1 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 Subtitulado en Guadalajara, México por: M.F. Luder 2 00:01:39,940 --> 00:01:42,090 Estabas aquí... 3 00:01:43,630 --> 00:01:47,110 He venido a informar sobre el tratamiento del Número Siete. 4 00:01:48,000 --> 00:01:48,540 Sí... 5 00:01:50,290 --> 00:01:53,040 ¿No sientes ningún remordimiento? 6 00:01:53,040 --> 00:01:56,800 Las personas que piensan que pueden arreglar sus locuras del pasado... 7 00:01:56,900 --> 00:01:58,790 con remordimiento, no pueden ser perdonadas. 8 00:01:59,380 --> 00:02:00,320 Director... 9 00:02:13,630 --> 00:02:15,370 ¡Kouta! ¡Kouta! 10 00:02:16,670 --> 00:02:18,850 Me disculpo por todas las molestias que he causado. 11 00:02:18,870 --> 00:02:20,680 La comida estaba deliciosa... 12 00:02:21,140 --> 00:02:23,830 Estoy segura de que he sido una molestia para ustedes. 13 00:02:24,520 --> 00:02:27,870 Sin duda les pagaré algún día la cuenta del hospital que les debo. 14 00:02:28,340 --> 00:02:30,770 Siento haberme marchado sin haberme despedido. 15 00:02:31,340 --> 00:02:32,130 Mayu. 16 00:02:33,710 --> 00:02:35,810 Cuando me levanté, ya se había marchado. 17 00:02:37,250 --> 00:02:40,430 Bueno... Estoy seguro de que tiene sus motivos. 18 00:02:40,760 --> 00:02:42,400 Di, ¿qué deberíamos hacer? 19 00:02:45,170 --> 00:02:47,610 Quizá deberíamos adoptar a Mayu... 20 00:02:47,740 --> 00:02:48,910 ¡¿Adoptarla? 21 00:02:57,900 --> 00:03:00,030 Bueno, no podemos dejarla así. 22 00:03:00,530 --> 00:03:02,560 Tú también estabas preocupada por ella, Yuka. 23 00:03:02,710 --> 00:03:04,160 Sí, es cierto. 24 00:03:04,410 --> 00:03:07,360 Para una chica como ella es peligroso estar sola. 25 00:03:08,420 --> 00:03:11,840 Pero creo que una adopción será bastante difícil. 26 00:03:12,580 --> 00:03:15,790 Devolverla a su propia casa sería probablemente la primera opción. 27 00:03:16,910 --> 00:03:18,250 ¿De qué estás hablando? 28 00:03:18,250 --> 00:03:21,230 ¡Se fue porque no quería volver allí! 29 00:03:21,580 --> 00:03:23,710 Lo primero que tenemos que hacer es encontrarla. 30 00:03:23,710 --> 00:03:25,390 Date prisa y vístete. 31 00:03:25,840 --> 00:03:27,670 ¡Nyu-chan, vamos a salir! 32 00:03:28,810 --> 00:03:31,710 No puedo entender a esta chica, como siempre. 33 00:03:36,250 --> 00:03:39,010 No hagas eso. No es un juguete. 34 00:03:44,280 --> 00:03:45,900 No ha venido hoy. 35 00:03:46,920 --> 00:03:47,940 ¿La conocéis? 36 00:03:48,060 --> 00:03:49,170 Ah, sí. 37 00:03:49,400 --> 00:03:50,070 Algo... 38 00:03:50,290 --> 00:03:54,380 Cuando la veas, me gustaría que le dieras una cosa. 39 00:03:55,170 --> 00:03:55,890 ¿Sí? 40 00:04:00,140 --> 00:04:01,800 Este es tu nuevo padre. 41 00:04:01,940 --> 00:04:04,190 Vamos a llevarnos bien, Mayu-chan. 42 00:04:05,390 --> 00:04:06,360 Buena chica. 43 00:04:11,100 --> 00:04:12,500 Date prisa y quítate la ropa. 44 00:04:18,870 --> 00:04:20,080 Buena chica. 45 00:04:21,310 --> 00:04:24,080 Bueno pues, hazlo como lo hacemos siempre. 