1 00:00:00,000 --> 00:00:00,019 Hirogaru yami no naka kawashiteatte 2 00:00:00,019 --> 00:00:02,240 kakumei no chigiri 3 00:00:02,240 --> 00:00:11,195 Dare ni mo jama saseru wake ni wa ikanai kara 4 00:00:20,780 --> 00:00:27,170 Kajitsu ga tsugeta mirai yume 5 00:00:27,170 --> 00:00:34,168 Risou ni kaeru 6 00:00:36,245 --> 00:00:45,452 Daremo ga nozonda owari o 7 00:00:46,367 --> 00:00:49,311 Hiroga yami no naka kawashiteatte 8 00:00:49,311 --> 00:00:51,377 Kakumei no chigiri 9 00:00:51,377 --> 00:00:56,720 Darerimo jama saseru wake ni wa ikanai 10 00:00:56,720 --> 00:01:01,959 Itsuka boku ga misete ageru 11 00:01:01,959 --> 00:01:05,330 Hikari kagayaku 12 00:01:05,330 --> 00:01:10,954 Sekai wo 13 00:01:19,716 --> 00:01:22,466 [Amor] 14 00:01:23,601 --> 00:01:24,669 Light 15 00:01:24,669 --> 00:01:27,948 Ryuzaki dice que quiere tu ayuda para la investigaciòn. 16 00:01:27,948 --> 00:01:30,783 Si estás interesado, debes venir aquí inmediatamente. 17 00:01:30,783 --> 00:01:32,649 De acuerdo, papá. 18 00:01:34,259 --> 00:01:37,419 Justo cuando estaba pensando... 19 00:01:37,419 --> 00:01:40,553 en como iba a entrar, me llaman... 20 00:01:40,553 --> 00:01:43,047 Ahora me adentraré en la investigación 21 00:01:43,047 --> 00:01:46,391 Y podré saber más sobre el falso Kira. 22 00:01:46,391 --> 00:01:48,355 Tengo que descubrir información... 23 00:01:48,355 --> 00:01:52,137 sobre el Kira falso antes que ellos. 24 00:01:53,911 --> 00:01:55,688 Gracias, Yagami-kun. 25 00:01:55,688 --> 00:01:56,907 No es nada. 26 00:01:56,907 --> 00:01:59,089 Quiero atrapar a Kira tanto como tu. 27 00:01:59,089 --> 00:02:00,051 Ryuga. 28 00:02:00,051 --> 00:02:02,537 Aquí llámame Ryuzaki por favor. 29 00:02:03,455 --> 00:02:04,387 Yo soy Matsui. 30 00:02:04,387 --> 00:02:05,492 Yo Aihara. 31 00:02:05,492 --> 00:02:08,358 Y yo soy Asahi. 32 00:02:08,358 --> 00:02:10,010 Ya veo... 33 00:02:10,010 --> 00:02:12,939 ¿Entonces yo sería Asahi Light? 34 00:02:12,939 --> 00:02:14,571 Me parece bien. 35 00:02:14,571 --> 00:02:18,308 Te llamaré Light-kun aquí. 36 00:02:18,308 --> 00:02:20,139 Bueno, pongamonos a trabajar. 37 00:02:20,139 --> 00:02:22,792 ¿Puedes echar un vistazo a la evidencia que tenemos... 38 00:02:22,792 --> 00:02:28,422 de los videos que fueron enviados a la estación de TV? 39 00:02:28,422 --> 00:02:32,782 Debes saber que llevarte documentos de esta habitación o tomar notas está prohibido. 40 00:02:32,782 --> 00:02:34,013 Entiendo. 41 00:02:34,013 --> 00:02:35,804 Bueno, comencemos. 42 00:02:38,770 --> 00:02:40,366 Light... 43 00:02:41,689 --> 00:02:42,823 - La noche anterior - 44 00:02:42,823 --> 00:02:43,955 Entonces... 45 00:02:43,955 --> 00:02:46,762 Me gustaría pedir la ayuda de Light-kun. 46 00:02:46,762 --> 00:02:50,598 Pero no le diremos nada acerca de la posibilidad de que haya un segundo Kira. 47 00:02:50,598 --> 00:02:54,349 ¿Pero eso no haría difíciles las cosas para Light? 48 00:02:54,349 --> 00:02:55,439 ASi es... 49 00:02:55,439 --> 00:02:58,093 ¿Para qué pedir su ayuda entonces? 50 00:02:58,093 --> 00:03:00,434 No, sólamente le ocultaremos esa parte... 51 00:03:00,434 --> 00:03:04,864 hasta que vea el primer video y nos dé su opinión. 