1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 23.976 2 00:01:20,705 --> 00:01:24,250 ¡Entonces tendrás que creerme y casarte conmigo! 3 00:01:25,794 --> 00:01:27,462 ¡Y eso es todo! 4 00:01:27,921 --> 00:01:29,172 ¡Higuchi es Kira! 5 00:01:39,808 --> 00:01:41,810 [Impaciencia] 6 00:01:43,978 --> 00:01:49,359 Si se detienen las muertes de criminales, no habrá duda de que Higuchi ha obtenido el poder de Kira. 7 00:01:50,610 --> 00:01:56,574 Sin embargo... no creí que Amane llegase a tanto por Yagami Light... 8 00:01:57,075 --> 00:02:04,874 Si las muertes cesan, será más difícil descubrir que método usa para ello. 9 00:02:05,917 --> 00:02:07,877 Tengo que pensar en algo... 10 00:02:09,129 --> 00:02:12,424 Misa, ¿qué hiciste para lograr que Higuchi confesara? 11 00:02:12,507 --> 00:02:17,929 Se ha enamorado de mí, y le dije que me quería casar con Kira. 12 00:02:18,304 --> 00:02:21,933 Y se piensa que yo soy el segundo Kira. 13 00:02:22,559 --> 00:02:26,312 Diciendo esto ahora, hará más fácil que luego no contradiga mis propias mentiras. 14 00:02:27,147 --> 00:02:30,650 ¡Idiota! ¡Te dije que no hicieras nada peligroso! 15 00:02:30,650 --> 00:02:35,613 Pe... pero, ahora ya sabemos que Higuchi es Kira y todo lo que tenemos que hacer es arrestarle. 16 00:02:36,740 --> 00:02:39,951 Deberías felicitarla por esto, ¿verdad, Matsuda-san? 17 00:02:41,244 --> 00:02:44,831 Pero en esta situación, no podremos averiguar el método que usa para matar 18 00:02:45,623 --> 00:02:52,255 Cierto. Antes de atrapar a Higuchi, quiero saber como mata. 19 00:02:52,547 --> 00:02:57,469 Y si las muertes de criminales paran ahora, no podrás conocer nunca la forma en que lo hacía, ¿verdad? 20 00:02:58,595 --> 00:02:59,179 Sí. 21 00:02:59,554 --> 00:03:04,601 De nada sirve que atrapemos a Higuchi, si lo hacemos después de que las muertes hayan cesado. 22 00:03:05,894 --> 00:03:07,479 Dejadme pensar detenidamente sobre esto, por favor. 23 00:03:09,939 --> 00:03:10,440 Weddy. 24 00:03:11,232 --> 00:03:11,775 Sí. 25 00:03:12,108 --> 00:03:13,651 ¿Cómo va la situación? 26 00:03:14,235 --> 00:03:20,617 Como la seda. Puedo controlar el movimiento de los siete con las cámaras. 27 00:03:21,242 --> 00:03:22,535 ¿Qué me dices del exterior del edificio? 28 00:03:23,078 --> 00:03:25,580 Eso nos resultará imposible estando Watari y yo solos. 29 00:03:26,331 --> 00:03:28,166 ¿Y si nos centramos en Higuchi? 30 00:03:28,833 --> 00:03:29,959 ¿Higuchi? 31 00:03:30,210 --> 00:03:37,884 Logré entrar en la casa de cinco de los miembros, pero las de Midou, Namikawa, Y Higuchi, no son normales. 32 00:03:38,426 --> 00:03:45,642 Especialmente la de Higuchi, recientemente ha instalado sensores alrededor de su casa y me ha llevado dos días lograr evitarlos. 33 00:03:46,267 --> 00:03:48,311 Está claro que Higuchi actúa de forma sospechosa. 