46 00:04:34,920 --> 00:04:36,130 Mamá... 47 00:04:36,440 --> 00:04:37,730 No más... 48 00:04:39,260 --> 00:04:40,940 ¡No me cae bien! 49 00:04:40,950 --> 00:04:42,710 Oh, ¿y eso por qué? 50 00:04:43,180 --> 00:04:44,240 Porque... 51 00:04:45,360 --> 00:04:47,350 Cuando Mamá no está en casa... 52 00:04:49,910 --> 00:04:52,290 ¡A la que no necesitamos es a ti! 53 00:04:52,820 --> 00:04:54,520 Mientras estés aquí... 54 00:04:54,520 --> 00:04:56,690 Mientras estés aquí, él... 55 00:05:07,200 --> 00:05:08,270 ¿Qué pasa? 56 00:05:08,730 --> 00:05:10,190 Quítatelo todo. 57 00:05:10,600 --> 00:05:11,710 Suficiente... 58 00:05:13,700 --> 00:05:16,360 ¡No lo volveré a hacer más! 59 00:06:32,740 --> 00:06:34,130 El mar... 60 00:07:11,920 --> 00:07:13,310 Tú también estás solo... 61 00:07:14,690 --> 00:07:16,390 ¿Te han echado? 62 00:07:21,290 --> 00:07:23,070 Entonces somos iguales... 63 00:07:27,020 --> 00:07:29,140 Son muy buena gente. 64 00:07:29,140 --> 00:07:31,640 Si todo el mundo fuera así... 65 00:07:33,020 --> 00:07:36,280 Lo siento, al menos te tengo a ti, Wanta. 66 00:07:38,680 --> 00:07:39,950 ¿James? 67 00:07:41,380 --> 00:07:42,680 ¡James! 68 00:07:43,850 --> 00:07:45,800 Oh, gracias a dios, James. 69 00:07:45,800 --> 00:07:46,990 ¡Te he estado buscando! 70 00:07:47,020 --> 00:07:48,140 U-Umm... 71 00:07:48,900 --> 00:07:50,910 ¿E-Es tu perro? 72 00:07:50,910 --> 00:07:51,850 Así es. 73 00:07:52,020 --> 00:07:53,970 Um... 74 00:07:54,590 --> 00:07:58,020 ¿Puedo venir a verle de vez en cuándo? 75 00:07:59,360 --> 00:08:00,830 Qué ropa mas sucia... 76 00:08:01,910 --> 00:08:03,410 ¡Debes estar bromeando! 77 00:08:03,790 --> 00:08:05,320 Vamos, James. 78 00:08:06,220 --> 00:08:08,610 ¡Es realmente un alivio que te haya encontrado! 79 00:08:12,350 --> 00:08:13,890 Suerte para ti. 80 00:08:14,270 --> 00:08:18,450 ¡A partir de ahora podrás comer muchas cosas deliciosas! 81 00:08:19,450 --> 00:08:20,750 Gracias a dios... 82 00:08:22,220 --> 00:08:22,950 ¿... no? 83 00:08:26,890 --> 00:08:28,870 Hoy era mi cumpleaños. 84 00:08:31,220 --> 00:08:36,330 Si Wanta estuviese aquí, estaría presumiendo, diciendo "ya tengo catorce". 85 00:08:41,510 --> 00:08:43,260 ¡No puedo llorar! 86 00:08:43,580 --> 00:08:46,090 Decidí que no iba a llorar más. 87 00:08:52,240 --> 00:08:53,630 Hace frío... 88 00:08:53,630 --> 00:08:55,550 Hace tanto frío... 89 00:08:57,610 --> 00:08:59,180 ¿Qué estás haciendo aquí? 90 00:08:59,370 --> 00:09:00,850 Ah... um... 91 00:09:01,440 --> 00:09:02,330 Yo... 92 00:09:02,480 --> 00:09:05,410 Recibimos un aviso de que había una chica aquí. 93 00:09:05,760 --> 00:09:07,180 De todas maneras, sal de ahí. 94 00:09:08,240 --> 00:09:10,090 ¡Eh tú, espera! 95 00:09:10,470 --> 00:09:11,240 ¡Tú vete por el otro lado! 96 00:09:11,230 --> 00:09:11,980 ¡Sí! 97 00:09:20,430 --> 00:09:23,390 ¡No... no volveré a casa! 98 00:09:24,160 --> 00:09:25,060 ¡Mayu-chan! 99 00:09:27,790 --> 00:09:28,960 ¡Gracias a dios! 100 00:09:29,320 --> 00:09:31,410 ¡Te hemos estado buscando todo este tiempo! 101 00:09:31,540 --> 00:09:32,520 ¿A mí? 102 00:09:32,770 --> 00:09:34,580 ¿P-Por qué? 103 00:09:34,770 --> 00:09:37,350 ¿Uestedes la conocen? 