1 00:00:03,960 --> 00:00:06,950 In the year 199X... 2 00:00:16,840 --> 00:00:20,210 The Earth was engulfed in nuclear flames. 3 00:00:54,110 --> 00:00:56,240 You're in shock! 4 00:00:54,110 --> 00:00:59,070 Planning 5 00:00:54,110 --> 00:00:59,070 Tadashi Oka 6 00:00:54,110 --> 00:00:59,070 Yoshinobu Nakaya 7 00:00:54,110 --> 00:00:59,070 (FujiTV) 8 00:00:56,270 --> 00:00:59,510 The sky's falling down with love 9 00:00:59,090 --> 00:01:04,080 Original Manga Buronson Tetsuo Hara 10 00:01:00,120 --> 00:01:01,660 You're in shock! 11 00:01:01,880 --> 00:01:05,590 It's falling down on my chest 12 00:01:04,090 --> 00:01:08,590 Music Director Nozomi Aoki 13 00:01:06,020 --> 00:01:10,080 Even if he binds my burning heart with chains, 14 00:01:09,130 --> 00:01:15,070 Theme Song 15 00:01:09,130 --> 00:01:15,070 "Ai wo Torimodose" 16 00:01:09,130 --> 00:01:15,070 "Yuria... Eien ni" 17 00:01:09,130 --> 00:01:15,070 By Crystal King 18 00:01:09,130 --> 00:01:15,070 By Crystal King 19 00:01:09,130 --> 00:01:15,070 Lyrics Kimiharu Nakamura 20 00:01:09,130 --> 00:01:15,070 Music Michio Yamashita 21 00:01:09,130 --> 00:01:15,070 Lyrics Hidetoshi Nomoto 22 00:01:09,130 --> 00:01:15,070 Masayuki Tanaka 23 00:01:09,130 --> 00:01:15,070 Music Hiromi Imakiire 24 00:01:10,390 --> 00:01:12,350 now it's useless... 25 00:01:12,370 --> 00:01:17,760 I'll down the bastard who gets in my way with just one fingertip! 26 00:01:18,400 --> 00:01:20,310 You're in shock! 27 00:01:20,330 --> 00:01:23,680 Heartbeats rise with love 28 00:01:24,240 --> 00:01:25,690 You're in shock! 29 00:01:25,720 --> 00:01:30,680 Production Manager Yoshirou Sugawara 30 00:01:26,090 --> 00:01:29,850 My heartbeat rises 31 00:01:30,180 --> 00:01:36,360 My heart, wandering in search of you, now burns passionately... 32 00:01:30,720 --> 00:01:35,720 Character Design 33 00:01:30,720 --> 00:01:35,720 Masami Suda 34 00:01:36,390 --> 00:01:44,120 It will melt everything and splash against the cruelty! 35 00:01:39,520 --> 00:01:44,120 Art Design 36 00:01:39,520 --> 00:01:44,120 Mitsuki Nakamura 37 00:01:39,520 --> 00:01:44,120 Nobuto Sakamoto 38 00:01:44,160 --> 00:01:46,780 To protect your love with me, 39 00:01:46,840 --> 00:01:49,900 you set off on a journey 40 00:01:49,920 --> 00:01:55,640 And lost sight of tomorrow 41 00:01:55,840 --> 00:02:02,150 I never want to see that your face has forgotten how to smile 42 00:02:00,080 --> 00:02:05,050 Series Director 43 00:02:00,080 --> 00:02:05,050 Toyoo Ashida 44 00:02:02,170 --> 00:02:11,320 Take back the love! 45 00:02:09,180 --> 00:02:14,030 Producer 46 00:02:09,180 --> 00:02:14,030 Yoshio Takami 47 00:02:20,300 --> 00:02:28,030 GOD, OR DEVIL! 48 00:02:20,300 --> 00:02:28,030 THE MIGHTIEST MAN WHO APPEARED IN HELL 49 00:02:37,240 --> 00:02:40,070 The oceans have dried up. The land has been torn apart. 50 00:02:40,290 --> 00:02:44,040 It is a world in which no living thing seems to be left. 51 00:03:06,870 --> 00:03:10,800 However, mankind hasn't died. 52 00:03:38,100 --> 00:03:39,960 - Zeed! - Zeed's coming! 53 00:03:40,100 --> 00:03:41,530 Go faster! 54 00:03:41,670 --> 00:03:43,970 No good! This is as fast as it'll go! 55 00:04:22,640 --> 00:04:25,270 - They've even got clothes! - This cow looks delicious! 56 00:04:27,550 --> 00:04:29,520 They carried this crap, too? 57 00:04:29,650 --> 00:04:31,240 Not like it's worth anything anymore. 