1 00:00:01,953 --> 00:00:07,511 Allí encontré el verdadero cuaderno, y adentro el nombre de Takada. 2 00:00:09,738 --> 00:00:15,568 Yagami Light, escribiste tú mismo el nombre de Takada en una hoja arrancada del cuaderno. 3 00:00:16,272 --> 00:00:19,673 Evidentemente, no advertiste que ya la había matado Mikami. 4 00:00:20,791 --> 00:00:25,129 Fue en ese momento que me di cuenta de la existencia de un cuaderno falso. 5 00:00:25,692 --> 00:00:30,587 Repito, todo gracias a Mello. 6 00:00:31,948 --> 00:00:35,136 Mello... había comprendido todo... 7 00:00:36,918 --> 00:00:40,141 ¿ Te gustaría que alguien escribiera directamente en el cuaderno? 8 00:00:40,915 --> 00:00:51,332 Sí... 9 00:00:44,217 --> 00:00:45,639 Nadie puede hacerlo, salvo yo. 10 00:00:48,458 --> 00:00:50,223 Mello lo había comprendido todo. 11 00:00:50,960 --> 00:00:56,827 Ni yo ni Mello, solos, podíamos resistir un enfrentamiento con "L". 12 00:00:57,772 --> 00:01:04,717 Pero, juntos... ¡ juntos, podemos igualar a "L" ! ¡ Juntos quizás podemos superar a "L" ! 13 00:01:05,176 --> 00:01:08,373 ¡ Entonces, ahora hallamos pruebas en contra de ese Kira... 14 00:01:08,373 --> 00:01:10,767 que "L" ya había descubierto y derrotado! 15 00:01:14,630 --> 00:01:17,853 Evítanos ahora... ¡ házlo, si puedes! 16 00:01:55,052 --> 00:01:55,775 Exacto... 17 00:01:59,258 --> 00:02:00,572 ¡ Yo soy Kira! 18 00:02:13,612 --> 00:02:16,006 Exacto... yo soy Kira. 19 00:02:18,375 --> 00:02:19,761 ¿ Qué harás ahora? 20 00:02:22,093 --> 00:02:23,444 ¿ Me matarás aquí? 21 00:02:27,585 --> 00:02:29,948 Yo soy Kira... 22 00:02:29,948 --> 00:02:35,743 el Dios del Nuevo Mundo. 23 00:02:38,081 --> 00:02:40,439 En el mundo de hoy, Kira es la ley. 24 00:02:40,931 --> 00:02:43,146 Y siempre Kira, mantiene el orden. 25 00:02:44,198 --> 00:02:46,035 Entonces, yo soy la justicia... 26 00:02:46,910 --> 00:02:48,533 la esperanza de todos los humanos del mundo. 27 00:02:50,455 --> 00:02:51,319 ¿ Quieres matarme? 28 00:02:53,131 --> 00:02:54,683 ¿ Quieres hacerlo en serio? 29 00:02:57,892 --> 00:02:59,420 Kira "nació" hace seis años. 30 00:03:00,430 --> 00:03:04,625 Las guerras terminaron, la tasa de criminalidad disminuyó del 70ª/ª 31 00:03:05,783 --> 00:03:08,935 ¡ Pero el mundo continúa siendo sucio! 32 00:03:09,293 --> 00:03:11,343 Y hay demasiadas personas que lo hacen así. 33 00:03:14,889 --> 00:03:16,619 ¡ Debe existir alguien que las mate! 34 00:03:18,052 --> 00:03:19,994 He pensado, en el momento en que tomé el cuaderno... 35 00:03:21,076 --> 00:03:22,497 ¡ Es mi deber hacerlo! 36 00:03:23,300 --> 00:03:27,044 No... ¡ no hay nadie que pueda hacerlo, salvo yo! 37 00:03:28,722 --> 00:03:31,531 Matar es un crimen y lo entiendo. 38 00:03:32,893 --> 00:03:35,393 ¡ Pero no hay otro modo para imponer la justicia! 39 00:03:35,673 --> 00:03:38,861 ¡ Ésa es la misión divina que debo llevar adelante! 40 00:03:40,817 --> 00:03:46,411 Sólo yo puedo hacerlo... ¡ ningún otro lo ha hecho! 41 00:03:46,691 --> 00:03:49,784 ¡ Ningún otro ha llegado a tal punto! ¿ Quién podrá continuar ahora? 42 00:03:52,427 --> 00:03:56,764 Exacto, solamente yo... 43 00:03:59,204 --> 00:04:00,341 puedo construírlo solamente yo. 44 00:04:06,816 --> 00:04:10,217 No... tú eres solo un asesino. 45 00:04:11,542 --> 00:04:15,844 Y este cuaderno... es el arma mortal más terrible que exista. 46 00:04:17,347 --> 00:04:20,464 Tú... ¡ fuiste sometido por el Shinigami y el poder del cuaderno! 47 00:04:21,136 --> 00:04:25,923 Crees ser Dios, no eres más que un loco asesino... todo está aquí. 48 00:04:26,975 --> 00:04:31,620 En la práctica, no eres nadie. 49 00:04:49,393 --> 00:04:52,095 No entienden estos idiotas... 50 00:05:09,273 --> 00:05:13,540 Near, el cuaderno que tienes ahora... 