104 00:09:37,640 --> 00:09:38,360 ¡Sí! 105 00:09:40,330 --> 00:09:42,050 Es familia nuestra. 106 00:09:42,210 --> 00:09:42,920 ¿Familia? 107 00:09:43,360 --> 00:09:44,120 ¡Sí! 108 00:09:44,300 --> 00:09:46,450 Tuvimos una pequeña discusión... 109 00:09:46,460 --> 00:09:50,110 Todos en nuestra familia tienden a estallar fácilmente... 110 00:09:50,840 --> 00:09:52,750 ¡Bien, es hora de ir a casa! 111 00:10:00,780 --> 00:10:03,220 ¿Has visto la cara de ese oficial? 112 00:10:03,730 --> 00:10:05,370 Umm... ¿por qué? 113 00:10:05,800 --> 00:10:09,140 Recordé que anoche me hablaste de la playa. 114 00:10:09,760 --> 00:10:11,170 Eso no... 115 00:10:12,600 --> 00:10:15,510 Quiero decir, ¿por qué me han ido a buscar? 116 00:10:15,510 --> 00:10:18,190 Rápido, o si no te resfriaras. 117 00:10:18,440 --> 00:10:19,700 P-Pero... 118 00:10:21,340 --> 00:10:25,440 No sé lo que te ha pasado, pero puedes quedarte aquí todo el tiempo que quieras. 119 00:10:25,440 --> 00:10:26,910 ¿A-Aquí? 120 00:10:27,010 --> 00:10:29,750 Así, no tenemos que preocuparnos por ti. 121 00:10:35,320 --> 00:10:37,260 Hoy es tu cumpleaños, ¿no? 122 00:10:37,530 --> 00:10:39,860 La panadera dijo que solo eran sobras, pero... 123 00:10:41,320 --> 00:10:42,480 La panadera... 124 00:10:42,980 --> 00:10:45,980 De todas maneras, feliz cumpleaños. 125 00:10:47,300 --> 00:10:48,340 Felicidades. 126 00:10:57,080 --> 00:10:58,740 ¿Qué es eso? 127 00:10:58,740 --> 00:11:03,110 Ah... Mayu parecía tan feliz comiendo arroz ayer... 128 00:11:05,560 --> 00:11:08,880 Tiene su propia manera de interpretar las cosas. 129 00:11:09,560 --> 00:11:10,320 No... 130 00:11:12,560 --> 00:11:13,440 ¿Mayu-chan? 131 00:11:16,860 --> 00:11:18,000 Esto no está bien... 132 00:11:18,530 --> 00:11:19,740 todo esto. 133 00:11:19,830 --> 00:11:22,380 Sólo soy una molestia. 134 00:11:26,070 --> 00:11:27,950 Incluso cuando no estoy triste... 135 00:11:27,950 --> 00:11:29,080 Las lágrimas... 136 00:11:30,070 --> 00:11:31,480 salen solas. 137 00:11:46,480 --> 00:11:48,050 ¡Me voy! 138 00:11:54,780 --> 00:11:56,400 Me alegro por Mayu. 139 00:11:57,010 --> 00:11:59,700 Se ha vuelto mucho más alegre desde que va al colegio. 140 00:12:02,090 --> 00:12:05,260 ¿Cuánto tiempo pretendes estar durmiendo ahí? 141 00:12:05,260 --> 00:12:08,770 ¡Me estoy levantando! ¡Me estoy levantando! 142 00:12:09,000 --> 00:12:10,600 Ah, tengo que cerrar la puerta trasera. 143 00:12:10,600 --> 00:12:12,590 Ayúdame al menos a cerrar la casa. 144 00:12:14,630 --> 00:12:17,390 Aún así, es increíble lo fácil que ha sido. 145 00:12:17,940 --> 00:12:18,820 ¿El qué? 146 00:12:19,320 --> 00:12:21,050 La madre de Mayu-chan. 147 00:12:21,290 --> 00:12:23,960 Pensé que iba a ser más reacia. 148 00:12:26,400 --> 00:12:30,040 Normalmente no entregarías tu hija a unos completos extraños. 