52 00:03:04,864 --> 00:03:08,246 La habilidad de razonamiento de Light-kun es asombrosa. 53 00:03:08,246 --> 00:03:13,890 Después de ver este video concluirá que hay un segundo Kira. 54 00:03:13,890 --> 00:03:15,983 Pero tu conseguiste llegar a... 55 00:03:15,983 --> 00:03:21,020 la conclusión de que hay un segundo Kira Solo por el hecho de que... 56 00:03:21,020 --> 00:03:24,076 los criminales asesinados fueron diferentes a lo acostumbrado. 57 00:03:24,076 --> 00:03:26,083 Eso no es todo. 58 00:03:26,083 --> 00:03:28,771 El Kira que hemos estado investigando 59 00:03:28,771 --> 00:03:32,372 Necesitaba el nombre y la cara de la persona para poder matar. 60 00:03:32,372 --> 00:03:38,005 Pero aquella vez en la estación de TV, Ukita-san y los policías que llegaron ahí, fueron asesinados. 61 00:03:38,005 --> 00:03:43,170 Y este Kira se vio muy confiado en poder matarme si yo mostraba mi cara en la televisión. 62 00:03:43,170 --> 00:03:47,339 Esto probablemente significa que el segundo kira puede matar tan solo viendo la cara de la persona. 63 00:03:48,706 --> 00:03:52,345 Si Light-kun deduce que puede haber un segundo Kira al ver el video... 64 00:03:52,345 --> 00:03:55,598 y se pone al tanto de la investigación. 65 00:03:55,598 --> 00:03:58,708 Entonces la sospecha sobre Light-kun prácticamente será nula. 66 00:03:58,708 --> 00:04:01,319 ¿Qué quieres decir, Ryuzaki? 67 00:04:01,319 --> 00:04:07,663 Kira querría muerto a L sin importar como. 68 00:04:07,663 --> 00:04:11,139 Así como van las cosas... 69 00:04:11,139 --> 00:04:14,949 en tres días más apareceré en televisión y moriré. 70 00:04:14,949 --> 00:04:19,693 No veo como Kira querría arruinar una oportunidad tan perfecta. 71 00:04:19,693 --> 00:04:23,448 ¿Entonces quieres decir que las sospechas hacia mi hijo aumentarán... 72 00:04:23,448 --> 00:04:25,647 si no menciona que puede haber un segundo Kira? 73 00:04:25,647 --> 00:04:26,715 No. 74 00:04:26,715 --> 00:04:29,803 En ese caso se quedaría en un 5%. 75 00:04:29,803 --> 00:04:34,152 Y entonces revelaré que enfocamos la investigación a la teoría que... 76 00:04:34,152 --> 00:04:36,112 hay un segundo Kira y dejaremos que nos ayude 77 00:04:39,198 --> 00:04:45,071 Por como van las cosas, estoy seguro que ahora creen que soy Kira. 78 00:04:45,071 --> 00:04:49,177 ¿Será la baja calidad de estos videos lo que me hace sentir enfermo... 79 00:04:49,177 --> 00:04:51,615 ya que soy el verdadero Kira? 80 00:04:51,615 --> 00:04:55,238 Esto está arruinando totalmente la imagen de Kira... 81 00:04:55,238 --> 00:04:56,694 ¿Qué es lo que pasa? 82 00:04:56,694 --> 00:05:00,196 A diferencia de la demás evidencia nadie está explicando nada 83 00:05:00,196 --> 00:05:02,115 Algo anda mal. 84 00:05:02,115 --> 00:05:03,561 Bueno, de todos modos... 85 00:05:03,561 --> 00:05:08,485 no puedo decir mucho acerca de este video. 86 00:05:08,485 --> 00:05:11,047 Dejemos las cosas como están y L morirá en pocos días. 87 00:05:11,868 --> 00:05:13,604 ¿Qué es lo que piensas, Light-kun? 88 00:05:13,604 --> 00:05:15,588 ¿Encontráste algo? 89 00:05:18,717 --> 00:05:20,201 Este tipo... 90 00:05:21,594 --> 00:05:25,169 Puede haber más de una persona con los poderes de Kira. 91 00:05:25,169 --> 00:05:27,424 ¿P... poderes de Kira? 92 00:05:27,424 --> 00:05:29,094 ¿Qué quieres decir, Light? 