58 00:04:31,790 --> 00:04:34,690 No kidding! Can't even blow your nose with it. 59 00:04:36,790 --> 00:04:40,730 Nuclear war has destroyed all of human civilization. 60 00:04:40,900 --> 00:04:43,190 The world has been plunged into... 61 00:04:43,300 --> 00:04:46,360 an age of chaos and terror ruled by violence. 62 00:05:56,670 --> 00:05:58,430 Yuria. 63 00:06:02,810 --> 00:06:04,780 Yuria... 64 00:07:01,700 --> 00:07:03,140 Zeed! We've got trouble! 65 00:07:03,400 --> 00:07:06,900 - Our scouts! Somebody's...! - What? 66 00:07:10,210 --> 00:07:13,810 Who? Who did this? 67 00:07:15,280 --> 00:07:19,080 They did this knowing they were Zeed gang members? 68 00:07:19,220 --> 00:07:20,690 Hey, Zeed! 69 00:07:21,290 --> 00:07:23,550 There's something weird about these bodies. 70 00:07:23,660 --> 00:07:25,320 I've never seen wounds like this. 71 00:07:25,720 --> 00:07:28,220 It's almost like they were ripped apart from the inside. 72 00:07:28,900 --> 00:07:30,510 Zeed! This one's still breathing! 73 00:07:30,570 --> 00:07:31,690 What? 74 00:07:32,560 --> 00:07:35,770 Hey! What was it? What happened? 75 00:07:37,140 --> 00:07:39,400 H-H-Hokuto—! 76 00:07:40,240 --> 00:07:41,370 "Hokuto"? 77 00:07:56,930 --> 00:07:58,450 What's going on? 78 00:07:58,630 --> 00:08:01,060 It's like he had a mini timebomb in him! 79 00:08:01,230 --> 00:08:06,760 No. A weapon that sophisticated shouldn't exist anymore. 80 00:08:08,200 --> 00:08:12,500 Who did this? What did he mean by "Hokuto" 81 00:08:42,270 --> 00:08:44,470 Oh, it's you. 82 00:08:45,250 --> 00:08:49,580 Forget it, Lin. We don't have any water to give your dog. 83 00:08:50,480 --> 00:08:52,970 For crying out loud... Okay, just a little. 84 00:09:07,830 --> 00:09:10,130 Hey! You damned thief! 85 00:09:10,370 --> 00:09:12,560 God dammit! You, again? 86 00:09:12,700 --> 00:09:15,290 You... Trying to steal our potatoes again! 87 00:09:15,400 --> 00:09:16,800 That's the fourth time! 88 00:09:16,900 --> 00:09:18,840 We're gonna hang you, Bat. 89 00:09:19,010 --> 00:09:22,140 H- Hang me? You just go ahead and try! 90 00:09:22,310 --> 00:09:25,070 I'll come back and haunt your ass! 91 00:09:25,210 --> 00:09:27,480 Oh, this kid's hopeless! Lock him up! 92 00:09:28,090 --> 00:09:31,220 Hey, come on! It's so stuffy in that jail! 93 00:09:31,550 --> 00:09:32,590 I know. 94 00:09:34,020 --> 00:09:35,790 I'll make up for it with this. 95 00:09:43,430 --> 00:09:45,690 And now, for today's main event! 96 00:09:50,610 --> 00:09:53,270 Oh, I'm too hungry... 97 00:09:54,140 --> 00:09:56,700 Hey! We've got another one! Over here! 98 00:09:57,280 --> 00:09:59,940 Great, a water thief now? 99 00:10:00,080 --> 00:10:01,740 - Now's my chance... - Hey! 100 00:10:06,090 --> 00:10:08,210 W- Water... 101 00:10:13,560 --> 00:10:15,720 Lin, keep an eye on them. 102 00:10:20,270 --> 00:10:22,100 Idiot! You really screwed up. 103 00:10:34,920 --> 00:10:37,280 Th- Thank you... 104 00:10:43,530 --> 00:10:45,290 Hurry up! Get the key! 105 00:10:46,430 --> 00:10:48,260 What're you waiting for? 106 00:10:48,600 --> 00:10:50,220 They'll hang us both! 107 00:10:50,400 --> 00:10:52,390 You were caught stealing, too, you know! 108 00:11:05,150 --> 00:11:07,480 That hurts! What'd you do? 109 00:11:07,650 --> 00:11:10,410 Forgive me. May I have another cup of water? 110 00:11:15,020 --> 00:11:18,860 Ow... What the hell's your problem? 