149 00:12:30,320 --> 00:12:33,080 La policía tampoco parecía saber nada. 150 00:12:33,750 --> 00:12:35,110 ¿Qué está pasando aquí? 151 00:12:35,600 --> 00:12:38,190 ¿No eras tú el que decidió que no debíamos indagar más? 152 00:12:38,810 --> 00:12:40,140 Bueno, sí... 153 00:12:40,680 --> 00:12:42,970 ¡Asegúrate de que no haya más chicas aquí! 154 00:12:42,970 --> 00:12:45,920 ¡No es que la haya traído porque esté enamorado de ella! 155 00:12:46,020 --> 00:12:47,910 Vamos, vamos, tenemos que ir a clase. 156 00:12:48,040 --> 00:12:50,030 Date prisa y prepárate. 157 00:12:55,190 --> 00:12:57,520 ¡Vamos, levántate ya! 158 00:13:01,470 --> 00:13:04,250 ¿Lo has entendido? No te quites eso, pase lo que pase. 159 00:13:05,640 --> 00:13:07,030 No "Nyu". 160 00:13:07,100 --> 00:13:07,770 ¡Sí! 161 00:13:07,870 --> 00:13:11,480 Parece que Nyu-chan empieza a recordar palabras poco a poco. 162 00:13:11,990 --> 00:13:14,700 Estaría bien que al menos nos llamara por nuestros nombres. 163 00:13:15,220 --> 00:13:16,810 Todo a su tiempo. 164 00:13:20,320 --> 00:13:23,360 He oído que el próximo profesor es bastante extraño. 165 00:13:23,970 --> 00:13:26,390 Su reputación le viene por preguntar cosas sin sentido. 166 00:13:26,640 --> 00:13:28,360 Si miras así... 167 00:13:28,360 --> 00:13:29,090 ¡Sí! 168 00:13:31,290 --> 00:13:34,170 Habrá problemas si escoge a Nyu-chan. 169 00:13:34,190 --> 00:13:35,670 Ey, Yuka... 170 00:13:36,730 --> 00:13:39,330 Sorprendentemente, estás algo tonta, ¿no, Yuka? 171 00:13:39,560 --> 00:13:40,380 ¿Eh? 172 00:13:41,430 --> 00:13:43,410 ¿A qué viene eso, así de repente? 173 00:13:43,480 --> 00:13:47,360 Al lado de los estudiantes de medicina, todos parecemos bastante ignorantes... 174 00:13:47,900 --> 00:13:50,640 Aunque yo no debería hablar, cuando soy uno de los más cortos. 175 00:13:51,710 --> 00:13:53,800 Has olvidado completamente el hecho de que he aprobado. 176 00:13:54,000 --> 00:13:55,130 ¿Eh, qué? 177 00:13:55,560 --> 00:13:57,280 Sí, sí, así es. 178 00:13:57,280 --> 00:13:59,850 ¡Soy tan estúpida como Kouta! 179 00:14:00,210 --> 00:14:01,510 E-Ey... 180 00:14:02,090 --> 00:14:03,160 ¡Sí! 181 00:14:06,780 --> 00:14:08,760 En 1952, Miller consiguió producir un mineral soluble en agua... 182 00:14:08,760 --> 00:14:12,400 intentaba crear aminoácidos a partir de gases comunes encontrados en nuestra atmósfera. 183 00:14:12,970 --> 00:14:13,740 Eh, tú. 184 00:14:13,960 --> 00:14:14,980 ¿S-Sí? 185 00:14:15,240 --> 00:14:18,090 ¿Por qué usó Miller un electrodo de tungsteno? 186 00:14:19,560 --> 00:14:20,570 No lo sé. 187 00:14:21,100 --> 00:14:22,320 Entonces otro... 188 00:14:23,240 --> 00:14:24,520 ¿Alguien más lo sabe? 189 00:14:25,830 --> 00:14:26,500 ¡Sí! 190 00:14:26,520 --> 00:14:28,000 ¡Eh, estúpida! 191 00:14:37,650 --> 00:14:39,060 Tú... 192 00:14:42,670 --> 00:14:43,930 ¿Qué quiere decir esto? 193 00:14:45,020 --> 00:14:46,010 ¿Por qué está aquí? 194 00:14:46,420 --> 00:14:50,070 Perdón... no se siente muy bien... 195 00:14:50,080 --> 00:14:52,320 Nos la llevaremos. 196 00:14:54,130 --> 00:14:55,070 Espera un momento. 197 00:14:56,640 --> 00:14:58,290 Ha sido todo por hoy. 198 00:14:58,890 --> 00:15:00,300 Ustedes tres, vengan conmigo por favor. 199 00:15:01,730 --> 00:15:02,610 Esta chica... 