93 00:05:29,094 --> 00:05:33,415 Al final hay una gran posibilidad de que este no sea el mismo Kira. 94 00:05:33,415 --> 00:05:38,446 El Kira de antes no usaría gente como esa para predecir sus muertes. 95 00:05:38,446 --> 00:05:42,777 Además, si Kira necesita el nombre y la cara de la persona para poder matar, 96 00:05:42,777 --> 00:05:47,992 ¿Entonces como se explican la muerte de los policías que llegaron a la estación? 97 00:05:47,992 --> 00:05:49,723 Es... lo mismo. 98 00:05:49,723 --> 00:05:53,805 Exactamente como L, quiero decir, lo que dedujo Ryuzaki. 99 00:05:53,805 --> 00:05:56,237 Bien hecho, Light. 100 00:05:56,237 --> 00:05:59,285 Las sospechas hacia ti serán nulas. 101 00:05:59,285 --> 00:06:01,699 Exactamente, Light-kun. 102 00:06:01,699 --> 00:06:04,730 También creemos que hay un segundo Kira. 103 00:06:04,730 --> 00:06:06,587 Lo que pensaba. 104 00:06:06,587 --> 00:06:08,746 Así que sabías, Ryuga. 105 00:06:08,746 --> 00:06:10,408 Quiero decir, Ryuzaki. 106 00:06:10,408 --> 00:06:12,965 Me estabas probando. 107 00:06:12,965 --> 00:06:15,291 No ha sido una prueba. 108 00:06:15,291 --> 00:06:20,282 Si yo fuera el único con la teoría de un segundo Kira no se tomaría muy en cuenta. 109 00:06:20,282 --> 00:06:25,147 Ahora que tu también pensaste lo mismo, la teoría ha ganado más fuerza. 110 00:06:25,147 --> 00:06:27,792 No hay duda alguna... 111 00:06:27,792 --> 00:06:29,656 Nos eres de gran ayuda. 112 00:06:29,656 --> 00:06:31,616 Está decidido. 113 00:06:31,616 --> 00:06:34,770 Primero debemos detener al segundo Kira. 114 00:06:34,770 --> 00:06:37,719 Claramente está del lado de Kira. 115 00:06:37,719 --> 00:06:39,921 Y no es tan brillante. 116 00:06:39,921 --> 00:06:43,187 Tal vez responda un mensaje al verdadero Kira. 117 00:06:43,187 --> 00:06:48,349 Eso significa que tal vez podamos detenerlo si creamos un mensaje falso del verdadero Kira. 118 00:06:49,332 --> 00:06:51,502 Impresionante, Ryuzaki. 119 00:06:51,502 --> 00:06:54,576 También estaba pensando que esa podía ser la mejor opción. 120 00:06:54,576 --> 00:06:56,740 Y para esto, Light-kun. 121 00:06:56,740 --> 00:07:00,100 Quiero que juegues el papel del verdadero Kira. 122 00:07:00,100 --> 00:07:01,747 ¿y... yo? 123 00:07:01,747 --> 00:07:02,854 Si. 124 00:07:02,854 --> 00:07:06,125 Con tus habilidades debería resultarte fácil. 125 00:07:06,125 --> 00:07:08,334 No tenemos mucho tiempo. 126 00:07:08,334 --> 00:07:10,347 ¿Podrías escribir un mensaje... 127 00:07:10,347 --> 00:07:13,832 como el verdadero Kira para que lo usemos durante las noticias de esta noche? 128 00:07:15,333 --> 00:07:16,965 Este tipo... 129 00:07:16,965 --> 00:07:20,987 Me trajo aquí solo para hacer el papel de Kira? 130 00:07:22,353 --> 00:07:24,754 ¿Está bien Ryuzaki? 131 00:07:24,754 --> 00:07:27,053 Traté de ponerme en el lugar de Kira. 132 00:07:28,753 --> 00:07:30,916 Está muy bien hecho, pero... 133 00:07:30,916 --> 00:07:34,811 si no quitamos la parte "Pero puedes matar a L"... 134 00:07:34,811 --> 00:07:36,489 moriré. 135 00:07:37,959 --> 00:07:39,066 Bueno... 