1
00:00:03,960 --> 00:00:06,950
In the year 199X...
2
00:00:16,840 --> 00:00:20,210
The Earth was engulfed
in nuclear flames.
3
00:00:54,110 --> 00:00:56,240
You're in shock!
4
00:00:54,110 --> 00:00:59,070
Planning
5
00:00:54,110 --> 00:00:59,070
Tadashi Oka
6
00:00:54,110 --> 00:00:59,070
Yoshinobu Nakaya
7
00:00:54,110 --> 00:00:59,070
(FujiTV)
8
00:00:56,270 --> 00:00:59,510
The sky's falling down with love
9
00:00:59,090 --> 00:01:04,080
Original Manga Buronson Tetsuo Hara
10
00:01:00,120 --> 00:01:01,660
You're in shock!
11
00:01:01,880 --> 00:01:05,590
It's falling down on my chest
12
00:01:04,090 --> 00:01:08,590
Music Director Nozomi Aoki
13
00:01:06,020 --> 00:01:10,080
Even if he binds my
burning heart with chains,
14
00:01:09,130 --> 00:01:15,070
Theme Song
15
00:01:09,130 --> 00:01:15,070
"Ai wo Torimodose"
16
00:01:09,130 --> 00:01:15,070
"Yuria... Eien ni"
17
00:01:09,130 --> 00:01:15,070
By Crystal King
18
00:01:09,130 --> 00:01:15,070
By Crystal King
19
00:01:09,130 --> 00:01:15,070
Lyrics Kimiharu Nakamura
20
00:01:09,130 --> 00:01:15,070
Music Michio Yamashita
21
00:01:09,130 --> 00:01:15,070
Lyrics Hidetoshi Nomoto
22
00:01:09,130 --> 00:01:15,070
Masayuki Tanaka
23
00:01:09,130 --> 00:01:15,070
Music Hiromi Imakiire
24
00:01:10,390 --> 00:01:12,350
now it's useless...
25
00:01:12,370 --> 00:01:17,760
I'll down the bastard who gets
in my way with just one fingertip!
26
00:01:18,400 --> 00:01:20,310
You're in shock!
27
00:01:20,330 --> 00:01:23,680
Heartbeats rise with love
28
00:01:24,240 --> 00:01:25,690
You're in shock!
29
00:01:25,720 --> 00:01:30,680
Production Manager Yoshirou Sugawara
30
00:01:26,090 --> 00:01:29,850
My heartbeat rises
31
00:01:30,180 --> 00:01:36,360
My heart, wandering in search
of you, now burns passionately...
32
00:01:30,720 --> 00:01:35,720
Character
Design
33
00:01:30,720 --> 00:01:35,720
Masami Suda
34
00:01:36,390 --> 00:01:44,120
It will melt everything
and splash against the cruelty!
35
00:01:39,520 --> 00:01:44,120
Art
Design
36
00:01:39,520 --> 00:01:44,120
Mitsuki Nakamura
37
00:01:39,520 --> 00:01:44,120
Nobuto Sakamoto
38
00:01:44,160 --> 00:01:46,780
To protect your love with me,
39
00:01:46,840 --> 00:01:49,900
you set off on a journey
40
00:01:49,920 --> 00:01:55,640
And lost sight of tomorrow
41
00:01:55,840 --> 00:02:02,150
I never want to see that your
face has forgotten how to smile
42
00:02:00,080 --> 00:02:05,050
Series
Director
43
00:02:00,080 --> 00:02:05,050
Toyoo Ashida
44
00:02:02,170 --> 00:02:11,320
Take back the love!
45
00:02:09,180 --> 00:02:14,030
Producer
46
00:02:09,180 --> 00:02:14,030
Yoshio Takami
47
00:02:20,300 --> 00:02:28,030
GOD, OR DEVIL!
48
00:02:20,300 --> 00:02:28,030
THE MIGHTIEST MAN
WHO APPEARED IN HELL
49
00:02:37,240 --> 00:02:40,070
The oceans have dried up.
The land has been torn apart.
50
00:02:40,290 --> 00:02:44,040
It is a world in which no
living thing seems to be left.
51
00:03:06,870 --> 00:03:10,800
However, mankind hasn't died.
52
00:03:38,100 --> 00:03:39,960
- Zeed!
- Zeed's coming!
53
00:03:40,100 --> 00:03:41,530
Go faster!
54
00:03:41,670 --> 00:03:43,970
No good!
This is as fast as it'll go!
55
00:04:22,640 --> 00:04:25,270
- They've even got clothes!
- This cow looks delicious!