34 00:03:48,687 --> 00:03:49,270 Sí. 35 00:03:49,604 --> 00:03:56,695 Entendido. ¿Podrías instalar micrófonos y cámaras en el coche de Higuchi, por favor? 36 00:03:57,904 --> 00:03:59,030 ¿Cómo dices? 37 00:03:59,239 --> 00:04:01,950 Entrar en una casa como esa, no es algo que cualquier pueda hacer, ¿lo entiendes? 38 00:04:02,283 --> 00:04:04,953 Además, ¿sabes cuántos coches tiene Higuchi? 39 00:04:05,245 --> 00:04:06,287 Tiene 6. 40 00:04:07,497 --> 00:04:10,917 Entendido... las instalaré en todos los coches de Higuchi. 41 00:04:12,335 --> 00:04:13,253 Hazlo, por favor. 42 00:04:16,172 --> 00:04:19,342 ¡Si hubieran decidido hacer eso un poco antes, me habría metido en problemas! 43 00:04:24,389 --> 00:04:30,186 Yagami-kun, siento hablarte de lo mismo otra vez, pero seré franco contigo. 44 00:04:30,979 --> 00:04:31,479 ¿De qué se trata? 45 00:04:32,731 --> 00:04:35,567 ¿Recuerdas... haberles matado? 46 00:04:38,361 --> 00:04:39,988 ¡¿Por qué sigues preguntándome cosas así? 47 00:04:40,530 --> 00:04:41,781 ¡No soy Kira! 48 00:04:42,115 --> 00:04:43,158 ¡¿Cuantas veces tengo que...? 49 00:04:42,949 --> 00:04:44,617 Responde a mi pregunta, por favor. 50 00:04:45,368 --> 00:04:46,870 ¿Lo recuerdas? 51 00:04:48,788 --> 00:04:49,748 No lo recuerdo 52 00:04:50,498 --> 00:04:51,583 ¿Y tú que me dices, Misa-san? 53 00:04:51,958 --> 00:04:54,919 ¡No lo recuerdo, porque yo no soy Kira! 54 00:04:56,713 --> 00:05:03,470 Yagami-kun, analiza todo lo que te diga desde ahora, por favor. 55 00:05:04,220 --> 00:05:08,058 Podremos usar tus respuestas para atrapar a Kira. 56 00:05:10,310 --> 00:05:11,978 Yagami Light fue Kira. 57 00:05:13,063 --> 00:05:15,565 Pero el poder de Kira ha pasado a otra persona. 58 00:05:16,566 --> 00:05:20,111 Y ahora Yagami Light ha perdido sus recuerdos sobre ello. 59 00:05:20,862 --> 00:05:22,530 Imagina esta situación. 60 00:05:23,365 --> 00:05:25,367 ¿Podrás? 61 00:05:26,409 --> 00:05:32,582 Sí, lo intentaré. Yagami Light fue Kira. 62 00:05:33,166 --> 00:05:35,377 Pero el poder de Kira ha pasado a otra persona. 63 00:05:36,127 --> 00:05:46,888 ¿Sería eso el deseo del propio Yagami Light? ¿O fue alguien el que originó que el poder de Kira fuera traspasado a otra persona? 64 00:06:00,652 --> 00:06:04,072 Si esa fuera la situación, sería idea mía el traspasar el poder. 65 00:06:07,659 --> 00:06:08,576 Exactamente. 66 00:06:09,577 --> 00:06:19,671 Si fuese algún otro que te sigue el que no quisiera que se conociera el método para matar, es extraño que esperara hasta el último momento para traspasar el poder. 67 00:06:22,465 --> 00:06:28,263 Si se tratara de un ser que nos observa desde los cielos, nos sería totalmente imposible lograr atraparlo. 68 00:06:29,014 --> 00:06:34,686 Me podría matar en cualquier momento o pasarse toda la eternidad jugando conmigo y mi vida 69 00:06:37,063 --> 00:06:39,399 Es imposible que algo así pueda existir. 