136 00:07:39,066 --> 00:07:41,607 Cuando pensé desde el punto de vista de Kira... 137 00:07:41,607 --> 00:07:45,122 pensé que definitivamente debe querer ver muerto a L. 138 00:07:45,122 --> 00:07:46,754 Solo fue una broma. 139 00:07:46,754 --> 00:07:49,164 Arréglalo como gustes. 140 00:07:49,164 --> 00:07:50,297 Ok. 141 00:07:50,987 --> 00:07:52,357 Aihara-san 142 00:07:52,357 --> 00:07:54,629 El mensaje está listo. 143 00:07:54,629 --> 00:07:55,848 Ok. 144 00:07:56,464 --> 00:07:58,787 Tenemos noticias de última hora. 145 00:07:58,787 --> 00:08:03,124 A causa del video transmitido en TV hace unos días... 146 00:08:03,124 --> 00:08:07,382 otro Kira apareció diciendo que él es el verdadero. 147 00:08:07,382 --> 00:08:13,174 Y demandó fue a cada estación de televisión para que transmita el mensaje del verdadero Kira. 148 00:08:13,174 --> 00:08:17,614 La policía está deacuedo en que transmitamos el video. 149 00:08:18,417 --> 00:08:22,107 ¿Este es Kira? ¿En realidad lo es? 150 00:08:22,107 --> 00:08:25,828 Veamos el video. 151 00:08:27,330 --> 00:08:28,619 Soy KIra. 152 00:08:28,619 --> 00:08:31,698 ¡Genial! ¡Kira respondió! 153 00:08:31,698 --> 00:08:34,035 Yo soy el verdadero Kira. 154 00:08:34,035 --> 00:08:39,946 Y el creador del video que transmitió Sakura TV es falso. 155 00:08:39,946 --> 00:08:43,012 Está vez seré indulgente... 156 00:08:43,012 --> 00:08:46,964 con la persona que clamó ser yo asumiendo que... 157 00:08:46,964 --> 00:08:49,530 lo hizo en un intento para ayudarme con mis metas. 158 00:08:49,530 --> 00:08:55,641 Aún así, matar y amenazar vidas de personas inocentes va en contra de mis ideales. 159 00:08:55,641 --> 00:09:01,748 Si la persona que dijo ser yo comparte mis metas y desea ayudarme, 160 00:09:01,748 --> 00:09:04,008 Entonces le exigiré que... 161 00:09:04,008 --> 00:09:07,331 primero se arrepienta de sus acciones y trate de entender mis deseos. 162 00:09:07,331 --> 00:09:10,094 ¿Dónde está mi cámara de video? 163 00:09:10,890 --> 00:09:12,347 ¿Qué vas a hacer? 164 00:09:12,347 --> 00:09:16,568 ¡Está claro que voy a responderle a Kira.! 165 00:09:16,568 --> 00:09:17,628 - Pocos días después - 166 00:09:17,628 --> 00:09:20,859 Ryuzaki, hemos recibido respuesta del segundo Kira. 167 00:09:20,859 --> 00:09:21,766 ¿Qué? 168 00:09:21,766 --> 00:09:22,854 ¿Tan pronto? 169 00:09:22,854 --> 00:09:26,017 El material ya va rumbo a ti, pero... 170 00:09:26,017 --> 00:09:30,646 ahora mismo te mandaré una copia del video. 171 00:09:32,767 --> 00:09:36,117 Kira-san, gracias por responder. 172 00:09:36,117 --> 00:09:38,642 Haré lo que tu digas. 173 00:09:39,402 --> 00:09:40,696 Lo conseguimos. 174 00:09:40,696 --> 00:09:43,524 ¿Hacer lo que Kira diga? 175 00:09:43,524 --> 00:09:46,137 ¿Será util está persona? 176 00:09:46,137 --> 00:09:48,955 Alguien que entienda los sentimientos de Kira... 177 00:09:48,955 --> 00:09:52,634 continuaría con el plan de llevar a L hacia las cámaras para poder matarlo. 178 00:09:52,634 --> 00:09:56,041 Maldición ha caído en la trampa. 179 00:09:56,041 --> 00:09:58,658 Quiero conocerte Kira-san. 180 00:09:58,658 --> 00:10:01,446 No creo que tengas los ojos... 181 00:10:01,446 --> 00:10:04,242 Pero descuida, no te mataré. 