111 00:11:21,130 --> 00:11:24,460 What happens to that girl watching us if you run away? 112 00:11:26,770 --> 00:11:30,700 Hah! That's a wimpy thing to say in this day and age! 113 00:11:31,340 --> 00:11:34,570 How'd you ever manage to live this long? 114 00:11:55,030 --> 00:11:56,890 Come on, be honest. 115 00:11:57,210 --> 00:12:00,540 You came here 'cuz you've heard about this village, didn't you? 116 00:12:01,250 --> 00:12:03,230 Come on, why not join up with me? 117 00:12:03,870 --> 00:12:07,330 They've got plenty of water and food here. 118 00:12:07,640 --> 00:12:10,540 You and me can rule this place! 119 00:12:10,860 --> 00:12:13,980 We need water and food to survive! 120 00:12:14,270 --> 00:12:17,170 Guys with the strength to steal them get to live! 121 00:12:17,410 --> 00:12:18,980 Violence is what rules now. 122 00:12:19,270 --> 00:12:22,250 These villagers formed their own little self-defense force... 123 00:12:22,710 --> 00:12:25,260 but they're just amateurs. They're no match for us. 124 00:12:25,730 --> 00:12:27,020 Come on, whaddaya say? 125 00:12:27,640 --> 00:12:30,950 Hey! Fine! Do what you want! 126 00:12:38,050 --> 00:12:40,330 What, you brought food, too? 127 00:12:46,230 --> 00:12:49,050 Thanks. I feel much better now. 128 00:12:51,290 --> 00:12:54,280 But won't you get in trouble for this? 129 00:12:57,750 --> 00:12:59,860 Oh, isn't that cute? She's blushing! 130 00:13:00,260 --> 00:13:02,380 My name's Kenshiro, but you can call me Ken. 131 00:13:03,130 --> 00:13:05,260 What's your name? 132 00:13:06,430 --> 00:13:10,430 Forget it. She doesn't talk. Her heart's closed up. 133 00:13:11,770 --> 00:13:13,000 She doesn't talk? 134 00:13:13,380 --> 00:13:15,670 Yeah. It's not surprising, really. 135 00:13:15,810 --> 00:13:20,080 She saw her parents and brother get killed by bandits before her eyes. 136 00:13:29,780 --> 00:13:31,220 Papa! 137 00:13:34,000 --> 00:13:35,620 Mama! 138 00:13:42,000 --> 00:13:45,600 Lin's family was killed before her eyes. 139 00:13:46,070 --> 00:13:49,730 Ever since then, the shock has kept her from talking. 140 00:13:50,100 --> 00:13:51,290 She has no one now. 141 00:13:51,520 --> 00:13:53,460 That's why she has to stand guard in the jail... 142 00:13:53,510 --> 00:13:55,110 even though she's just a little kid. 143 00:13:55,740 --> 00:13:57,510 These villagers are really pretty mean to her. 144 00:13:57,900 --> 00:14:01,420 Sucks to be a little kid nowadays. 145 00:14:03,620 --> 00:14:07,660 Guess she chose the wrong time to be born. 146 00:14:14,630 --> 00:14:15,870 Hey, I'm sorry! 147 00:14:16,310 --> 00:14:19,270 Don't look at me like that. I'm sorry... 148 00:14:23,480 --> 00:14:25,000 It's tough, huh? 149 00:14:31,720 --> 00:14:35,660 Her young eyes must have seen such hell... 150 00:14:42,980 --> 00:14:45,790 It's all right. Please hold still. 151 00:15:02,750 --> 00:15:05,880 Wha... Hey, what're you doing? 152 00:15:06,550 --> 00:15:09,720 Just a little magic spell. To let her talk. 153 00:15:09,890 --> 00:15:13,190 Oh, please! You gotta be kidding! 154 00:15:14,160 --> 00:15:18,660 The rest is up to her heart. Her heart's cries will summon words. 155 00:15:28,140 --> 00:15:30,340 Out! The elder's back. 156 00:15:38,640 --> 00:15:39,890 Where are you going? 157 00:15:40,140 --> 00:15:41,290 Nowhere special. 158 00:15:41,690 --> 00:15:44,680 Elder, you think he might be one of Zeed's men? 159 00:15:44,790 --> 00:15:48,390 If he is, then he'll carry the mark somewhere on his body. 160 00:15:48,530 --> 00:15:49,430 Check him out. 161 00:16:05,880 --> 00:16:07,640 Elder! What's wrong? 