70 00:06:41,735 --> 00:06:44,404 Aunque Yagami Light fuera Kira... 71 00:06:46,281 --> 00:06:50,368 El poder de Kira actúa de acuerdo a los deseos del que lo posee en ese momento. 72 00:06:51,619 --> 00:06:55,665 Yagami-kun, gracias a ti estoy un 99% más tranquilo. 73 00:07:06,718 --> 00:07:12,766 Crearemos una situación en la que Higuchi sea incapaz de pasar el poder y se vea forzado a mostrarnos la forma en la que mata. 74 00:07:13,266 --> 00:07:13,933 ¿Cómo lo haremos? 75 00:07:14,976 --> 00:07:17,228 Usaremos Sakura TV para captar la atención de Higuchi. 76 00:07:17,520 --> 00:07:18,730 ¡Será un show sorpresa! 77 00:07:18,855 --> 00:07:19,773 ¿Qué es eso? 78 00:07:20,398 --> 00:07:29,991 Haremos un especial de Kira de tres horas en el que anunciaremos que la verdadera identidad de Kira será revelada al final del programa. 79 00:07:30,742 --> 00:07:32,660 ¿Crees que alguien se va a creer eso? 80 00:07:32,911 --> 00:07:34,537 Es Sakura TV de la que hablamos. 81 00:07:34,913 --> 00:07:37,832 Además no sabremos si Higuchi estará viendo el programa en ese momento. 82 00:07:38,708 --> 00:07:45,215 Tenemos a Namikawa como contacto. Él le dirá a Higuchi que encienda la TV inmediatamente. Una llamada de teléfono bastará. 83 00:07:46,049 --> 00:07:51,304 Y entonces, si la persona que haya en televisión es alguien que Higuchi piense que pueda saber la verdad, se lo creerá. 84 00:07:51,805 --> 00:07:54,099 ¡Ya veo! Usaremos a Aiber. 85 00:07:54,641 --> 00:07:57,018 ¡Revelaremos que se trata de un espía! 86 00:07:57,560 --> 00:07:59,104 Te equivocas por completo. 87 00:07:59,646 --> 00:08:01,272 No vamos a usar a Aiber. 88 00:08:03,149 --> 00:08:09,239 Cuando Higuchi vea el programa de televisión, no podemos usar a alguien que Higuchi sepa que es difícil de matar. 89 00:08:10,615 --> 00:08:15,370 En otras palabras, necesitamos a alguien a quien le sea fácil conocer su nombre. 90 00:08:15,912 --> 00:08:18,331 ¿Pero tenemos a alguien así? 91 00:08:20,333 --> 00:08:21,501 Tendrá que hacerlo Matsuda. 92 00:08:21,835 --> 00:08:22,544 ¡Matsu! 93 00:08:23,003 --> 00:08:24,170 ¿Matsuda? 94 00:08:24,337 --> 00:08:32,345 Higuchi pensará que Matsuda-san estaba espiando, y si el manager que se supone que había muerto aparece en televisión asegurando que revelará su identidad, se lo creerá. 95 00:08:32,887 --> 00:08:38,727 Eso es. Haremos que Sakura TV use paneles para ocultar tu identidad. 96 00:08:39,352 --> 00:08:43,398 Higuchi debería de ser capaz de reconocer la silueta del manager Matsui. 97 00:08:44,607 --> 00:08:49,529 Finalmente, el panel caerá al suelo por error y tu rostro quedará al descubierto. 98 00:08:50,613 --> 00:08:52,490 ¡Eso suena interesante! 99 00:08:52,699 --> 00:08:57,787 En ese momento diremos que el nombre completo de Kira será revelado. 100 00:08:57,954 --> 00:09:05,587 En esa situación, Higuchi querrá deshacerse lo antes posible de Matsuda. Es lo único que podrá hacer. 