56
00:04:27,550 --> 00:04:29,520
They carried this crap, too?
57
00:04:29,650 --> 00:04:31,240
Not like it's worth anything anymore.
58
00:04:31,790 --> 00:04:34,690
No kidding!
Can't even blow your nose with it.
59
00:04:36,790 --> 00:04:40,730
Nuclear war has destroyed
all of human civilization.
60
00:04:40,900 --> 00:04:43,190
The world has been plunged into...
61
00:04:43,300 --> 00:04:46,360
an age of chaos and
terror ruled by violence.
62
00:05:56,670 --> 00:05:58,430
Yuria.
63
00:06:02,810 --> 00:06:04,780
Yuria...
64
00:07:01,700 --> 00:07:03,140
Zeed! We've got trouble!
65
00:07:03,400 --> 00:07:06,900
- Our scouts! Somebody's...!
- What?
66
00:07:10,210 --> 00:07:13,810
Who? Who did this?
67
00:07:15,280 --> 00:07:19,080
They did this knowing
they were Zeed gang members?
68
00:07:19,220 --> 00:07:20,690
Hey, Zeed!
69
00:07:21,290 --> 00:07:23,550
There's something weird
about these bodies.
70
00:07:23,660 --> 00:07:25,320
I've never seen wounds like this.
71
00:07:25,720 --> 00:07:28,220
It's almost like they were
ripped apart from the inside.
72
00:07:28,900 --> 00:07:30,510
Zeed!
This one's still breathing!
73
00:07:30,570 --> 00:07:31,690
What?
74
00:07:32,560 --> 00:07:35,770
Hey! What was it?
What happened?
75
00:07:37,140 --> 00:07:39,400
H-H-Hokuto—!
76
00:07:40,240 --> 00:07:41,370
"Hokuto"?
77
00:07:56,930 --> 00:07:58,450
What's going on?
78
00:07:58,630 --> 00:08:01,060
It's like he had a
mini timebomb in him!
79
00:08:01,230 --> 00:08:06,760
No. A weapon that sophisticated
shouldn't exist anymore.
80
00:08:08,200 --> 00:08:12,500
Who did this?
What did he mean by "Hokuto"
81
00:08:42,270 --> 00:08:44,470
Oh, it's you.
82
00:08:45,250 --> 00:08:49,580
Forget it, Lin. We don't have
any water to give your dog.
83
00:08:50,480 --> 00:08:52,970
For crying out loud...
Okay, just a little.
84
00:09:07,830 --> 00:09:10,130
Hey! You damned thief!
85
00:09:10,370 --> 00:09:12,560
God dammit! You, again?
86
00:09:12,700 --> 00:09:15,290
You... Trying to steal
our potatoes again!
87
00:09:15,400 --> 00:09:16,800
That's the fourth time!
88
00:09:16,900 --> 00:09:18,840
We're gonna hang you, Bat.
89
00:09:19,010 --> 00:09:22,140
H- Hang me?
You just go ahead and try!
90
00:09:22,310 --> 00:09:25,070
I'll come back
and haunt your ass!
91
00:09:25,210 --> 00:09:27,480
Oh, this kid's hopeless!
Lock him up!
92
00:09:28,090 --> 00:09:31,220
Hey, come on!
It's so stuffy in that jail!
93
00:09:31,550 --> 00:09:32,590
I know.
94
00:09:34,020 --> 00:09:35,790
I'll make up for it with this.
95
00:09:43,430 --> 00:09:45,690
And now, for today's main event!
96
00:09:50,610 --> 00:09:53,270
Oh, I'm too hungry...
97
00:09:54,140 --> 00:09:56,700
Hey! We've got another one!
Over here!
98
00:09:57,280 --> 00:09:59,940
Great, a water thief now?
99
00:10:00,080 --> 00:10:01,740
- Now's my chance...
- Hey!
100
00:10:06,090 --> 00:10:08,210
W- Water...
101
00:10:13,560 --> 00:10:15,720
Lin, keep an eye on them.
102
00:10:20,270 --> 00:10:22,100
Idiot! You really screwed up.
103
00:10:34,920 --> 00:10:37,280
Th- Thank you...
104
00:10:43,530 --> 00:10:45,290
Hurry up! Get the key!
105
00:10:46,430 --> 00:10:48,260
What're you waiting for?
106
00:10:48,600 --> 00:10:50,220
They'll hang us both!
107
00:10:50,400 --> 00:10:52,390
You were caught stealing, too,
you know!
108
00:11:05,150 --> 00:11:07,480
That hurts! What'd you do?
109
00:11:07,650 --> 00:11:10,410
Forgive me. May I have
another cup of water?
