --> 00:04:00,130
KEN!
62
00:04:03,370 --> 00:04:04,930
Yuria!
63
00:04:18,680 --> 00:04:20,340
Just a dream...
64
00:04:25,660 --> 00:04:27,280
Yuria, where are you?
65
00:04:33,020 --> 00:04:34,310
Yuria...
66
00:05:07,060 --> 00:05:09,730
That's funny... Where'd he go?
67
00:05:13,240 --> 00:05:16,300
Ken, when did you...?
Wow, you're like a ninja!
68
00:05:16,410 --> 00:05:18,240
I thought you were
one of Zeed's men.
69
00:05:20,380 --> 00:05:22,070
Hey, how do you like the car?
70
00:05:22,250 --> 00:05:24,810
Want a lift, Ken?
You've got a long way to go.
71
00:05:25,750 --> 00:05:28,510
Oh, don't look so suspicious.
72
00:05:28,620 --> 00:05:31,380
I know, you're thinking
"he must've stole that car."
73
00:05:31,560 --> 00:05:35,690
It's okay. I built it myself
out of spare parts.
74
00:05:35,890 --> 00:05:38,730
I may not look it,
but I'm a mechanical genius.
75
00:05:38,830 --> 00:05:41,530
Think of me as an
Archimedes or an Edison—
76
00:05:51,980 --> 00:05:53,960
- By the way, where are you going?
- Nowhere special.
77
00:05:57,420 --> 00:06:00,720
Just a drifter wandering around
with no place to go, huh?
78
00:06:00,910 --> 00:06:02,900
Anyway, my name's Bat.
How do you do?
79
00:06:09,330 --> 00:06:10,540
What's wrong, Ken?
80
00:06:11,500 --> 00:06:13,310
I'm so hungry I could die!
81
00:06:13,520 --> 00:06:16,100
Let's hurry up and
get to the next village!
82
00:06:29,440 --> 00:06:31,080
Come on Pops, hand it over.
83
00:06:31,410 --> 00:06:32,610
Please, have mercy!
84
00:06:32,880 --> 00:06:36,520
I have to get these seeds
to my village!
85
00:06:36,690 --> 00:06:37,600
Shut up!
86
00:06:39,880 --> 00:06:41,520
Be quiet and hand it over.
87
00:06:41,690 --> 00:06:45,420
When the seeds grow,
we'll share the rice with you.
88
00:06:45,560 --> 00:06:48,330
Please, just wait until then.
I beg of you!
89
00:06:48,560 --> 00:06:51,300
I went through a lot
to get these seeds...
90
00:06:51,400 --> 00:06:53,490
and I haven't eaten for a week!
91
00:06:53,670 --> 00:06:56,270
Really?
They're that valuable to you?
92
00:06:56,440 --> 00:06:59,110
Then we've GOT to eat them.
Right, guys?
93
00:06:59,130 --> 00:07:00,950
- Yeah!
- Bet they'll taste great!
94
00:07:01,030 --> 00:07:04,640
Please, I'm begging you!
Just let me go!
95
00:07:05,960 --> 00:07:08,470
Hey, come on.
It's not our fight.
96
00:07:09,310 --> 00:07:11,400
This happens all the time nowadays.
97
00:07:11,940 --> 00:07:15,280
The weak always get the
short end of the stick.
98
00:07:15,570 --> 00:07:17,130
Hey, Ken, what are you doing?
99
00:07:17,760 --> 00:07:19,290
You idiot!
100
00:07:31,180 --> 00:07:33,160
- Hey, scum!
- Who are you?
101
00:07:33,720 --> 00:07:35,240
Let the old man go!
102
00:07:35,380 --> 00:07:37,470
What? Can't you see
I've got a bow-gun?
103
00:07:37,880 --> 00:07:38,810
Don't try it!
104
00:07:39,990 --> 00:07:42,480
A bow-gun bolt is just a dead
tree branch in the face of...
105
00:07:42,590 --> 00:07:45,490
the lone inheritor of the
killing technique of Hokuto Shinken
106
00:07:45,830 --> 00:07:47,090
You cannot defeat me.
107
00:07:47,520 --> 00:07:49,760
What? Hokuto Shinken, huh?
108
00:07:49,930 --> 00:07:50,820
Go to hell!
109
00:07:57,240 --> 00:07:59,400
I'll give you one more chance!