162 00:16:08,980 --> 00:16:10,610 The mark of the Big Dipper! 163 00:16:10,750 --> 00:16:12,690 The stars which foretell death! 164 00:16:13,990 --> 00:16:16,350 Where they appear, chaos follows! 165 00:16:16,490 --> 00:16:17,750 This is a bad omen! 166 00:16:18,040 --> 00:16:21,290 Trouble! It's Zeed! Zeed's gang! 167 00:16:31,190 --> 00:16:33,940 Come on, Lin. You have to fight, too. 168 00:16:46,180 --> 00:16:50,520 Oh, man! She's got it bad for you! 169 00:16:50,690 --> 00:16:55,630 She left you the keys because she knows she'll get killed. 170 00:16:57,200 --> 00:17:00,360 - Get killed? - Yeah, they're fighting Zeed. 171 00:17:00,690 --> 00:17:04,400 They kill everyone. Women, children, whoever. 172 00:17:05,400 --> 00:17:07,070 Darn it, what's with this thing? 173 00:17:24,590 --> 00:17:26,790 Uh, h- hey! Where are you going? 174 00:17:26,890 --> 00:17:29,830 We'll just get killed if we mess with Zeed! 175 00:17:29,930 --> 00:17:33,700 We've gotta get outta here! They're gonna kill us, too! 176 00:17:46,180 --> 00:17:50,380 Don't try to fight us, or I'll twist this girl's head off! 177 00:17:51,350 --> 00:17:54,840 You got that? Now bring us all your food! 178 00:17:55,720 --> 00:17:57,820 We've got no choice! Let's fight them! 179 00:17:58,590 --> 00:18:01,360 Guess you won't believe me unless you see me do it! 180 00:18:16,110 --> 00:18:17,910 KEN! 181 00:18:18,980 --> 00:18:21,450 Stay back! 182 00:18:21,980 --> 00:18:24,420 She... She talked! Lin talked! 183 00:18:24,800 --> 00:18:27,130 Who the hell is that guy? 184 00:19:00,790 --> 00:19:02,330 Who the hell are you? 185 00:19:02,410 --> 00:19:03,920 You bastard! 186 00:19:09,160 --> 00:19:10,600 Get lost. 187 00:19:11,600 --> 00:19:12,960 You've got some nerve! 188 00:19:13,120 --> 00:19:14,660 You'll die for that! 189 00:19:21,280 --> 00:19:22,240 Ken! 190 00:19:24,010 --> 00:19:26,730 Why, you... You won't make fools of us! 191 00:19:30,180 --> 00:19:31,910 What the hell? 192 00:19:46,680 --> 00:19:48,410 What was that? What did he do? 193 00:19:50,240 --> 00:19:53,380 H- Hokuto Shinken ! 194 00:19:54,720 --> 00:19:56,830 Let that girl go now. 195 00:19:57,380 --> 00:20:00,020 Was it you? You killed my men? 196 00:20:00,320 --> 00:20:03,110 For that, I'll twist this kid apart! 197 00:20:28,980 --> 00:20:31,270 The Hundred Crack Fist of the North Star! 198 00:20:31,510 --> 00:20:36,110 I'd heard that, long ago, a terrible killing technique came out of China. 199 00:20:36,530 --> 00:20:38,420 Hokuto Shinken, the Holy Fist of the North Star. 200 00:20:38,530 --> 00:20:41,350 All of the practitioner's energy is concentrated into one blow... 201 00:20:41,490 --> 00:20:44,050 and it shocks the hidden power points of the body. 202 00:20:44,220 --> 00:20:46,720 He's just performed a killing technique... 203 00:20:46,890 --> 00:20:51,560 that ruptures the body from within instead of from without! 204 00:20:51,930 --> 00:20:55,330 Your fists are about as strong as a mosquito's. 205 00:20:55,440 --> 00:20:57,800 You are already dead. 206 00:20:58,020 --> 00:20:59,570 What? 207 00:21:12,930 --> 00:21:14,070 What is he? 208 00:21:19,960 --> 00:21:23,120 Hey! Why won't you stay in the village? 