182 00:10:04,242 --> 00:10:06,172 Así que no te preocupes. 183 00:10:06,172 --> 00:10:08,291 ¿E... Esta persona es idiota...? 184 00:10:08,291 --> 00:10:12,650 Mencionar lo de los ojos en un video que todo el mundo verá... 185 00:10:12,650 --> 00:10:14,804 Ha dicho "tener los ojos"... 186 00:10:14,804 --> 00:10:15,956 ¿Qué significará? 187 00:10:15,956 --> 00:10:17,514 QUien sabe... 188 00:10:17,514 --> 00:10:22,762 Por favor piensa en una forma de vernos sin que la policía se entere. 189 00:10:22,762 --> 00:10:27,200 Podemos confirmarnos el uno al otro mostrando nuestros Shinigamis. 190 00:10:27,566 --> 00:10:28,684 ¿Shinigami? 191 00:10:28,684 --> 00:10:30,204 Esto va mal. 192 00:10:30,204 --> 00:10:32,366 Debo hacer algo o de lo contrario... 193 00:10:33,162 --> 00:10:34,108 ¿Qué pasa? 194 00:10:40,212 --> 00:10:42,141 ¡Ryuzaki! 195 00:10:42,141 --> 00:10:43,410 ¿Estás bien? 196 00:10:44,910 --> 00:10:47,783 Shinigami... 197 00:10:47,783 --> 00:10:51,909 ¿Se supone que debemos aceptar la existencia de tal cosa? 198 00:11:03,529 --> 00:11:05,901 ¿Shinigami...? 199 00:11:05,901 --> 00:11:10,728 ¿Se supone que debemos aceptar la existencia de tal cosa? 200 00:11:10,728 --> 00:11:12,684 N... no puede ser. 201 00:11:12,684 --> 00:11:15,051 Tal cosa no puede... 202 00:11:15,051 --> 00:11:16,722 Tienes razón Ryuzaki. 203 00:11:16,722 --> 00:11:19,425 Los Shinigamis no pueden existir. 204 00:11:21,731 --> 00:11:24,247 Kira también hizo... 205 00:11:24,247 --> 00:11:27,958 que un prisionero escribiera algo relacionado con los Shinigami. 206 00:11:27,958 --> 00:11:29,673 En ese caso... 207 00:11:29,673 --> 00:11:32,760 ¿Debemos asumir que este es el mismo Kira? 208 00:11:32,760 --> 00:11:35,374 La misma persona usando la misma palabra. 209 00:11:35,374 --> 00:11:37,559 Eso no es posible, papá. 210 00:11:37,559 --> 00:11:39,358 Si se tratara del mismo Kira, 211 00:11:39,358 --> 00:11:43,952 Entonces no habría posibilidad de que nos pudiera haber respondido el video. 212 00:11:43,952 --> 00:11:46,516 ¿Por qué Kira seguiría nuestro plan... 213 00:11:46,516 --> 00:11:51,072 y detendría la aparición de L en la televisión? 214 00:11:51,072 --> 00:11:55,284 ¿Entonces el segundo Kira y el verdadero han unido fuerzas... 215 00:11:55,284 --> 00:11:59,207 para intentar confundir la investigación al usar la palabra Shinigami? 216 00:11:59,207 --> 00:12:02,130 Eso tampoco es posible. 217 00:12:02,130 --> 00:12:05,266 Como dijo Light-kun, si estuvieran trabajando juntos... 218 00:12:05,266 --> 00:12:09,751 no habrían detenido el plan para matarme. 219 00:12:09,751 --> 00:12:12,562 El segundo Kira está actuando por su propia cuenta... 220 00:12:12,562 --> 00:12:15,373 y no bajo los ideales de Kira. 221 00:12:15,373 --> 00:12:18,867 Desea conocer a Kira. 222 00:12:18,867 --> 00:12:20,350 Es cierto. 223 00:12:20,350 --> 00:12:23,850 El segundo Kira esta sumamente interesado en el verdadero. 224 00:12:23,850 --> 00:12:28,422 Tal vez la palabra Shinigami se refiera a la habilidad para matar. 225 00:12:28,422 --> 00:12:32,863 "Confirmándonos el uno al otro mostrándo nuestros Shinigami". 