200 00:15:02,970 --> 00:15:03,990 Lucy... 201 00:15:04,340 --> 00:15:06,110 es la hija de mi hermano pequeño. 202 00:15:07,770 --> 00:15:10,960 Por eso quería hablar con ustedes. 203 00:15:13,120 --> 00:15:16,690 Así que cuando la encontraron en la playa, en vez de llevarla a la policía, 204 00:15:16,880 --> 00:15:18,690 ¿la llevaron a tu casa? 205 00:15:19,260 --> 00:15:20,630 E-Eso es... 206 00:15:20,630 --> 00:15:24,170 Parecía que alguien le perseguía, así que pensé que deberíamos refugiarla... 207 00:15:25,130 --> 00:15:27,580 ¿Tienes alguna idea de lo que has hecho? 208 00:15:28,240 --> 00:15:30,830 Andar con una chica menor de edad y por encima de eso, secuestrar. 209 00:15:31,390 --> 00:15:32,900 Esos son actos criminales. 210 00:15:33,210 --> 00:15:34,240 ¡De ninguna manera! 211 00:15:34,490 --> 00:15:35,670 Sólo estábamos... 212 00:15:36,160 --> 00:15:37,540 Tomaré la custodia de esta chica. 213 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 ¿Por qué? 214 00:15:40,160 --> 00:15:45,410 ¿No es obvio? ¿Tienen idea de lo preocupada que está su familia? 215 00:15:45,600 --> 00:15:47,650 ¡Por favor, escúchenos un momento! 216 00:15:48,040 --> 00:15:52,020 Ha perdido su memoria y su habilidad para hablar. 217 00:15:54,700 --> 00:15:58,000 Ha de ser devuelta a sus padres a toda costa. 218 00:15:58,210 --> 00:16:00,170 Deberían ser capaces de entenderlo. 219 00:16:01,190 --> 00:16:04,100 Olvidaré lo que han hecho. 220 00:16:05,060 --> 00:16:06,680 Me ocuparé de ella a partir de ahora. 221 00:16:06,900 --> 00:16:08,390 Deberían ir a casa. 222 00:16:08,880 --> 00:16:10,740 ¡Esto es demasiado arbitrario! 223 00:16:11,010 --> 00:16:11,670 ¿No? 224 00:16:13,400 --> 00:16:14,480 Lo entiendo. 225 00:16:14,720 --> 00:16:15,610 ¡Kouta! 226 00:16:15,670 --> 00:16:16,380 Nyu... 227 00:16:17,200 --> 00:16:17,840 Quiero decir... 228 00:16:18,500 --> 00:16:19,600 Esa chica... 229 00:16:20,530 --> 00:16:21,890 Cuide de ella. 230 00:16:26,860 --> 00:16:27,620 ¡Kouta! 231 00:16:36,220 --> 00:16:38,320 Cuídate, Nyu. 232 00:16:45,580 --> 00:16:46,760 ¡Kouta! 233 00:16:48,570 --> 00:16:50,910 ¡Kouta, Kouta! 234 00:16:51,350 --> 00:16:54,400 ¡Kouta! ¡Kouta! ¡Kouta! 235 00:16:55,040 --> 00:16:57,110 ¡Kouta, Kouta! 236 00:16:58,000 --> 00:17:00,340 ¡Koutaaaaaaaaaaaaa! 237 00:17:06,270 --> 00:17:08,460 Siento haberte hecho venir conmigo. 238 00:17:09,070 --> 00:17:13,330 De repente quise ver el paisaje desde aquí... 239 00:17:14,660 --> 00:17:18,260 Siempre has amado este lugar, ¿verdad, Kouta? 240 00:17:19,070 --> 00:17:19,750 Yo... 241 00:17:21,020 --> 00:17:22,820 No pude responder nada... 242 00:17:24,240 --> 00:17:27,750 Era obvio que quedarnos con ella de esa manera estaba mal. 243 00:17:28,600 --> 00:17:30,920 Es distinto a la situación de Mayu. 244 00:17:31,600 --> 00:17:34,120 Nyu puede volver a su hogar real... 245 00:17:34,120 --> 00:17:36,650 Puede vivir feliz ahora... 246 00:17:37,130 --> 00:17:38,310 Tienes razón. 247 00:17:39,590 --> 00:17:43,360 Sólo ha sido por poco tiempo, pero estar con Nyu-chan ha sido divertido. 