1
00:00:00,000 --> 00:00:00,019
Hirogaru yami no naka kawashiteatte
2
00:00:00,019 --> 00:00:02,240
kakumei no chigiri
3
00:00:02,240 --> 00:00:11,195
Dare ni mo jama saseru wake
ni wa ikanai kara
4
00:00:20,780 --> 00:00:27,170
Kajitsu ga tsugeta mirai yume
5
00:00:27,170 --> 00:00:34,168
Risou ni kaeru
6
00:00:36,245 --> 00:00:45,452
Daremo ga nozonda owari o
7
00:00:46,367 --> 00:00:49,311
Hiroga yami no naka kawashiteatte
8
00:00:49,311 --> 00:00:51,377
Kakumei no chigiri
9
00:00:51,377 --> 00:00:56,720
Darerimo jama saseru wake
ni wa ikanai
10
00:00:56,720 --> 00:01:01,959
Itsuka boku ga misete ageru
11
00:01:01,959 --> 00:01:05,330
Hikari kagayaku
12
00:01:05,330 --> 00:01:10,954
Sekai wo
13
00:01:19,716 --> 00:01:22,466
[Amor]
14
00:01:23,601 --> 00:01:24,669
Light
15
00:01:24,669 --> 00:01:27,948
Ryuzaki dice que quiere tu
ayuda para la investigaciòn.
16
00:01:27,948 --> 00:01:30,783
Si estás interesado, debes
venir aquí inmediatamente.
17
00:01:30,783 --> 00:01:32,649
De acuerdo, papá.
18
00:01:34,259 --> 00:01:37,419
Justo cuando estaba pensando...
19
00:01:37,419 --> 00:01:40,553
en como iba a entrar,
me llaman...
20
00:01:40,553 --> 00:01:43,047
Ahora me adentraré en la investigación
21
00:01:43,047 --> 00:01:46,391
Y podré saber más sobre el falso Kira.
22
00:01:46,391 --> 00:01:48,355
Tengo que descubrir información...
23
00:01:48,355 --> 00:01:52,137
sobre el Kira falso antes que ellos.
24
00:01:53,911 --> 00:01:55,688
Gracias, Yagami-kun.
25
00:01:55,688 --> 00:01:56,907
No es nada.
26
00:01:56,907 --> 00:01:59,089
Quiero atrapar a Kira tanto como tu.
27
00:01:59,089 --> 00:02:00,051
Ryuga.
28
00:02:00,051 --> 00:02:02,537
Aquí llámame Ryuzaki por favor.
29
00:02:03,455 --> 00:02:04,387
Yo soy Matsui.
30
00:02:04,387 --> 00:02:05,492
Yo Aihara.
31
00:02:05,492 --> 00:02:08,358
Y yo soy Asahi.
32
00:02:08,358 --> 00:02:10,010
Ya veo...
33
00:02:10,010 --> 00:02:12,939
¿Entonces yo sería Asahi Light?
34
00:02:12,939 --> 00:02:14,571
Me parece bien.
35
00:02:14,571 --> 00:02:18,308
Te llamaré Light-kun aquí.
36
00:02:18,308 --> 00:02:20,139
Bueno, pongamonos a trabajar.
37
00:02:20,139 --> 00:02:22,792
¿Puedes echar un vistazo a la
evidencia que tenemos...
38
00:02:22,792 --> 00:02:28,422
de los videos que fueron
enviados a la estación de TV?
39
00:02:28,422 --> 00:02:32,782
Debes saber que llevarte documentos de esta
habitación o tomar notas está prohibido.
40
00:02:32,782 --> 00:02:34,013
Entiendo.
41
00:02:34,013 --> 00:02:35,804
Bueno, comencemos.
42
00:02:38,770 --> 00:02:40,366
Light...
43
00:02:41,689 --> 00:02:42,823
- La noche anterior -
44
00:02:42,823 --> 00:02:43,955
Entonces...
45
00:02:43,955 --> 00:02:46,762
Me gustaría pedir la ayuda de Light-kun.
46
00:02:46,762 --> 00:02:50,598
Pero no le diremos nada acerca de la
posibilidad de que haya un segundo Kira.
47
00:02:50,598 --> 00:02:54,349
¿Pero eso no haría difíciles
las cosas para Light?
48
00:02:54,349 --> 00:02:55,439
ASi es...
49
00:02:55,439 --> 00:02:58,093
¿Para qué pedir su ayuda entonces?