101 00:09:06,087 --> 00:09:09,799 Y entonces tratará de matarlo. 102 00:09:12,135 --> 00:09:20,060 El único problema que se nos plantea es que si Higuchi es capaz de matar de la misma forma que el segundo Kira, tan solo viendo su cara... 103 00:09:21,186 --> 00:09:22,645 Matsuda-san morirá. 104 00:09:24,022 --> 00:09:29,736 Ya que Matsuda sigue aún con vida y quiere tener a Misa de su lado, probablemente no tenga ese poder. 105 00:09:30,445 --> 00:09:33,239 Comenzaremos este plan si las muertes de criminales cesan. 106 00:09:33,782 --> 00:09:36,576 Esperaremos dos o tres días para ver si eso ocurre. 107 00:09:37,118 --> 00:09:41,039 Por favor, permite a Matsuda-san decidir si continuaremos con el plan. 108 00:09:48,505 --> 00:09:50,507 No es necesario esperar esos dos o tres días. 109 00:09:51,925 --> 00:09:53,343 Dejadme hacerlo, por favor. 110 00:09:56,888 --> 00:09:57,722 [Al morir el Shinigami, este desaparecerá, pero la Death Note permanecerá. El poseedor de esta Death Note normalmente será llevado hasta el próximo Shinigami que toque la Death Note, pero es de sentido común que dicho Shinigami será el Rey de los Shinigami] 111 00:09:57,722 --> 00:09:58,723 [Sólo tocando otras Death Note, el humano podrá reconocer la voz y el aspecto de otros Shinigami] 112 00:10:13,196 --> 00:10:15,323 ¿Qué es todo esto? 113 00:10:16,366 --> 00:10:17,325 Namikawa. 114 00:10:17,659 --> 00:10:19,077 ¿Quién piensas que es Kira? 115 00:10:20,829 --> 00:10:22,580 ¿Qué harás si descubres quien es? 116 00:10:22,789 --> 00:10:27,293 Kira podría ser Midou o tú mismo. 117 00:10:28,086 --> 00:10:29,963 No. No es Shimura. 118 00:10:30,171 --> 00:10:33,800 Ha venido a decirme que necesita hacer algo con la terrorífica forma de actuar de Kira. 119 00:10:34,342 --> 00:10:38,054 Shimura, si Midou fuera Kira podrías ser asesinado. 120 00:10:38,346 --> 00:10:45,854 No, Midou y tú no seríais tan estúpidos como para reunir a ocho personas para decidir a quienes matar. 121 00:10:46,646 --> 00:10:48,565 Incluso yo me doy cuenta de eso. 122 00:10:50,900 --> 00:10:52,193 Todos siguen a Kira por miedo. 123 00:10:52,902 --> 00:10:56,531 Pero si esto continua así, todo lo que hacemos saldrá a la luz... 124 00:10:56,865 --> 00:11:00,243 No. Lo que hacemos nunca terminaría. 125 00:11:00,869 --> 00:11:05,290 Entonces te lo preguntaré yo a ti Shimura, ¿quién crees que es Kira? 126 00:11:06,374 --> 00:11:07,959 Quizás Takahashi o Higuchi. 127 00:11:08,460 --> 00:11:10,628 Takahashi no es más que una tapadera para el verdadero Kira. 128 00:11:11,421 --> 00:11:14,007 Estaría en problemas si no hubiera alguien con su mismo bajo nivel de inteligencia. 129 00:11:15,508 --> 00:11:17,469 También habéis pensado lo mismo. 130 00:11:18,887 --> 00:11:20,055 Se trata de Higuchi. 131 00:11:20,722 --> 00:11:21,056 Sí. 132 00:11:21,681 --> 00:11:24,309 La persona con mayor ambición es Higuchi. 