226 00:12:32,863 --> 00:12:37,276 Podríamos pensar en eso como que mostrarán sus habilidades para matar gente. 227 00:12:37,914 --> 00:12:40,115 Puede ser. 228 00:12:40,115 --> 00:12:43,055 Finalmente, sabemos que la palabra Shinigami... 229 00:12:43,055 --> 00:12:48,883 tiene algo en común para esos dos. 230 00:12:48,883 --> 00:12:53,053 Podemos intentar sacar teorías al respecto para poder saber más. 231 00:12:53,053 --> 00:12:55,989 ¿Entonces mandaremos otro mensaje? 232 00:12:55,989 --> 00:13:00,430 Si hacemos eso varias veces sin saber mucho mas sobre el tema... 233 00:13:00,430 --> 00:13:02,476 El terminará dandose cuenta que no somos el verdadero Kira. 234 00:13:02,476 --> 00:13:03,625 No. 235 00:13:03,625 --> 00:13:07,455 Por ahora dejaremos que Kira y el segundo se encarguen de todo. 236 00:13:07,455 --> 00:13:09,070 ¿Dejarlos? 237 00:13:09,070 --> 00:13:12,109 Podemos asumir que el segundo Kira... 238 00:13:12,109 --> 00:13:15,914 está muy feliz ahora por haber recibido respuesta. 239 00:13:15,914 --> 00:13:20,417 Ha logrado llamar la atención de Kira. 240 00:13:20,417 --> 00:13:24,748 Y ha usado términos que solo ellos dos podrían entender. 241 00:13:24,748 --> 00:13:29,188 Pasaremos este video en las noticias de las seis de Sakura TV. 242 00:13:29,188 --> 00:13:30,354 Desde luego... 243 00:13:30,354 --> 00:13:35,927 Kira debe estar al tanto del segundo y del Kira que hemos creado. 244 00:13:35,927 --> 00:13:38,017 Desde el punto de vista de Kira... 245 00:13:38,017 --> 00:13:43,802 Definitivamente no querrá que el segundo Kira sea capturado por la policía. 246 00:13:43,802 --> 00:13:48,959 Es posible que el verdadero Kira mande una respuesta la próxima vez. 247 00:13:50,459 --> 00:13:53,965 ¿Y qué pasa si Kira no responde? 248 00:13:54,265 --> 00:13:59,166 También he estado pensando en que haría el segundo Kira si el verdadero no le responde. 249 00:13:59,166 --> 00:14:03,415 Es probable que el segundo nos comienze a dar más información... 250 00:14:03,415 --> 00:14:08,018 de lo que Kira quiere mantener en secreto para así presionarlo y conocerlo. 251 00:14:08,018 --> 00:14:10,290 Eso sería muy interesante. 252 00:14:10,290 --> 00:14:15,945 Y lo sería aún mas si Kira manda una respuesta para evadirlo. 253 00:14:15,945 --> 00:14:21,297 Si eso sucede, hay una gran posibilidad de obtener información física contra Kira. 254 00:14:21,297 --> 00:14:25,507 Por ahora juntemos toda la información que podamos sobre el segundo Kira. 255 00:14:29,741 --> 00:14:31,997 Muy bien. 256 00:14:31,997 --> 00:14:35,802 ¡Si! ¡Así es! 257 00:14:35,802 --> 00:14:38,254 ¡Genial! ¡Buen trabajo Misa-chan! 258 00:14:38,254 --> 00:14:39,787 ¡Eres la mejor! 259 00:14:41,988 --> 00:14:43,925 ¡Rayos, estoy exhausta! 260 00:14:43,925 --> 00:14:47,408 ¡Ser modelo es muy duro! 261 00:14:48,391 --> 00:14:49,790 Hey Rem. 262 00:14:50,907 --> 00:14:52,611 ¿Puedo preguntarte algo? 263 00:14:52,611 --> 00:14:54,192 ¿Qué cosa? 264 00:14:54,192 --> 00:14:57,628 Un Shinigami siempre tiene que tener una Death Note. 265 00:14:57,628 --> 00:15:01,861 Entonces para darle uno a un humano se necesitan dos. 266 00:15:01,861 --> 00:15:04,117 Entonces ese tal Ryuk, 267 00:15:04,117 --> 00:15:08,466 que le dio la Death Note a Kira, ¿Engañó al rey Shinigami para obtenerlo? 