50
00:02:58,093 --> 00:03:00,434
No, sólamente le ocultaremos esa parte...
51
00:03:00,434 --> 00:03:04,864
hasta que vea el primer video
y nos dé su opinión.
52
00:03:04,864 --> 00:03:08,246
La habilidad de razonamiento
de Light-kun es asombrosa.
53
00:03:08,246 --> 00:03:13,890
Después de ver este video concluirá
que hay un segundo Kira.
54
00:03:13,890 --> 00:03:15,983
Pero tu conseguiste llegar a...
55
00:03:15,983 --> 00:03:21,020
la conclusión de que hay un segundo
Kira Solo por el hecho de que...
56
00:03:21,020 --> 00:03:24,076
los criminales asesinados fueron
diferentes a lo acostumbrado.
57
00:03:24,076 --> 00:03:26,083
Eso no es todo.
58
00:03:26,083 --> 00:03:28,771
El Kira que hemos estado investigando
59
00:03:28,771 --> 00:03:32,372
Necesitaba el nombre y la cara de
la persona para poder matar.
60
00:03:32,372 --> 00:03:38,005
Pero aquella vez en la estación de TV, Ukita-san
y los policías que llegaron ahí, fueron asesinados.
61
00:03:38,005 --> 00:03:43,170
Y este Kira se vio muy confiado en poder matarme
si yo mostraba mi cara en la televisión.
62
00:03:43,170 --> 00:03:47,339
Esto probablemente significa que el segundo kira
puede matar tan solo viendo la cara de la persona.
63
00:03:48,706 --> 00:03:52,345
Si Light-kun deduce que puede haber
un segundo Kira al ver el video...
64
00:03:52,345 --> 00:03:55,598
y se pone al tanto de la investigación.
65
00:03:55,598 --> 00:03:58,708
Entonces la sospecha sobre
Light-kun prácticamente será nula.
66
00:03:58,708 --> 00:04:01,319
¿Qué quieres decir, Ryuzaki?
67
00:04:01,319 --> 00:04:07,663
Kira querría muerto a L sin importar como.
68
00:04:07,663 --> 00:04:11,139
Así como van las cosas...
69
00:04:11,139 --> 00:04:14,949
en tres días más apareceré
en televisión y moriré.
70
00:04:14,949 --> 00:04:19,693
No veo como Kira querría arruinar
una oportunidad tan perfecta.
71
00:04:19,693 --> 00:04:23,448
¿Entonces quieres decir que las
sospechas hacia mi hijo aumentarán...
72
00:04:23,448 --> 00:04:25,647
si no menciona que puede
haber un segundo Kira?
73
00:04:25,647 --> 00:04:26,715
No.
74
00:04:26,715 --> 00:04:29,803
En ese caso se quedaría en un 5%.
75
00:04:29,803 --> 00:04:34,152
Y entonces revelaré que enfocamos la
investigación a la teoría que...
76
00:04:34,152 --> 00:04:36,112
hay un segundo Kira y
dejaremos que nos ayude
77
00:04:39,198 --> 00:04:45,071
Por como van las cosas, estoy
seguro que ahora creen que soy Kira.
78
00:04:45,071 --> 00:04:49,177
¿Será la baja calidad de estos videos
lo que me hace sentir enfermo...
79
00:04:49,177 --> 00:04:51,615
ya que soy el verdadero Kira?
80
00:04:51,615 --> 00:04:55,238
Esto está arruinando totalmente
la imagen de Kira...
81
00:04:55,238 --> 00:04:56,694
¿Qué es lo que pasa?
82
00:04:56,694 --> 00:05:00,196
A diferencia de la demás evidencia
nadie está explicando nada
83
00:05:00,196 --> 00:05:02,115
Algo anda mal.
84
00:05:02,115 --> 00:05:03,561
Bueno, de todos modos...
85
00:05:03,561 --> 00:05:08,485
no puedo decir mucho
acerca de este video.
86
00:05:08,485 --> 00:05:11,047
Dejemos las cosas como están
y L morirá en pocos días.
87
00:05:11,868 --> 00:05:13,604
¿Qué es lo que piensas, Light-kun?
88
00:05:13,604 --> 00:05:15,588
¿Encontráste algo?
89
00:05:18,717 --> 00:05:20,201
Este tipo...
90
00:05:21,594 --> 00:05:25,169
Puede haber más de una persona
con los poderes de Kira.