110
00:11:15,020 --> 00:11:18,860
Ow... What the
hell's your problem?
111
00:11:21,130 --> 00:11:24,460
What happens to that girl
watching us if you run away?
112
00:11:26,770 --> 00:11:30,700
Hah! That's a wimpy thing
to say in this day and age!
113
00:11:31,340 --> 00:11:34,570
How'd you ever manage
to live this long?
114
00:11:55,030 --> 00:11:56,890
Come on, be honest.
115
00:11:57,210 --> 00:12:00,540
You came here 'cuz you've heard
about this village, didn't you?
116
00:12:01,250 --> 00:12:03,230
Come on,
why not join up with me?
117
00:12:03,870 --> 00:12:07,330
They've got plenty
of water and food here.
118
00:12:07,640 --> 00:12:10,540
You and me can
rule this place!
119
00:12:10,860 --> 00:12:13,980
We need water and
food to survive!
120
00:12:14,270 --> 00:12:17,170
Guys with the strength
to steal them get to live!
121
00:12:17,410 --> 00:12:18,980
Violence is what rules now.
122
00:12:19,270 --> 00:12:22,250
These villagers formed their
own little self-defense force...
123
00:12:22,710 --> 00:12:25,260
but they're just amateurs.
They're no match for us.
124
00:12:25,730 --> 00:12:27,020
Come on, whaddaya say?
125
00:12:27,640 --> 00:12:30,950
Hey! Fine!
Do what you want!
126
00:12:38,050 --> 00:12:40,330
What, you brought food, too?
127
00:12:46,230 --> 00:12:49,050
Thanks.
I feel much better now.
128
00:12:51,290 --> 00:12:54,280
But won't you get
in trouble for this?
129
00:12:57,750 --> 00:12:59,860
Oh, isn't that cute?
She's blushing!
130
00:13:00,260 --> 00:13:02,380
My name's Kenshiro,
but you can call me Ken.
131
00:13:03,130 --> 00:13:05,260
What's your name?
132
00:13:06,430 --> 00:13:10,430
Forget it. She doesn't talk.
Her heart's closed up.
133
00:13:11,770 --> 00:13:13,000
She doesn't talk?
134
00:13:13,380 --> 00:13:15,670
Yeah.
It's not surprising, really.
135
00:13:15,810 --> 00:13:20,080
She saw her parents and brother get
killed by bandits before her eyes.
136
00:13:29,780 --> 00:13:31,220
Papa!
137
00:13:34,000 --> 00:13:35,620
Mama!
138
00:13:42,000 --> 00:13:45,600
Lin's family was
killed before her eyes.
139
00:13:46,070 --> 00:13:49,730
Ever since then, the shock
has kept her from talking.
140
00:13:50,100 --> 00:13:51,290
She has no one now.
141
00:13:51,520 --> 00:13:53,460
That's why she has to
stand guard in the jail...
142
00:13:53,510 --> 00:13:55,110
even though she's
just a little kid.
143
00:13:55,740 --> 00:13:57,510
These villagers are really
pretty mean to her.
144
00:13:57,900 --> 00:14:01,420
Sucks to be a
little kid nowadays.
145
00:14:03,620 --> 00:14:07,660
Guess she chose the
wrong time to be born.
146
00:14:14,630 --> 00:14:15,870
Hey, I'm sorry!
147
00:14:16,310 --> 00:14:19,270
Don't look at me like that.
I'm sorry...
148
00:14:23,480 --> 00:14:25,000
It's tough, huh?
149
00:14:31,720 --> 00:14:35,660
Her young eyes must
have seen such hell...
150
00:14:42,980 --> 00:14:45,790
It's all right.
Please hold still.
151
00:15:02,750 --> 00:15:05,880
Wha...
Hey, what're you doing?
152
00:15:06,550 --> 00:15:09,720
Just a little magic spell.
To let her talk.
153
00:15:09,890 --> 00:15:13,190
Oh, please!
You gotta be kidding!
154
00:15:14,160 --> 00:15:18,660
The rest is up to her heart.
Her heart's cries will summon words.
155
00:15:28,140 --> 00:15:30,340
Out! The elder's back.
156
00:15:38,640 --> 00:15:39,890
Where are you going?
157
00:15:40,140 --> 00:15:41,290
Nowhere special.
158
00:15:41,690 --> 00:15:44,680
Elder, you think he might
be one of Zeed's men?
159
00:15:44,790 --> 00:15:48,390
If he is, then he'll carry the
mark somewhere on his body.
160
00:15:48,530 --> 00:15:49,430
Check him out.