133 00:11:25,518 --> 00:11:30,065 Todo de lo que siempre dice es lo contrario a la verdad. 134 00:11:30,815 --> 00:11:34,361 Trata a la gente como a idiotas y ni siquiera sabe como controlarlos. 135 00:11:34,986 --> 00:11:38,490 Fue degradado de su puesto de Jefe de departamento. 136 00:11:39,032 --> 00:11:42,077 ¿Soy el único al que le habéis pedido que venga esta noche aquí? 137 00:11:42,369 --> 00:11:44,287 También se lo dijimos a Ooi, pero... 138 00:11:44,871 --> 00:11:48,333 Dijo que no necesita asistir a una ridícula reunión como esta. 139 00:11:49,834 --> 00:11:51,503 Muy propio de Ooi. 140 00:11:51,878 --> 00:11:57,509 Kida se encargó de todo lo referente al contrato con Coil, por lo que no puede ser Kira. 141 00:11:59,052 --> 00:12:03,890 Namikawa, durante la reunión tras la muerte de Hatori, alguien te llamó. 142 00:12:04,474 --> 00:12:05,392 ¿Quién era? 143 00:12:06,267 --> 00:12:09,396 Shimura, eres muy observador. 144 00:12:09,813 --> 00:12:13,274 Debe ser por ello por lo que Kira te eligió como miembro del grupo. 145 00:12:20,490 --> 00:12:21,324 Soy Namikawa. 146 00:12:21,700 --> 00:12:22,492 Soy L. 147 00:12:23,118 --> 00:12:25,120 Namikawa-san, ¿estás solo ahora mismo? 148 00:12:25,745 --> 00:12:26,121 No. 149 00:12:26,496 --> 00:12:28,373 Entonces actúa como la última vez. 150 00:12:28,748 --> 00:12:30,000 Eso no será necesario. 151 00:12:30,458 --> 00:12:34,379 Alguien se ha dado cuenta de que la llamada de la otra vez era muy extraña. 152 00:12:35,130 --> 00:12:37,090 ¿Quién es, Namikawa? 153 00:12:38,133 --> 00:12:38,717 L. 154 00:12:42,345 --> 00:12:42,887 L, 155 00:12:43,346 --> 00:12:49,352 en este momento Midou y Shimura están conmigo y creo que ninguno de ellos es Kira, además los dos se oponen a él. 156 00:12:50,270 --> 00:12:54,357 Al igual que yo, también juegan en ambos bandos en la batalla entre L y Kira. 157 00:12:55,775 --> 00:12:56,484 Está bien. 158 00:12:57,485 --> 00:12:59,112 Esta noche cogeremos a Kira. 159 00:12:59,779 --> 00:13:01,239 Necesitamos que nos ayudes. 160 00:13:04,200 --> 00:13:05,785 ¿Entonces este es el final de Higuchi? 161 00:13:05,994 --> 00:13:07,078 ¿Lo sabes? 162 00:13:08,246 --> 00:13:15,295 L no es perfecto. Tu respuesta acaba de hacerme estar seguro al 100% de que Higuchi es Kira. 163 00:13:16,755 --> 00:13:21,760 ¡Namikawa es muy bueno! Lo supe en cuanto lo vi. 164 00:13:22,260 --> 00:13:24,679 No, ha sido un error de Yagami-kun. 165 00:13:25,847 --> 00:13:30,226 Esta noche a las siete, se emitirá un especial en Sakura TV que obligará a Higuchi a actuar. 166 00:13:31,394 --> 00:13:36,524 Cuando empiece, llama a Higuchi y dile que mire el programa. 167 00:13:36,858 --> 00:13:39,402 No puedes permitir que los otros seis miembros interfieran de ninguna forma. 168 00:13:40,028 --> 00:13:45,116 Y si Kida, Takahashi, u Ooi tratan de entrometerse, detenlos por favor. 169 00:13:45,617 --> 00:13:46,910 Bien, entendido. 