Aim well!
110
00:08:00,720 --> 00:08:02,640
If you miss,
you'll lose your right eye.
111
00:08:02,690 --> 00:08:03,710
Shut up!
112
00:08:05,280 --> 00:08:07,360
Hokuto Shinken
Two-Fingered Vacuum Grab!
113
00:08:18,980 --> 00:08:20,130
Hey, are you okay?
114
00:08:20,800 --> 00:08:23,590
The seeds...
They took the rice seeds!
115
00:08:24,100 --> 00:08:25,690
Rice seeds?
116
00:08:27,170 --> 00:08:29,690
Ken! Don't get
mixed up in this anymore!
117
00:08:29,920 --> 00:08:31,040
Those were King's men!
118
00:08:31,780 --> 00:08:32,500
King?
119
00:08:32,790 --> 00:08:36,770
Yeah! They're a gang of total
lunatics who control this area!
120
00:08:36,940 --> 00:08:37,870
We're in trouble!
121
00:08:38,020 --> 00:08:40,380
You said you're a
break-in artist, didn't you?
122
00:08:40,480 --> 00:08:43,940
Yeah, I'm pretty much
the next Arsene Lupin!
123
00:08:44,120 --> 00:08:46,780
Whatever I go after, I get!
124
00:08:47,050 --> 00:08:48,480
Then go steal back that rice seed.
125
00:08:48,910 --> 00:08:51,410
HUH? Are you kidding?
We're talking about King, here!
126
00:08:51,590 --> 00:08:55,420
Nothing but talk.
Old man, wait here.
127
00:08:55,590 --> 00:08:57,320
For- Forgive me...
128
00:08:57,490 --> 00:09:00,290
- I'll go with you.
- Just go away!
129
00:09:01,700 --> 00:09:04,800
If I make Ken mad at me,
there goes my meal ticket!
130
00:09:12,940 --> 00:09:14,410
Hey, Ken!
131
00:09:17,330 --> 00:09:19,310
Just leave getting those seeds to me!
132
00:09:28,330 --> 00:09:29,370
You need to rest—
133
00:09:29,490 --> 00:09:30,830
Shut up!
134
00:09:31,300 --> 00:09:32,840
I still have one eye!
135
00:09:36,870 --> 00:09:40,500
I won't forgive him!
To hell with his Hokuto stuff!
136
00:09:51,240 --> 00:09:52,980
I want to join the King gang.
137
00:09:53,260 --> 00:09:55,520
I brought this car
as a present to your boss.
138
00:09:55,780 --> 00:09:58,710
It's the world's only
hand-made specialty car!
139
00:09:59,230 --> 00:10:00,220
Check it out!
140
00:10:03,760 --> 00:10:05,100
This is pretty cool!
141
00:10:05,900 --> 00:10:09,460
- What is that thing?
- It's a pretty crazy little car.
142
00:10:14,460 --> 00:10:15,500
What's this?
143
00:10:38,460 --> 00:10:41,700
Hey! That mouse'll
make a good meal!
144
00:10:43,200 --> 00:10:44,020
Hey, come back!
145
00:10:45,460 --> 00:10:48,150
- Hey, little con man!
- Wh- What?
146
00:10:48,200 --> 00:10:49,960
What were you doing in there?
147
00:10:50,580 --> 00:10:52,950
Uh, walking!
I was just taking a walk.
148
00:10:53,140 --> 00:10:55,540
Oh, a walk, huh?
Don't screw with us, kid.
149
00:10:55,710 --> 00:10:57,610
Hey, kid!
What's with this car?
150
00:10:57,840 --> 00:11:01,340
It's a pile of junk!
You call this a present?
151
00:11:01,450 --> 00:11:02,920
It's not that bad!
152
00:11:05,620 --> 00:11:07,560
That's funny...
153
00:11:19,140 --> 00:11:20,210
What's wrong, kid?
154
00:11:20,670 --> 00:11:21,670
I'll show you.
155
00:11:24,740 --> 00:11:27,470
I can't stop it! Help!
156
00:11:30,950 --> 00:11:32,380
This should be far enough.
157
00:11:32,560 --> 00:11:35,250
It actually worked!
Those idiots!
158
00:11:38,660 --> 00:11:40,230
Spade!
The rice seed's gone!
159
00:11:40,420 --> 00:11:42,420
What?