248 00:17:48,000 --> 00:17:49,020 Kouta... 249 00:17:50,110 --> 00:17:52,300 ¡Idiota! ¿Por qué estás llorando? 250 00:17:52,300 --> 00:17:54,040 Eres un hombre, ¿no? 251 00:17:54,040 --> 00:17:55,980 No llores así... 252 00:17:56,480 --> 00:17:59,070 Si lloras así, yo también... 253 00:18:07,020 --> 00:18:13,300 La glándula pineal es una estructura ubicada en la parte posterior de la base del cerebro. 254 00:18:07,020 --> 00:18:11,160 El lóbulo frontal de la diclonius está formado principalmente por una glándula pineal gigante. 255 00:18:11,180 --> 00:18:13,300 La zona que controla los vectores... 256 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 Supuestamente está ahí pero... 257 00:18:16,980 --> 00:18:20,460 Nunca pensé que tu personalidad estaba dividida, así que... 258 00:18:23,660 --> 00:18:25,490 Por eso no la pude encontrar. 259 00:18:25,490 --> 00:18:30,260 El lado tuyo que mata gente realmente no es tan atrayente, ¿sabes? 260 00:18:31,440 --> 00:18:34,080 ¡Lucy! ¿No crees que es maravilloso? 261 00:18:34,600 --> 00:18:38,530 Con nosotros más de 150,000 años de sucesivas generaciones de homo sapiens... 262 00:18:38,600 --> 00:18:40,130 habrán terminado. 263 00:18:41,110 --> 00:18:42,730 Voy a ponerte a dormir por un rato. 264 00:18:43,790 --> 00:18:45,710 Y cuando despiertes... 265 00:18:46,340 --> 00:18:49,670 seremos el Adán y la Eva de la nueva humanidad. 266 00:18:50,490 --> 00:18:53,390 Serás mi primera. 267 00:18:54,770 --> 00:18:56,710 Ah, bienvenidos. 268 00:18:58,200 --> 00:19:00,030 Um... ¿Dónde está Nyu? 269 00:19:01,520 --> 00:19:02,330 Um... 270 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 Perdona, Mayu-chan. Luego te lo contaremos. 271 00:19:11,500 --> 00:19:13,220 Así que fue eso lo que pasó. 272 00:19:14,990 --> 00:19:17,240 Me hubiese gustado decirle adiós, al menos. 273 00:19:18,880 --> 00:19:21,810 ¿Pero está bien que la visitemos de vez en cuándo? 274 00:19:22,220 --> 00:19:25,010 Nos ha dicho que nos fuéramos, llamándonos secuestradores. 275 00:19:29,440 --> 00:19:31,820 Aún así, tengo mis dudas. 276 00:19:35,490 --> 00:19:37,170 U-Um... 277 00:19:37,490 --> 00:19:38,990 Sobre su familia. 278 00:19:39,620 --> 00:19:42,190 No me lo llego a tragar. 279 00:19:46,590 --> 00:19:49,800 Ahora que lo mencionas, parece un poco extraño. 280 00:19:50,100 --> 00:19:53,410 No he oído nada bueno sobre ese Profesor Kakusawa. 281 00:19:53,410 --> 00:19:57,020 Creo que deberíamos volver a hablar con el Profesor Kakusawa. 282 00:19:59,060 --> 00:20:00,080 Tienes razón. 283 00:20:07,400 --> 00:20:09,880 Muy bien, empecemos. 284 00:20:10,350 --> 00:20:12,240 Bueno entonces, buenas noches. 285 00:20:12,240 --> 00:20:13,700 Buenas noches, Mayu-chan. 286 00:20:13,700 --> 00:20:14,850 Buenas noches. 287 00:20:25,410 --> 00:20:26,780 Ey, Kouta. 288 00:20:28,230 --> 00:20:31,930 Si yo llegara a desaparecer... 289 00:20:33,450 --> 00:20:35,850 ¿Llorarías como lo has hecho antes? 290 00:20:38,580 --> 00:20:40,560 ¿Y yo qué sé? 291 00:20:41,940 --> 00:20:44,580 No sé si lloraría o no... 292 00:20:46,580 --> 00:20:47,870 Tienes razón... 