51 00:05:14,869 --> 00:05:18,057 y el que te trajo Aizawa... 52 00:05:19,840 --> 00:05:20,634 ¿ Son verdaderos? 53 00:05:22,656 --> 00:05:24,148 ¿ Tratas de confundirme? 54 00:05:25,748 --> 00:05:28,000 Nadie sabe dónde está el cuaderno verdadero, salvo yo. 55 00:05:31,588 --> 00:05:36,589 Deben matar a Kira... y también probar que el cuaderno que trajo Aizawa es auténtico. 56 00:05:39,304 --> 00:05:43,190 Por eso, escriban mi nombre y el de Mikami. 57 00:05:47,923 --> 00:05:49,546 El cuaderno es auténtico... 58 00:05:52,651 --> 00:05:53,515 ¿ O es falso? 59 00:05:55,327 --> 00:05:56,429 ¡ El reloj! 60 00:06:00,436 --> 00:06:01,159 ¡ Matsuda! 61 00:06:06,622 --> 00:06:08,602 ¡ Idiota! 62 00:06:09,160 --> 00:06:11,755 Matsuda... ¿ qué demonios haces? 63 00:06:12,392 --> 00:06:14,466 ¡ Maldito... ! 64 00:06:16,389 --> 00:06:22,291 Por qué... ¿ por qué crees que esté muerto tu padre? 65 00:06:23,097 --> 00:06:27,470 Mi padre... ¿ Yagami Soichiro? 66 00:06:27,790 --> 00:06:29,627 ¡ Así es, Matsuda! 67 00:06:30,432 --> 00:06:34,318 ¡ Las personas honestas tienen ese fin! 68 00:06:35,158 --> 00:06:37,303 ¿ Te parece bien que sea así? 69 00:06:37,487 --> 00:06:41,125 ¿ Lo entendiste? ¡ Dispara a quien debes, ahora! 70 00:06:41,588 --> 00:06:43,460 ¡ Házlo! 71 00:06:44,925 --> 00:06:47,519 Tu padre murió por tu causa.. 72 00:06:48,018 --> 00:06:50,128 ¡ Te lo haré pagar! 73 00:06:56,012 --> 00:06:56,947 ¡ La sangre! 74 00:07:04,459 --> 00:07:05,394 Te mato... 75 00:07:05,536 --> 00:07:07,752 ¡ Basta, debo matarlo! 76 00:07:08,038 --> 00:07:09,176 ¡ Matsuda! 77 00:07:31,916 --> 00:07:32,946 M... maldición... 78 00:07:33,723 --> 00:07:36,675 ¿ Qué está pasando? 79 00:07:40,466 --> 00:07:49,247 Mikami... ¿ qué esperas? ¡ Ayúdame... ! 80 00:07:49,538 --> 00:07:50,853 ¡ Mátalos! 81 00:07:55,656 --> 00:07:58,227 Near... se acabó, ¿ verdad? 82 00:07:59,444 --> 00:07:59,894 Sí. 83 00:08:04,901 --> 00:08:06,488 ¿ Qué le sucedió a Misa? 84 00:08:07,542 --> 00:08:09,035 ¿ Y a Takada? 85 00:08:16,788 --> 00:08:17,653 Alguien... 86 00:08:20,263 --> 00:08:21,330 Tengo miedo... 87 00:08:21,862 --> 00:08:23,485 ¿ Qué puedo hacer? 88 00:08:38,615 --> 00:08:40,452 Mikami... ¡ Mikami! 89 00:08:44,281 --> 00:08:54,697 ¡ Levántate! 90 00:08:45,114 --> 00:08:49,238 Pero, Near... es demasiado tarde... 91 00:09:05,447 --> 00:09:06,206 ¡ Light-kun! 92 00:09:09,028 --> 00:09:10,520 ¡ Light-kun, espera! 93 00:09:10,731 --> 00:09:11,738 ¡ Mr. Aizawa! 94 00:09:13,198 --> 00:09:15,663 No hay otros cuadernos ocultos. 95 00:09:16,395 --> 00:09:19,097 De la manera que esta no creo que llegue lejos. 96 00:09:19,802 --> 00:09:22,504 Déjalo ir, dentro de poco se detendrá solo. 97 00:09:24,216 --> 00:09:26,918 Near... no sigo tus órdenes. 98 00:09:29,464 --> 00:09:32,557 Ya entendí, házlo entonces. 99 00:11:15,264 --> 00:11:17,373 Fuiste derrotado, Light. 100 00:11:19,713 --> 00:11:21,100 Ya te lo dije, hace tiempo... 101 00:11:22,251 --> 00:11:27,915 En el momento en que morirás.. ¡ Escribiré tu nombre en mi cuaderno. 102 00:11:30,732 --> 00:11:36,918 Es el pacto que se establece entre un Shinigami, que tira su cuaderno... 103 00:11:36,918 --> 00:11:41,540 en el mundo de los humanos, y un humano lo encuentra. 104 00:11:43,869 --> 00:11:46,891 No sé cuándo morirás, cuándo saldrás de prisión... 105 00:11:48,214 --> 00:11:49,944 y no tengo ganas de esperarte. 106 00:11:52,593 --> 00:11:54,536 Éste es tu fin. 107 00:11:58,363 --> 00:11:59,501 Morirás aquí. 108 00:12:07,782 --> 00:12:13,019 Por mucho tiempo, ambos decidimos divertirnos recíprocamente. 109 00:12:17,722 --> 00:12:21,194 Pasaron muchas cosas... interesantes. 110 00:12:21,615 --> 00:12:22,338 Yagami Light