That little punk!
160
00:11:42,590 --> 00:11:44,250
He came to get it back!
That bastard!
161
00:11:44,960 --> 00:11:47,930
Why, that...
He won't get away with this!
162
00:11:49,130 --> 00:11:52,470
Don't just stand there!
Let's kill them all!
163
00:11:53,370 --> 00:11:55,310
Kill them all...
164
00:12:11,790 --> 00:12:13,450
They're not following me.
Yes!
165
00:12:22,300 --> 00:12:23,790
That's great!
The taste of rice!
166
00:12:33,490 --> 00:12:36,470
I haven't had rice in ages!
167
00:12:40,750 --> 00:12:42,010
Ken!
168
00:12:43,130 --> 00:12:46,480
You're lucky to get
all this great rice!
169
00:12:51,270 --> 00:12:53,960
Ow! What was that for?
170
00:13:05,840 --> 00:13:07,170
Uh-oh...
171
00:13:09,180 --> 00:13:10,880
Um, you missed one.
172
00:13:12,030 --> 00:13:14,010
Oh, thank you!
173
00:13:14,210 --> 00:13:17,320
I appreciate this.
I really do!
174
00:13:18,040 --> 00:13:19,650
You okay, old man?
175
00:13:19,910 --> 00:13:23,350
Why don't you just eat the rice?
If you die, what's the point?
176
00:13:23,990 --> 00:13:27,320
No. All the food we have
will eventually run out.
177
00:13:27,450 --> 00:13:30,650
But... But, with this seed...
178
00:13:31,230 --> 00:13:34,160
we can harvest rice
year after year.
179
00:13:34,550 --> 00:13:38,210
Once we do that, we won't have to
fight each other for food anymore.
180
00:13:38,470 --> 00:13:40,570
The fighting will finally stop.
181
00:13:40,870 --> 00:13:43,810
Tomorrow is more
important than today.
182
00:13:44,850 --> 00:13:47,080
Tomorrow is more
important than today.
183
00:13:48,590 --> 00:13:51,520
Exactly.
A world without fighting.
184
00:13:51,620 --> 00:13:54,590
Like the old days...
Like the old days...
185
00:13:55,300 --> 00:13:59,620
When rice grew in the fields
and flowers covered the plains.
186
00:14:00,510 --> 00:14:05,900
Larks sang in the skies and
the rivers were full of fish.
187
00:14:11,910 --> 00:14:13,270
Half a year...
188
00:14:13,560 --> 00:14:18,110
Half a year it took me
to gather this much seed!
189
00:14:18,280 --> 00:14:22,180
Please, take this to the village!
To the village...
190
00:14:23,620 --> 00:14:25,780
What are you doing?
Are you...?
191
00:14:28,660 --> 00:14:30,750
Let's go, old man.
To your village.
192
00:14:34,020 --> 00:14:36,270
If I'd known we were
going to be doing this...
193
00:14:36,430 --> 00:14:38,330
I'd have stayed in that jail!
194
00:14:38,500 --> 00:14:40,630
At least Lin used to
bring me food there!
195
00:15:01,050 --> 00:15:05,160
Smoked deer meat.
I saved it for a special occasion.
196
00:15:05,330 --> 00:15:07,090
Two cans of water.
197
00:15:08,870 --> 00:15:10,960
- Great!
- Next!
198
00:15:11,700 --> 00:15:13,050
Give me some water for this!
199
00:15:13,300 --> 00:15:16,170
Jewels aren't worth
anything anymore! You...!
200
00:15:17,010 --> 00:15:20,170
Food and water are the only
things worth anything now.
201
00:15:21,670 --> 00:15:22,680
I have rice.
202
00:15:27,620 --> 00:15:29,520
If I ride in this,
I can go a long way.
203
00:15:29,780 --> 00:15:34,130
Maybe even to where Ken is.
I miss him. Ken!
204
00:15:39,030 --> 00:15:40,390
A car's coming.
205
00:15:41,570 --> 00:15:44,890
Old man Smith's in it!
Smith's back!
206
00:15:57,450 --> 00:15:59,810
Just you wait... Just you wait!
207
00:16:00,100 --> 00:16:02,010
I'll kill you all!
208
00:16:02,530 --> 00:16:05,720
Rice seed! Rice seed!
209
00:16:07,210 --> 00:16:08,270
You've saved the village!