268 00:15:08,466 --> 00:15:09,828 Si. 269 00:15:09,828 --> 00:15:11,244 ¿Tu hiciste lo mismo Rem? 270 00:15:11,244 --> 00:15:12,303 No. 271 00:15:12,303 --> 00:15:16,388 No es fácil engañar al rey Shinigami. 272 00:15:16,388 --> 00:15:18,814 ¿Entonces cómo? 273 00:15:18,814 --> 00:15:22,086 Soy uno de los pocos en el mundo Shinigami... 274 00:15:22,086 --> 00:15:26,694 que sabe como se puede matar a otro Shinigami. 275 00:15:26,694 --> 00:15:28,681 Solo es eso. 276 00:15:30,039 --> 00:15:35,036 ¿Entonces mataste a un Shinigami, tomaste su cuaderno y me lo diste? 277 00:15:35,036 --> 00:15:38,470 No, no es que lo haya matado. 278 00:15:38,470 --> 00:15:43,663 Es solo que estuve ahí cuando murió. 279 00:15:43,663 --> 00:15:47,116 ¡Vamos, cuéntame como matar a un Shinigami! 280 00:15:48,400 --> 00:15:51,385 No se lo cuentes a nadie. 281 00:15:51,385 --> 00:15:55,497 La forma de matar a un Shinigami... 282 00:15:55,497 --> 00:15:58,740 es hacerlo enamorarse de un humano. 283 00:16:01,602 --> 00:16:04,245 Qué forma tan maravillosa de matar. 284 00:16:11,754 --> 00:16:15,686 Hubo un Shinigami llamado Jealous que se la pasaba viendo... 285 00:16:15,686 --> 00:16:18,760 desde el mundo Shinigami a una chica del mundo humano. 286 00:16:18,760 --> 00:16:24,693 Jealous siempre veía a esta chica. 287 00:16:34,411 --> 00:16:38,313 Hoy es último día, ¿verdad? 288 00:16:38,313 --> 00:16:42,363 Pero si se ve tan sana... ¿Por qué hoy? 289 00:16:43,656 --> 00:16:47,658 ¿Por qué... hoy? 290 00:16:52,438 --> 00:16:58,314 Tenía curiosidad en cómo moriría la chica, así que miré con él. 291 00:17:01,630 --> 00:17:06,340 La chica caminaba sola esa noche. 292 00:17:06,340 --> 00:17:08,492 Entonces derrepente... 293 00:17:12,144 --> 00:17:15,533 Un hombre apareció ante la chica... 294 00:17:15,533 --> 00:17:17,895 y le declaró su amor. 295 00:17:17,895 --> 00:17:19,760 ¡Te amo más que a nadie! 296 00:17:19,760 --> 00:17:22,494 Siempre te estoy viendo. ¡Te amo! ¡Quiero protegerte! 297 00:17:22,494 --> 00:17:24,614 La chica obviamente lo rechazó. 298 00:17:24,614 --> 00:17:27,417 Ya que era un hombre que no conocía. 299 00:17:32,881 --> 00:17:34,687 Entonces... 300 00:17:34,687 --> 00:17:36,747 Te mataré... 301 00:17:36,747 --> 00:17:38,862 y luego me suicidaré! 302 00:17:44,123 --> 00:17:46,723 ¡Hey... detente! 303 00:17:49,270 --> 00:17:54,172 Entonces Jealous hizo lo que un Shinigami nunca debe hacer. 304 00:18:08,866 --> 00:18:15,165 Jealous usó la Death Note para salvar a la chica de su destino. 305 00:18:15,165 --> 00:18:18,608 Pero eso no estubo bien. 306 00:18:18,608 --> 00:18:22,641 Los Shinigami existen para acortar... 307 00:18:22,641 --> 00:18:26,388 y tomar la vida de los humanos. 308 00:18:41,740 --> 00:18:51,007 En ese momento, Jealous se convirtió en Huesos y polvo y murió. 309 00:18:51,007 --> 00:18:55,694 Solo su Death Note permaneció. 310 00:18:57,914 --> 00:19:00,632 La vida que le quedaba a Jealous... 311 00:19:00,632 --> 00:19:06,000 fue transferida a la chica que salvó. 312 00:19:08,384 --> 00:19:13,605 ¿Si no hubiera estado enamorado, ese Shinigami no habría muerto? 