91
00:05:25,169 --> 00:05:27,424
¿P... poderes de Kira?
92
00:05:27,424 --> 00:05:29,094
¿Qué quieres decir, Light?
93
00:05:29,094 --> 00:05:33,415
Al final hay una gran posibilidad
de que este no sea el mismo Kira.
94
00:05:33,415 --> 00:05:38,446
El Kira de antes no usaría gente
como esa para predecir sus muertes.
95
00:05:38,446 --> 00:05:42,777
Además, si Kira necesita el nombre y
la cara de la persona para poder matar,
96
00:05:42,777 --> 00:05:47,992
¿Entonces como se explican la muerte de
los policías que llegaron a la estación?
97
00:05:47,992 --> 00:05:49,723
Es... lo mismo.
98
00:05:49,723 --> 00:05:53,805
Exactamente como L, quiero decir,
lo que dedujo Ryuzaki.
99
00:05:53,805 --> 00:05:56,237
Bien hecho, Light.
100
00:05:56,237 --> 00:05:59,285
Las sospechas hacia ti serán nulas.
101
00:05:59,285 --> 00:06:01,699
Exactamente, Light-kun.
102
00:06:01,699 --> 00:06:04,730
También creemos que hay un segundo Kira.
103
00:06:04,730 --> 00:06:06,587
Lo que pensaba.
104
00:06:06,587 --> 00:06:08,746
Así que sabías, Ryuga.
105
00:06:08,746 --> 00:06:10,408
Quiero decir, Ryuzaki.
106
00:06:10,408 --> 00:06:12,965
Me estabas probando.
107
00:06:12,965 --> 00:06:15,291
No ha sido una prueba.
108
00:06:15,291 --> 00:06:20,282
Si yo fuera el único con la teoría de un
segundo Kira no se tomaría muy en cuenta.
109
00:06:20,282 --> 00:06:25,147
Ahora que tu también pensaste lo
mismo, la teoría ha ganado más fuerza.
110
00:06:25,147 --> 00:06:27,792
No hay duda alguna...
111
00:06:27,792 --> 00:06:29,656
Nos eres de gran ayuda.
112
00:06:29,656 --> 00:06:31,616
Está decidido.
113
00:06:31,616 --> 00:06:34,770
Primero debemos detener al segundo Kira.
114
00:06:34,770 --> 00:06:37,719
Claramente está del lado de Kira.
115
00:06:37,719 --> 00:06:39,921
Y no es tan brillante.
116
00:06:39,921 --> 00:06:43,187
Tal vez responda un mensaje al verdadero Kira.
117
00:06:43,187 --> 00:06:48,349
Eso significa que tal vez podamos detenerlo si
creamos un mensaje falso del verdadero Kira.
118
00:06:49,332 --> 00:06:51,502
Impresionante, Ryuzaki.
119
00:06:51,502 --> 00:06:54,576
También estaba pensando que esa
podía ser la mejor opción.
120
00:06:54,576 --> 00:06:56,740
Y para esto, Light-kun.
121
00:06:56,740 --> 00:07:00,100
Quiero que juegues el papel
del verdadero Kira.
122
00:07:00,100 --> 00:07:01,747
¿y... yo?
123
00:07:01,747 --> 00:07:02,854
Si.
124
00:07:02,854 --> 00:07:06,125
Con tus habilidades debería resultarte fácil.
125
00:07:06,125 --> 00:07:08,334
No tenemos mucho tiempo.
126
00:07:08,334 --> 00:07:10,347
¿Podrías escribir un mensaje...
127
00:07:10,347 --> 00:07:13,832
como el verdadero Kira para que lo
usemos durante las noticias de esta noche?
128
00:07:15,333 --> 00:07:16,965
Este tipo...
129
00:07:16,965 --> 00:07:20,987
Me trajo aquí solo para hacer
el papel de Kira?
130
00:07:22,353 --> 00:07:24,754
¿Está bien Ryuzaki?
131
00:07:24,754 --> 00:07:27,053
Traté de ponerme en el lugar de Kira.
132
00:07:28,753 --> 00:07:30,916
Está muy bien hecho, pero...
133
00:07:30,916 --> 00:07:34,811
si no quitamos la parte
"Pero puedes matar a L"...
134
00:07:34,811 --> 00:07:36,489
moriré.
135
00:07:37,959 --> 00:07:39,066
Bueno...
136
00:07:39,066 --> 00:07:41,607
Cuando pensé desde el punto
de vista de Kira...