170 00:13:50,580 --> 00:13:52,082 Definitivamente es Higuchi. 171 00:13:53,333 --> 00:13:55,377 Probablemente será capturado esta noche. 172 00:13:59,339 --> 00:14:01,841 Hace tres días que dejé de matar a gente. 173 00:14:04,886 --> 00:14:10,725 Con esto me casaré con la segunda Kira, Amane, y obtendré los ojos de Shinigami. 174 00:14:11,101 --> 00:14:15,230 ¡Y seré el dueño de todo Yotsuba! 175 00:14:23,905 --> 00:14:27,701 Higuchi, hay problemas, enciende la televisión y pon Sakura TV. 176 00:14:30,578 --> 00:14:33,123 ¿Así que entre ellos se encuentra Kira? 177 00:14:33,498 --> 00:14:36,209 Sí, puedo probarlo. 178 00:14:36,418 --> 00:14:37,711 ¿Qué es esto? 179 00:14:37,919 --> 00:14:40,714 No es más que otro programa inventado por Sakura TV. 180 00:14:40,964 --> 00:14:46,177 Pero al principio del mismo mencionó algo sobre las reuniones de ocho personas. 181 00:14:47,220 --> 00:14:49,139 ¡¿alguien conoce la existencia de nuestras reuniones? 182 00:14:49,514 --> 00:14:50,181 ¡¿Quién? 183 00:14:50,432 --> 00:14:51,850 ¡¿Nos habrá traicionado alguien? 184 00:14:52,100 --> 00:14:55,478 Luego uno de los miembros fue asesinado, quedando siete de ellos. 185 00:14:55,770 --> 00:14:57,772 ¡La persona asesinada fue H-san! 186 00:14:58,106 --> 00:14:58,898 ¿H? 187 00:14:59,149 --> 00:15:00,150 ¿Hatori...? 188 00:15:00,442 --> 00:15:02,110 ¿Quién puede saber tanto de esto...? 189 00:15:02,485 --> 00:15:03,695 ¿Uno de los seis miembros? 190 00:15:03,695 --> 00:15:04,821 ¡No, ¿Coil? 191 00:15:05,196 --> 00:15:09,200 H-san fue asesinado porque quería dejar el grupo. 192 00:15:09,451 --> 00:15:13,079 No, ninguno de ellos gana nada haciendo esto... 193 00:15:13,580 --> 00:15:16,916 ¿Pero entonces de quien se trata...? 194 00:15:18,793 --> 00:15:19,336 E... Ese... 195 00:15:25,175 --> 00:15:26,134 ¡Es él! 196 00:15:29,471 --> 00:15:31,806 Ese es el manager de Misa, Matsui. 197 00:15:32,182 --> 00:15:33,600 ¡¿Por qué sigue con vida? 198 00:15:36,895 --> 00:15:45,028 Antes dijo que presentía que su vida corría peligro, por lo que fingió su propia muerte tirándose por un balcón para lograr escapar. 199 00:15:46,529 --> 00:15:47,822 Eso no es posible. 200 00:15:48,198 --> 00:15:52,410 Para asegurarme escribí su nombre en el cuaderno... 201 00:15:52,744 --> 00:15:53,828 ¡¿Por qué sigue vivo? 202 00:15:54,662 --> 00:15:57,165 ¿Acaso uso un nombre falso cuando se hizo manager? 203 00:15:58,375 --> 00:15:59,125 ¡No lo sé! 204 00:15:59,793 --> 00:16:06,049 Ha dicho que tras fingir su muerte continuó investigando a Yotsuba y logró descubrir la verdadera identidad de Kira. 205 00:16:06,383 --> 00:16:08,426 Avisaré a todos ahora mismo. 206 00:16:09,010 --> 00:16:09,719 Entendido. 207 00:16:09,844 --> 00:16:10,804 Entonces cuelgo. 208 00:16:12,889 --> 00:16:15,350 Tras lo que acaba de ocurrir, ¿te encuentras bien? 209 00:16:16,059 --> 00:16:17,185 ¿Quieres que paremos? 