313 00:19:13,605 --> 00:19:15,834 Así es. 314 00:19:18,171 --> 00:19:20,967 Entonces esa noche... 315 00:19:20,967 --> 00:19:26,201 El que me salvó fue el Shinigami llamado Jealous. 316 00:19:26,201 --> 00:19:27,495 Si. 317 00:19:27,495 --> 00:19:31,547 Jealous estaba enamorado de ti. 318 00:19:31,547 --> 00:19:35,942 Es por eso que esa Death Note te pertenece. 319 00:19:35,942 --> 00:19:37,611 Si. 320 00:19:40,407 --> 00:19:42,077 Ya entiendo. 321 00:19:42,077 --> 00:19:47,159 Así que para matar a un Shinigami tienes que hacer que se enamore de un humano y hacer que salve la vida de esa persona. 322 00:19:47,159 --> 00:19:48,792 ¿Y tu Rem? 323 00:19:48,792 --> 00:19:51,205 ¿Te enamoraste de mí? 324 00:19:51,205 --> 00:19:52,749 Ni lo intentes. 325 00:19:52,749 --> 00:19:55,748 No puedes matarme. 326 00:19:55,748 --> 00:19:58,109 ¿Oh? ¿Ya lo sabías? 327 00:19:59,507 --> 00:20:03,972 Pero ahora tengo otra cosa que contarle a Kira. 328 00:20:03,972 --> 00:20:05,400 ¿Sabes cómo se puede... 329 00:20:05,400 --> 00:20:09,685 matar a un Shinigami? 330 00:20:10,820 --> 00:20:15,440 Le pregunté en el video sobre una forma para vernos. 331 00:20:15,440 --> 00:20:18,319 Quisiera saber por qué se tarda tanto en responderme. 332 00:20:18,319 --> 00:20:21,431 Tal vez deba enviar otro mensaje. 333 00:20:24,166 --> 00:20:25,611 Esto está mal. 334 00:20:25,611 --> 00:20:29,533 No puedo dejar que el segundo Kira continúe así. 335 00:20:29,533 --> 00:20:32,510 Si se descuida y lo captura la policía 336 00:20:32,510 --> 00:20:34,612 Son altas las posibilidades... 337 00:20:34,612 --> 00:20:37,687 de que el secreto de la Death Note sea revelado. 338 00:20:39,995 --> 00:20:41,290 Bienvenida. 339 00:20:42,463 --> 00:20:44,877 Un sundae de fresa, por favor. 340 00:20:44,877 --> 00:20:46,661 Si señorita. 341 00:20:47,684 --> 00:20:49,510 ¿Qué puedo hacer? 342 00:20:49,510 --> 00:20:53,318 ¿Cómo puedo ponerme en contacto con el falso Kira sin que L se de cuenta? 343 00:20:54,414 --> 00:20:56,009 Aquí tiene. 344 00:21:00,609 --> 00:21:03,196 No puedo esperar para conocer a Kira. 345 00:21:03,196 --> 00:21:04,774 Como sea... 346 00:21:04,774 --> 00:21:08,487 Quisiera saber que tipo de persona es el segundo Kira. 347 00:21:08,487 --> 00:21:11,924 ¿Qué tipo de persona será Kira? 348 00:21:17,164 --> 00:21:22,374 Tuve un sueño que nadie pudo haber tenido 349 00:21:22,374 --> 00:21:27,880 Y deseché todo lo que no necesitaba 350 00:21:27,880 --> 00:21:31,052 Pensamientos que no puedo 351 00:21:31,052 --> 00:21:36,694 Desechar habitan en mi pecho 352 00:21:36,694 --> 00:21:43,155 Aunque permanezca en el limite entre lo real y lo ideal 353 00:21:43,155 --> 00:21:48,386 Y mis pies estén atados por cadenas de sufrimiento 354 00:21:48,386 --> 00:21:53,550 Mis impulsos desbordantes no están completamente reprimidos 355 00:21:53,550 --> 00:22:01,325 Ya que poseo un corazón que anhela poderosamente... 356 00:22:01,325 --> 00:22:06,141 Mentiras, miedos, fingimiento y pesar 357 00:22:06,141 --> 00:22:11,705 No seré tan débil 358 00:22:11,705 --> 00:22:17,165 Como para ser capturado por tantas cosas negativas 359 00:22:17,165 --> 00:22:22,681 Soy un embustero que no conoce la soledad