137
00:07:41,607 --> 00:07:45,122
pensé que definitivamente
debe querer ver muerto a L.
138
00:07:45,122 --> 00:07:46,754
Solo fue una broma.
139
00:07:46,754 --> 00:07:49,164
Arréglalo como gustes.
140
00:07:49,164 --> 00:07:50,297
Ok.
141
00:07:50,987 --> 00:07:52,357
Aihara-san
142
00:07:52,357 --> 00:07:54,629
El mensaje está listo.
143
00:07:54,629 --> 00:07:55,848
Ok.
144
00:07:56,464 --> 00:07:58,787
Tenemos noticias de última hora.
145
00:07:58,787 --> 00:08:03,124
A causa del video transmitido
en TV hace unos días...
146
00:08:03,124 --> 00:08:07,382
otro Kira apareció diciendo
que él es el verdadero.
147
00:08:07,382 --> 00:08:13,174
Y demandó fue a cada estación de televisión
para que transmita el mensaje del verdadero Kira.
148
00:08:13,174 --> 00:08:17,614
La policía está deacuedo en
que transmitamos el video.
149
00:08:18,417 --> 00:08:22,107
¿Este es Kira? ¿En realidad lo es?
150
00:08:22,107 --> 00:08:25,828
Veamos el video.
151
00:08:27,330 --> 00:08:28,619
Soy KIra.
152
00:08:28,619 --> 00:08:31,698
¡Genial! ¡Kira respondió!
153
00:08:31,698 --> 00:08:34,035
Yo soy el verdadero Kira.
154
00:08:34,035 --> 00:08:39,946
Y el creador del video que
transmitió Sakura TV es falso.
155
00:08:39,946 --> 00:08:43,012
Está vez seré indulgente...
156
00:08:43,012 --> 00:08:46,964
con la persona que clamó
ser yo asumiendo que...
157
00:08:46,964 --> 00:08:49,530
lo hizo en un intento para
ayudarme con mis metas.
158
00:08:49,530 --> 00:08:55,641
Aún así, matar y amenazar vidas de personas
inocentes va en contra de mis ideales.
159
00:08:55,641 --> 00:09:01,748
Si la persona que dijo ser yo
comparte mis metas y desea ayudarme,
160
00:09:01,748 --> 00:09:04,008
Entonces le exigiré que...
161
00:09:04,008 --> 00:09:07,331
primero se arrepienta de sus
acciones y trate de entender mis deseos.
162
00:09:07,331 --> 00:09:10,094
¿Dónde está mi cámara de video?
163
00:09:10,890 --> 00:09:12,347
¿Qué vas a hacer?
164
00:09:12,347 --> 00:09:16,568
¡Está claro que voy a responderle a Kira.!
165
00:09:16,568 --> 00:09:17,628
- Pocos días después -
166
00:09:17,628 --> 00:09:20,859
Ryuzaki, hemos recibido
respuesta del segundo Kira.
167
00:09:20,859 --> 00:09:21,766
¿Qué?
168
00:09:21,766 --> 00:09:22,854
¿Tan pronto?
169
00:09:22,854 --> 00:09:26,017
El material ya va rumbo a ti, pero...
170
00:09:26,017 --> 00:09:30,646
ahora mismo te mandaré
una copia del video.
171
00:09:32,767 --> 00:09:36,117
Kira-san, gracias por responder.
172
00:09:36,117 --> 00:09:38,642
Haré lo que tu digas.
173
00:09:39,402 --> 00:09:40,696
Lo conseguimos.
174
00:09:40,696 --> 00:09:43,524
¿Hacer lo que Kira diga?
175
00:09:43,524 --> 00:09:46,137
¿Será util está persona?
176
00:09:46,137 --> 00:09:48,955
Alguien que entienda los
sentimientos de Kira...
177
00:09:48,955 --> 00:09:52,634
continuaría con el plan de llevar
a L hacia las cámaras para poder matarlo.
178
00:09:52,634 --> 00:09:56,041
Maldición ha caído en la trampa.
179
00:09:56,041 --> 00:09:58,658
Quiero conocerte Kira-san.
180
00:09:58,658 --> 00:10:01,446
No creo que tengas los ojos...
181
00:10:01,446 --> 00:10:04,242
Pero descuida, no te mataré.
182
00:10:04,242 --> 00:10:06,172
Así que no te preocupes.
183
00:10:06,172 --> 00:10:08,291
¿E... Esta persona es idiota...?