210 00:16:17,936 --> 00:16:18,645 No... 211 00:16:18,645 --> 00:16:20,063 Quiero continuar. 212 00:16:20,814 --> 00:16:24,984 Por la justicia, y a costa de mi propia vida, ¡seguiré hasta el final! 213 00:16:25,902 --> 00:16:27,529 ¡Esto es genial! 214 00:16:27,529 --> 00:16:31,574 No debemos revelar la identidad de Kira hasta el final del programa. 215 00:16:33,201 --> 00:16:34,869 ¡Tengo que matarle! 216 00:16:35,245 --> 00:16:40,000 La segunda Kira, Misa, sabrá su nombre al mirarle a la cara. 217 00:16:45,922 --> 00:16:46,381 ¡Ya está! 218 00:16:49,551 --> 00:16:50,593 ¡¿Qué pasa ahora? 219 00:16:51,386 --> 00:16:59,060 Para ser honesto, tenía miedo de hacer esto, pero debo hacerlo. 220 00:16:59,227 --> 00:17:00,061 Esto va fatal... 221 00:17:00,603 --> 00:17:02,230 Revelará mi identidad. 222 00:17:00,061 --> 00:17:03,815 En pocos minutos sabremos la verdad, sigan con nosotros. 223 00:17:14,701 --> 00:17:15,827 Midou, soy yo. 224 00:17:16,119 --> 00:17:17,412 Matsui está en Sakura TV. 225 00:17:17,912 --> 00:17:19,873 Usa tus influencias para detener el programa. 226 00:17:20,290 --> 00:17:23,335 Con una llamada de teléfono debería bastarte para hacerlo. 227 00:17:24,210 --> 00:17:26,046 También estoy viendo el programa, pero eso no servirá de nada. 228 00:17:26,504 --> 00:17:30,383 Nadie cree en lo que dicen en esa cadena, así que no harán nada. 229 00:17:31,426 --> 00:17:33,928 Además, no hay de que preocuparse. 230 00:17:34,262 --> 00:17:38,308 Hace un momento todos pudimos ver que se trata de Matsui Taro. 231 00:17:39,309 --> 00:17:42,270 Namikawa ha llamado a todos y dicho que vean el programa. 232 00:17:43,605 --> 00:17:47,942 Si uno de nosotros es Kira, Matsui Taro morirá pronto. 233 00:17:48,610 --> 00:17:52,614 Es cierto, yo soy el único que sabe que Matui Taro no es su verdadero nombre. 234 00:17:52,989 --> 00:17:54,366 Pero si digo eso, sabrán que yo soy Kira. 235 00:17:55,200 --> 00:17:58,536 Pronto revelaremos la identidad de Kira (en TV) 236 00:18:01,706 --> 00:18:03,667 Es verdad, hasta luego. 237 00:18:05,210 --> 00:18:06,461 Quédense con nosotros un poco más. 238 00:18:07,128 --> 00:18:07,921 ¡MIERDA! 239 00:18:09,631 --> 00:18:15,095 Ryuzaki, Higuchi está llamando al teléfono de Mogi-san. 240 00:18:15,512 --> 00:18:18,348 Sí, tal y como planeamos. 241 00:18:18,556 --> 00:18:20,016 Mogi, ¿dónde está Misa? 242 00:18:20,558 --> 00:18:22,894 Ah, cuanto tiempo Higuchi-sama. 243 00:18:23,395 --> 00:18:26,523 Misa ha salido porque es su día libre. 244 00:18:27,190 --> 00:18:28,858 Volverá mañana. 245 00:18:29,109 --> 00:18:31,653 ¡Te estoy preguntando dónde está! 246 00:18:31,778 --> 00:18:35,281 Dijo que era algo privado, así que no nos lo dijo. 247 00:18:35,990 --> 00:18:37,033 Lo siento mucho. 248 00:18:37,242 --> 00:18:39,077 Le diré que le llame mañana. 249 00:18:39,661 --> 00:18:40,328 ¡Mierda! 