293 00:20:48,800 --> 00:20:50,750 Me voy a la cama. 294 00:20:51,650 --> 00:20:53,320 Yo tomaré un baño. 295 00:20:53,730 --> 00:20:54,870 Bien, buenas noches. 296 00:20:55,160 --> 00:20:56,990 Sí, buenas noches. 297 00:21:04,010 --> 00:21:06,340 Idiota... estúpido Kouta. 298 00:21:06,400 --> 00:21:09,370 No quiero oír algo así, idiota. 299 00:21:15,170 --> 00:21:18,000 De todos los lugares de los que podrías haber sido recuperada, 300 00:21:18,150 --> 00:21:20,120 ¿quién hubiera dicho que sería aquí? 301 00:21:21,020 --> 00:21:24,920 El cielo me eligió, no mi padre. 302 00:21:40,600 --> 00:21:42,170 ¿No estabas durmiendo? 303 00:21:42,360 --> 00:21:45,720 Mi otro lado está durmiendo. 304 00:21:46,400 --> 00:21:47,780 ¿Quién demonios eres tú? 305 00:21:47,920 --> 00:21:51,090 E... Espera. Estoy de tu lado. 306 00:21:51,590 --> 00:21:53,510 Yo fui el que te liberó. 307 00:21:54,730 --> 00:21:57,220 Mi padre y yo tenemos el mismo objetivo. 308 00:21:57,910 --> 00:22:01,320 Pero a diferencia de mi padre, yo no tengo ninguna intención de restringirte. 309 00:22:02,010 --> 00:22:04,500 Por eso te ayudé a escapar. 310 00:22:05,020 --> 00:22:07,620 ¡Tienes que ser fiel a tus órdenes genéticas! 311 00:22:07,820 --> 00:22:12,010 ¡Debes de exterminar esta ridícula humanidad y prosperar! 312 00:22:12,310 --> 00:22:15,170 ¡Así que destruye la vieja humanidad conmigo... 313 00:22:15,170 --> 00:22:18,100 y haz que este mundo sea solo para los diclonius! 314 00:22:19,030 --> 00:22:20,410 ¿Qué piensas, Lucy? 315 00:22:20,410 --> 00:22:22,090 ¿No es maravilloso? 316 00:22:24,920 --> 00:22:25,750 Retrocede. 317 00:22:26,760 --> 00:22:28,020 ¡Escúchame, Lucy! 318 00:22:28,350 --> 00:22:31,180 ¡No somos enemigos, somos compañeros! 319 00:22:31,850 --> 00:22:33,700 Eres un mono ridículo. 320 00:22:34,080 --> 00:22:35,170 ¡Te equivocas! 321 00:22:38,020 --> 00:22:40,430 ¡Los dos somos de la misma especie! 322 00:22:40,730 --> 00:22:41,900 ¿No estás sorprendida? 323 00:22:43,060 --> 00:22:47,170 Aunque estos cuernos son la única evidencia que me queda... 324 00:22:47,360 --> 00:22:49,910 Lucy, te equivocas. 325 00:22:50,180 --> 00:22:52,400 Somos la verdad esperada durante mucho tiemp... 326 00:22:56,280 --> 00:22:57,470 Tú... 327 00:22:58,750 --> 00:23:00,640 no eres necesario. 328 00:24:33,620 --> 00:24:35,130 Angustia y alivio. 329 00:24:35,130 --> 00:24:36,530 Sufrimiento y bondad. 330 00:24:37,210 --> 00:24:39,970 Sentimientos mezclados que rebosan incesantemente. 331 00:24:40,680 --> 00:24:42,220 Una contradicción en cualidad, 332 00:24:42,230 --> 00:24:44,990 solo una cosa puede tener ese significado. 333 00:24:45,930 --> 00:24:48,020 La comprensión de recuerdos de tiempos pasados que son... 334 00:24:48,020 --> 00:24:50,280 lavados por la lluvia torrencial. 335 00:24:50,280 --> 00:24:53,740 Memorias que, muy pronto, serán borradas silenciosamente. 336 00:24:54,380 --> 00:24:56,900 Próximamente, Elfen Lied... 337 00:24:56,900 --> 00:25:01,380 Episodio VI 338 00:24:56,900 --> 00:25:01,380 Sentimientos interiores