161
00:16:05,880 --> 00:16:07,640
Elder! What's wrong?
162
00:16:08,980 --> 00:16:10,610
The mark of the Big Dipper!
163
00:16:10,750 --> 00:16:12,690
The stars which foretell death!
164
00:16:13,990 --> 00:16:16,350
Where they appear,
chaos follows!
165
00:16:16,490 --> 00:16:17,750
This is a bad omen!
166
00:16:18,040 --> 00:16:21,290
Trouble!
It's Zeed! Zeed's gang!
167
00:16:31,190 --> 00:16:33,940
Come on, Lin.
You have to fight, too.
168
00:16:46,180 --> 00:16:50,520
Oh, man!
She's got it bad for you!
169
00:16:50,690 --> 00:16:55,630
She left you the keys because
she knows she'll get killed.
170
00:16:57,200 --> 00:17:00,360
- Get killed?
- Yeah, they're fighting Zeed.
171
00:17:00,690 --> 00:17:04,400
They kill everyone.
Women, children, whoever.
172
00:17:05,400 --> 00:17:07,070
Darn it,
what's with this thing?
173
00:17:24,590 --> 00:17:26,790
Uh, h- hey!
Where are you going?
174
00:17:26,890 --> 00:17:29,830
We'll just get killed
if we mess with Zeed!
175
00:17:29,930 --> 00:17:33,700
We've gotta get outta here!
They're gonna kill us, too!
176
00:17:46,180 --> 00:17:50,380
Don't try to fight us,
or I'll twist this girl's head off!
177
00:17:51,350 --> 00:17:54,840
You got that?
Now bring us all your food!
178
00:17:55,720 --> 00:17:57,820
We've got no choice!
Let's fight them!
179
00:17:58,590 --> 00:18:01,360
Guess you won't believe me
unless you see me do it!
180
00:18:16,110 --> 00:18:17,910
KEN!
181
00:18:18,980 --> 00:18:21,450
Stay back!
182
00:18:21,980 --> 00:18:24,420
She... She talked!
Lin talked!
183
00:18:24,800 --> 00:18:27,130
Who the hell is that guy?
184
00:19:00,790 --> 00:19:02,330
Who the hell are you?
185
00:19:02,410 --> 00:19:03,920
You bastard!
186
00:19:09,160 --> 00:19:10,600
Get lost.
187
00:19:11,600 --> 00:19:12,960
You've got some nerve!
188
00:19:13,120 --> 00:19:14,660
You'll die for that!
189
00:19:21,280 --> 00:19:22,240
Ken!
190
00:19:24,010 --> 00:19:26,730
Why, you...
You won't make fools of us!
191
00:19:30,180 --> 00:19:31,910
What the hell?
192
00:19:46,680 --> 00:19:48,410
What was that?
What did he do?
193
00:19:50,240 --> 00:19:53,380
H- Hokuto Shinken !
194
00:19:54,720 --> 00:19:56,830
Let that girl go now.
195
00:19:57,380 --> 00:20:00,020
Was it you?
You killed my men?
196
00:20:00,320 --> 00:20:03,110
For that,
I'll twist this kid apart!
197
00:20:28,980 --> 00:20:31,270
The Hundred Crack
Fist of the North Star!
198
00:20:31,510 --> 00:20:36,110
I'd heard that, long ago, a terrible
killing technique came out of China.
199
00:20:36,530 --> 00:20:38,420
Hokuto Shinken,
the Holy Fist of the North Star.
200
00:20:38,530 --> 00:20:41,350
All of the practitioner's energy
is concentrated into one blow...
201
00:20:41,490 --> 00:20:44,050
and it shocks the hidden
power points of the body.
202
00:20:44,220 --> 00:20:46,720
He's just performed
a killing technique...
203
00:20:46,890 --> 00:20:51,560
that ruptures the body from
within instead of from without!
204
00:20:51,930 --> 00:20:55,330
Your fists are about as
strong as a mosquito's.
205
00:20:55,440 --> 00:20:57,800
You are already dead.
206
00:20:58,020 --> 00:20:59,570
What?
207
00:21:12,930 --> 00:21:14,070
What is he?
208
00:21:19,960 --> 00:21:23,120
Hey! Why won't you
stay in the village?
209
00:21:23,350 --> 00:21:25,970
A guy as powerful as
you could have it easy!
210
00:21:26,190 --> 00:21:28,240
All the food and water you want!
211
00:21:28,310 --> 00:21:29,600
Hey!
212
00:21:31,970 --> 00:21:32,940
Hold on a second.