250 00:18:40,662 --> 00:18:44,416 ¡Conozco su cara, todo lo que necesito es su nombre y podré matarlo! 251 00:18:46,001 --> 00:18:48,586 ¿Sabías que su anterior manager era un actor? 252 00:18:49,045 --> 00:18:49,462 ¿Cómo? 253 00:18:49,838 --> 00:18:51,297 ¡Te estoy hablando de Matsui Taro! 254 00:18:52,090 --> 00:18:55,510 Hace poco que entré en este trabajo, así que no sé mucho... 255 00:18:55,844 --> 00:18:57,721 En ese caso debería llamar a la oficina. 256 00:18:57,721 --> 00:19:01,182 Oh, perdón, todos están ahora mismo en Okinawa. 257 00:19:01,433 --> 00:19:03,393 Podrías llamar al Jefe. 258 00:19:04,144 --> 00:19:06,730 Va tan bien que da miedo. 259 00:19:07,355 --> 00:19:09,691 Deberías de alegrarte en lugar de sentir miedo, Yagami-kun. 260 00:19:10,191 --> 00:19:13,445 Higuchi está llamando al Jefe de Producciones Yoshida. 261 00:19:13,945 --> 00:19:17,782 Aquí Higuchi, de Yotsuba. Matsui Taro trabajaba para vosotros, ¿era ese su nombre real? 262 00:19:18,283 --> 00:19:22,537 ¡Escuchadle como habla, Higuchi es idiota! 263 00:19:23,121 --> 00:19:25,623 Cada vez está más desesperado. 264 00:19:23,663 --> 00:19:25,707 Sí, usaba un nombre falso como manager, Higuchi-san. 265 00:19:25,957 --> 00:19:26,624 ¡¿Y cuál es el real? 266 00:19:26,958 --> 00:19:30,295 Creo que era Yamada... ¡no, no, Yamashita! 267 00:19:30,754 --> 00:19:32,630 Su nombre de familia era... 268 00:19:33,381 --> 00:19:34,299 No lo recuerdo. 269 00:19:34,466 --> 00:19:35,383 ¡NO JUEGUES CONMIGO! 270 00:19:35,550 --> 00:19:38,511 ¡¿QUÉ QUIERES DECIR CON QUE NO LO RECUERDAS? 271 00:19:39,929 --> 00:19:41,723 ¿A qué viene ese enfado? 272 00:19:41,973 --> 00:19:44,017 Puedo mirar en los archivos y decirle su nombre real. 273 00:19:44,017 --> 00:19:45,810 Bien, hazlo y dímelo. 274 00:19:46,186 --> 00:19:48,313 Cálmese por favor. 275 00:19:49,022 --> 00:19:51,107 Ahora estamos de vacaciones y no hay nadie por aquí. 276 00:19:52,150 --> 00:19:55,362 Si quiere saberlo, puedo darle la combinación de la cerradura. 277 00:19:55,987 --> 00:19:57,989 Vaya y mírelo por usted mismo. 278 00:19:58,865 --> 00:20:03,078 Los archivos están en el cajón de más abajo del escritorio del fondo de la habitación. 279 00:20:03,870 --> 00:20:07,749 Estoy seguro de que su nombre era Yamashita. 280 00:20:08,917 --> 00:20:13,046 Si revelará mi identidad al final del programa, aún me quedan dos horas. 281 00:20:17,634 --> 00:20:18,635 Por fin se va a mover. 282 00:20:39,030 --> 00:20:39,989 Higuchi se está moviendo. 283 00:20:40,365 --> 00:20:41,574 Sólo lleva una maleta con él. 284 00:20:42,117 --> 00:20:42,867 Le seguiré. 285 00:20:46,079 --> 00:20:48,164 Todo está ocurriendo como lo planeamos. 286 00:20:48,581 --> 00:20:49,040 Sí. 287 00:20:53,962 --> 00:20:56,089 Le mataré. 288 00:20:56,881 --> 00:20:59,342 ¡Tras haber llegado tan lejos, no dejaré que me detengan! 289 00:20:59,968 --> 00:21:02,554 ¡Lo tendré todo en mis manos!