209 00:21:23,350 --> 00:21:25,970 A guy as powerful as you could have it easy! 210 00:21:26,190 --> 00:21:28,240 All the food and water you want! 211 00:21:28,310 --> 00:21:29,600 Hey! 212 00:21:31,970 --> 00:21:32,940 Hold on a second. 213 00:21:32,970 --> 00:21:36,410 If I stick with him, I'll never go hungry again. 214 00:21:37,040 --> 00:21:39,110 Hey! Wait for me! 215 00:21:39,610 --> 00:21:41,100 Ken! 216 00:21:41,550 --> 00:21:43,610 Ken! Ken! 217 00:21:45,350 --> 00:21:46,880 KEN! 218 00:21:50,340 --> 00:21:54,180 Why? Why are you leaving? Ken... 219 00:21:55,000 --> 00:21:56,920 It is said that where the mark... 220 00:21:56,950 --> 00:21:59,390 of the Big Dipper appears, chaos follows. 221 00:21:59,530 --> 00:22:02,900 That man left to save this village. 222 00:22:03,000 --> 00:22:05,470 To save the village that is your home. 223 00:22:06,540 --> 00:22:08,470 Do you understand, Lin? 224 00:22:09,390 --> 00:22:11,440 Ken... Ken... 225 00:22:12,710 --> 00:22:16,110 KEN! 226 00:22:25,240 --> 00:22:28,890 An old man trusts a single seed to lead to a better tomorrow. 227 00:22:29,000 --> 00:22:34,020 But his dream is shattered by evil, and Kenshiro explodes with rage! 228 00:22:34,370 --> 00:22:36,300 Next Fist of the North Star: 229 00:22:36,500 --> 00:22:38,400 The Deadly Fist of Lingering Regret! 230 00:22:37,880 --> 00:22:40,830 THE DEADLY FIST OF LINGERING REGRET! 231 00:22:37,880 --> 00:22:40,830 THE FUTURE IS SIGHTED IN THE BARREN DESERT! 232 00:22:38,510 --> 00:22:40,830 The Future is Sighted in the Barren Desert! 233 00:22:41,010 --> 00:22:43,270 You're already dead! 234 00:22:47,310 --> 00:22:49,280 Script 235 00:22:49,720 --> 00:22:51,550 Shozo Uehara Toshiki Inoue 236 00:22:52,050 --> 00:22:53,850 Hiroshi Toda Yuuho Hanazono 237 00:22:54,390 --> 00:22:56,880 Tokio Tsuchiya Yukiyoshi Ohashi, etc. 238 00:23:00,360 --> 00:23:01,790 Cast 239 00:23:02,130 --> 00:23:03,560 Akira Kamiya as Kenshiro 240 00:23:03,960 --> 00:23:05,690 Mie Suzuki as Bat 241 00:23:06,070 --> 00:23:07,530 Tomiko Suzuki as Lin 242 00:23:07,870 --> 00:23:09,670 Torisho Furukawa as Shin 243 00:23:07,980 --> 00:23:17,980 Swaying within the light is your smile 244 00:23:09,970 --> 00:23:11,510 Yuriko Yamamoto as Yuria 245 00:23:11,810 --> 00:23:13,510 Shigeru Chiba Narrator 246 00:23:13,770 --> 00:23:15,780 Eiji Kanie as Zeed 247 00:23:18,690 --> 00:23:23,380 Leaving only the sound of footsteps behind, 248 00:23:23,830 --> 00:23:28,170 The silhouette vanishes into the darkness 249 00:23:27,350 --> 00:23:28,250 Directors 250 00:23:28,620 --> 00:23:30,490 Toyoo Ashida Iku Ishiguro 251 00:23:29,200 --> 00:23:39,200 Her satisfied wings flapping, the goddess now turns her back... 252 00:23:30,790 --> 00:23:33,330 Masamitsu Sasaki Atsutoshi Umezawa 253 00:23:33,630 --> 00:23:35,730 Masahisa Ishida Osamu Uemura 254 00:23:36,030 --> 00:23:38,170 Kiyotaka Kantake Akio Mitsuya 255 00:23:38,570 --> 00:23:41,070 Hiromichi Matano Umetarou Saitani 256 00:23:41,340 --> 00:23:43,940 Shigenori Kageyama Shinichi Masaki 257 00:23:43,010 --> 00:23:50,090 Because more than today, more than tomorrow, I want love... 258 00:23:44,370 --> 00:23:47,040 Ichiro ltano Tomoharu Katsumata, etc. 259 00:23:50,230 --> 00:24:00,060 More than dreams, I want you! The one I love, my everything... 260 00:24:05,390 --> 00:24:06,520 Copyrights 261 00:24:06,890 --> 00:24:11,060 Film 漏 1984 TOEI ANIMATION 漏 BURONSON & TETSUO HARA/NSP 262 00:24:11,400 --> 00:24:14,370 1983 漏 NSP, TOEI ANIMATION 1984