213
00:21:32,970 --> 00:21:36,410
If I stick with him,
I'll never go hungry again.
214
00:21:37,040 --> 00:21:39,110
Hey! Wait for me!
215
00:21:39,610 --> 00:21:41,100
Ken!
216
00:21:41,550 --> 00:21:43,610
Ken! Ken!
217
00:21:45,350 --> 00:21:46,880
KEN!
218
00:21:50,340 --> 00:21:54,180
Why? Why are you leaving?
Ken...
219
00:21:55,000 --> 00:21:56,920
It is said that where the mark...
220
00:21:56,950 --> 00:21:59,390
of the Big Dipper appears,
chaos follows.
221
00:21:59,530 --> 00:22:02,900
That man left to save this village.
222
00:22:03,000 --> 00:22:05,470
To save the village
that is your home.
223
00:22:06,540 --> 00:22:08,470
Do you understand, Lin?
224
00:22:09,390 --> 00:22:11,440
Ken... Ken...
225
00:22:12,710 --> 00:22:16,110
KEN!
226
00:22:25,240 --> 00:22:28,890
An old man trusts a single seed
to lead to a better tomorrow.
227
00:22:29,000 --> 00:22:34,020
But his dream is shattered by evil,
and Kenshiro explodes with rage!
228
00:22:34,370 --> 00:22:36,300
Next Fist of the North Star:
229
00:22:36,500 --> 00:22:38,400
The Deadly Fist of
Lingering Regret!
230
00:22:37,880 --> 00:22:40,830
THE DEADLY FIST OF LINGERING REGRET!
231
00:22:37,880 --> 00:22:40,830
THE FUTURE IS SIGHTED IN THE BARREN DESERT!
232
00:22:38,510 --> 00:22:40,830
The Future is Sighted
in the Barren Desert!
233
00:22:41,010 --> 00:22:43,270
You're already dead!
234
00:22:47,310 --> 00:22:49,280
Script
235
00:22:49,720 --> 00:22:51,550
Shozo Uehara
Toshiki Inoue
236
00:22:52,050 --> 00:22:53,850
Hiroshi Toda
Yuuho Hanazono
237
00:22:54,390 --> 00:22:56,880
Tokio Tsuchiya
Yukiyoshi Ohashi, etc.
238
00:23:00,360 --> 00:23:01,790
Cast
239
00:23:02,130 --> 00:23:03,560
Akira Kamiya
as Kenshiro
240
00:23:03,960 --> 00:23:05,690
Mie Suzuki
as Bat
241
00:23:06,070 --> 00:23:07,530
Tomiko Suzuki
as Lin
242
00:23:07,870 --> 00:23:09,670
Torisho Furukawa
as Shin
243
00:23:07,980 --> 00:23:17,980
Swaying within the light is your smile
244
00:23:09,970 --> 00:23:11,510
Yuriko Yamamoto
as Yuria
245
00:23:11,810 --> 00:23:13,510
Shigeru Chiba
Narrator
246
00:23:13,770 --> 00:23:15,780
Eiji Kanie
as Zeed
247
00:23:18,690 --> 00:23:23,380
Leaving only the sound of footsteps behind,
248
00:23:23,830 --> 00:23:28,170
The silhouette vanishes into the darkness
249
00:23:27,350 --> 00:23:28,250
Directors
250
00:23:28,620 --> 00:23:30,490
Toyoo Ashida
Iku Ishiguro
251
00:23:29,200 --> 00:23:39,200
Her satisfied wings flapping,
the goddess now turns her back...
252
00:23:30,790 --> 00:23:33,330
Masamitsu Sasaki
Atsutoshi Umezawa
253
00:23:33,630 --> 00:23:35,730
Masahisa Ishida
Osamu Uemura
254
00:23:36,030 --> 00:23:38,170
Kiyotaka Kantake
Akio Mitsuya
255
00:23:38,570 --> 00:23:41,070
Hiromichi Matano
Umetarou Saitani
256
00:23:41,340 --> 00:23:43,940
Shigenori Kageyama
Shinichi Masaki
257
00:23:43,010 --> 00:23:50,090
Because more than today,
more than tomorrow, I want love...
258
00:23:44,370 --> 00:23:47,040
Ichiro ltano
Tomoharu Katsumata, etc.
259
00:23:50,230 --> 00:24:00,060
More than dreams, I want you!
The one I love, my everything...
260
00:24:05,390 --> 00:24:06,520
Copyrights
261
00:24:06,890 --> 00:24:11,060
Film 漏 1984 TOEI ANIMATION
漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP
262
00:24:11,400 --> 00:24:14,370
1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984