210
00:16:08,300 --> 00:16:10,460
We'll never have to
worry about food again!
211
00:16:10,490 --> 00:16:12,330
Thanks for everything, Smith!
212
00:16:14,040 --> 00:16:17,510
It's all thanks to you!
Thank you! Thank you!
213
00:16:17,590 --> 00:16:19,820
Smith, you must be exhausted.
Go and get some rest!
214
00:16:26,370 --> 00:16:28,410
Looks like we'll get
a big reward for this!
215
00:16:28,780 --> 00:16:30,380
- Start the car.
- Why?
216
00:16:30,550 --> 00:16:32,810
We haven't gotten
anything from them yet.
217
00:16:33,100 --> 00:16:36,550
It won't kill them to give us
a couple bowls of rice!
218
00:16:36,890 --> 00:16:38,280
I'm not moving.
219
00:16:39,870 --> 00:16:43,390
Do you hear that?
A baby's crying.
220
00:16:47,170 --> 00:16:48,520
Brats cry all the time.
221
00:16:48,890 --> 00:16:50,860
Because their mothers
can't make milk.
222
00:16:51,180 --> 00:16:52,400
Everyone here is starving.
223
00:16:52,950 --> 00:16:54,390
All right, already.
224
00:17:05,810 --> 00:17:06,740
Those are...!
225
00:17:12,900 --> 00:17:14,600
Hey, Ken! It's Spade!
226
00:17:21,630 --> 00:17:22,960
Oh, hell!
227
00:17:57,090 --> 00:17:59,290
Just leave this!
228
00:18:06,240 --> 00:18:07,730
Old man!
229
00:18:13,790 --> 00:18:15,140
So, he came.
230
00:18:16,220 --> 00:18:17,650
For the future...
231
00:18:18,360 --> 00:18:22,190
The future... The future...
232
00:18:24,360 --> 00:18:26,590
I'll send you to hell, too!
233
00:18:27,950 --> 00:18:32,530
You! You came back!
I'm done for.
234
00:18:33,450 --> 00:18:37,010
But please!
I want these seeds to grow!
235
00:18:37,370 --> 00:18:38,300
I beg of you!
236
00:18:38,620 --> 00:18:40,450
Shut up, old man!
237
00:18:57,170 --> 00:19:00,550
Scum like you don't deserve
to live in this world!
238
00:19:05,880 --> 00:19:07,960
Darn it, what does
Ken think he's doing?
239
00:19:10,240 --> 00:19:11,370
He's really gone and done it!
240
00:19:12,830 --> 00:19:14,840
You've walked into a trap!
Fool!
241
00:19:20,480 --> 00:19:21,710
We've got you!
242
00:19:24,790 --> 00:19:26,950
So, how's it feel
to be totally helpless?
243
00:19:27,420 --> 00:19:30,560
I told you before,
you can't kill me!
244
00:19:47,030 --> 00:19:49,730
You wanna see
which one of us is stronger?
245
00:19:50,140 --> 00:19:54,610
People normally only use 30%
of their potential strength.
246
00:19:54,920 --> 00:19:59,360
The secret of Hokuto Shinken
is tapping the other 70%!
247
00:20:05,830 --> 00:20:08,090
It... It's impossible!
248
00:20:13,720 --> 00:20:16,060
Mountain Splitting Wave!
249
00:20:27,760 --> 00:20:30,190
Why, you...
You can't mess with me!
250
00:20:38,560 --> 00:20:41,550
What's wrong?
Was that your best shot?
251
00:20:54,230 --> 00:20:56,840
The North Star
Fist of Lingering Regret!
252
00:20:57,880 --> 00:21:01,280
I've poked Toui, one of your body's
708 hidden power points.
253
00:21:01,550 --> 00:21:04,820
You will die 7 seconds
after I remove my thumbs.
254
00:21:04,990 --> 00:21:06,510
No...
255
00:21:06,820 --> 00:21:10,520
You can use those 7 seconds
to think about your sins!
256
00:21:10,660 --> 00:21:12,220
W- Wait!
257
00:21:15,690 --> 00:21:18,010
No! I don't wanna die now!
258
00:21:18,400 --> 00:21:20,800
I don't ... wanna—!
259
00:21:35,170 --> 00:21:38,980
Ken, where are you?
I know we'll meet again.
260
00:21:46,930 --> 00:21:48,480
Hey, what are you doing?
261
00:21:48,760 --> 00:21:52,130
If we don't move it, more of that
gang will come here looking for us!
262
00:21:52,270 --> 00:21:55,200
King's people aren't just
some simple, little gang!
263
00:21:55,550 --> 00:21:58,900
If you think Spade was their leader,
you're totally wrong!
264
00:21:59,350 --> 00:22:00,100
Ken!
265
00:22:05,040 --> 00:22:08,480
Hmpf! There's no way those
seeds'll ever grow there!
266
00:22:08,740 --> 00:22:10,040
They'll grow.
267
00:22:10,410 --> 00:22:13,250
Because the old man
sleeps beneath here.
268
00:22:25,570 --> 00:22:30,060
An evil army forces the people
of Dorado city to work as slaves.
269
00:22:30,470 --> 00:22:34,100
To save the captive Lin,
Kenshiro's fists roar!
270
00:22:34,880 --> 00:22:36,570
Next Fist of the North Star:
271
00:22:36,680 --> 00:22:38,880
In a City Without Light
a Lone Fist Burns!
272
00:22:38,680 --> 00:22:41,650
IN A CITY WITHOUT LIGHT: A LONE FIST BURNS!
273
00:22:38,680 --> 00:22:41,650
THE FURIOUS DEATH BY FIVE EXPLODING FINGERS!
274
00:22:38,980 --> 00:22:40,970
The Furious Death by Five Exploding Fingers!
275
00:22:41,150 --> 00:22:43,380
You're already dead!
276
00:22:47,650 --> 00:22:49,550
Script
277
00:22:49,990 --> 00:22:51,820
Shozo Uehara
Toshiki Inoue
278
00:22:52,320 --> 00:22:54,120
Hiroshi Toda
Yuuho Hanazono
279
00:22:54,660 --> 00:22:57,150
Tokio Tsuchiya
Yukiyoshi Ohashi, etc.
280
00:23:00,630 --> 00:23:02,060
Cast
281
00:23:02,400 --> 00:23:03,830
Akira Kamiya
as Kenshiro
282
00:23:04,230 --> 00:23:05,960
Mie Suzuki
as Bat
283
00:23:06,340 --> 00:23:07,800
Tomiko Suzuki
as Lin
284
00:23:08,140 --> 00:23:09,940
Torisho Furukawa
as Shin
285
00:23:08,250 --> 00:23:18,250
Swaying within the light is your smile
286
00:23:10,240 --> 00:23:11,780
Yuriko Yamamoto
as Yuria
287
00:23:11,860 --> 00:23:13,900
Shigeru Chiba
Narrator
288
00:23:13,970 --> 00:23:16,550
Tessho Genda
as Spade
289
00:23:18,930 --> 00:23:23,650
Leaving only the sound of footsteps behind,
290
00:23:24,070 --> 00:23:28,370
The silhouette vanishes into the darkness
291
00:23:27,660 --> 00:23:28,560
Directors
292
00:23:28,930 --> 00:23:30,800
Toyoo Ashida
Iku Ishiguro
293
00:23:29,440 --> 00:23:39,440
Her satisfied wings flapping,
the goddess now turns her back...
294
00:23:31,100 --> 00:23:33,640
Masamitsu Sasaki
Atsutoshi Umezawa
295
00:23:33,940 --> 00:23:36,040
Masahisa Ishida
Osamu Uemura
296
00:23:36,340 --> 00:23:38,480
Kiyotaka Kantake
Akio Mitsuya
297
00:23:38,880 --> 00:23:41,380
Hiromichi Matano
Umetarou Saitani
298
00:23:41,650 --> 00:23:44,250
Shigenori Kageyama
Shinichi Masaki
299
00:23:43,270 --> 00:23:50,350
Because more than today,
more than tomorrow, I want love...
300
00:23:44,680 --> 00:23:47,350
Ichiro Itano
Tomoharu Katsumata, etc.
301
00:23:50,470 --> 00:24:00,310
More than dreams, I want you!
The one I love, my everything...
302
00:24:05,720 --> 00:24:06,900
Copyrights
303
00:24:07,160 --> 00:24:11,330
Film 漏 1984 TOEI ANIMATION
漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP
304
00:24:11,670 --> 00:24:14,640
1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984