184
00:10:08,291 --> 00:10:12,650
Mencionar lo de los ojos en un
video que todo el mundo verá...
185
00:10:12,650 --> 00:10:14,804
Ha dicho "tener los ojos"...
186
00:10:14,804 --> 00:10:15,956
¿Qué significará?
187
00:10:15,956 --> 00:10:17,514
QUien sabe...
188
00:10:17,514 --> 00:10:22,762
Por favor piensa en una forma de
vernos sin que la policía se entere.
189
00:10:22,762 --> 00:10:27,200
Podemos confirmarnos el uno al
otro mostrando nuestros Shinigamis.
190
00:10:27,566 --> 00:10:28,684
¿Shinigami?
191
00:10:28,684 --> 00:10:30,204
Esto va mal.
192
00:10:30,204 --> 00:10:32,366
Debo hacer algo o de lo contrario...
193
00:10:33,162 --> 00:10:34,108
¿Qué pasa?
194
00:10:40,212 --> 00:10:42,141
¡Ryuzaki!
195
00:10:42,141 --> 00:10:43,410
¿Estás bien?
196
00:10:44,910 --> 00:10:47,783
Shinigami...
197
00:10:47,783 --> 00:10:51,909
¿Se supone que debemos aceptar
la existencia de tal cosa?
198
00:11:03,529 --> 00:11:05,901
¿Shinigami...?
199
00:11:05,901 --> 00:11:10,728
¿Se supone que debemos aceptar
la existencia de tal cosa?
200
00:11:10,728 --> 00:11:12,684
N... no puede ser.
201
00:11:12,684 --> 00:11:15,051
Tal cosa no puede...
202
00:11:15,051 --> 00:11:16,722
Tienes razón Ryuzaki.
203
00:11:16,722 --> 00:11:19,425
Los Shinigamis no pueden existir.
204
00:11:21,731 --> 00:11:24,247
Kira también hizo...
205
00:11:24,247 --> 00:11:27,958
que un prisionero escribiera
algo relacionado con los Shinigami.
206
00:11:27,958 --> 00:11:29,673
En ese caso...
207
00:11:29,673 --> 00:11:32,760
¿Debemos asumir que este es el mismo Kira?
208
00:11:32,760 --> 00:11:35,374
La misma persona usando la misma palabra.
209
00:11:35,374 --> 00:11:37,559
Eso no es posible, papá.
210
00:11:37,559 --> 00:11:39,358
Si se tratara del mismo Kira,
211
00:11:39,358 --> 00:11:43,952
Entonces no habría posibilidad de
que nos pudiera haber respondido el video.
212
00:11:43,952 --> 00:11:46,516
¿Por qué Kira seguiría nuestro plan...
213
00:11:46,516 --> 00:11:51,072
y detendría la aparición
de L en la televisión?
214
00:11:51,072 --> 00:11:55,284
¿Entonces el segundo Kira y el
verdadero han unido fuerzas...
215
00:11:55,284 --> 00:11:59,207
para intentar confundir la
investigación al usar la palabra Shinigami?
216
00:11:59,207 --> 00:12:02,130
Eso tampoco es posible.
217
00:12:02,130 --> 00:12:05,266
Como dijo Light-kun, si estuvieran
trabajando juntos...
218
00:12:05,266 --> 00:12:09,751
no habrían detenido el plan para matarme.
219
00:12:09,751 --> 00:12:12,562
El segundo Kira está actuando
por su propia cuenta...
220
00:12:12,562 --> 00:12:15,373
y no bajo los ideales de Kira.
221
00:12:15,373 --> 00:12:18,867
Desea conocer a Kira.
222
00:12:18,867 --> 00:12:20,350
Es cierto.
223
00:12:20,350 --> 00:12:23,850
El segundo Kira esta sumamente
interesado en el verdadero.
224
00:12:23,850 --> 00:12:28,422
Tal vez la palabra Shinigami se
refiera a la habilidad para matar.
225
00:12:28,422 --> 00:12:32,863
"Confirmándonos el uno al otro
mostrándo nuestros Shinigami".
226
00:12:32,863 --> 00:12:37,276
Podríamos pensar en eso como que
mostrarán sus habilidades para matar gente.
227
00:12:37,914 --> 00:12:40,115
Puede ser.
228
00:12:40,115 --> 00:12:43,055
Finalmente, sabemos que la palabra Shinigami...
229
00:12:43,055 --> 00:12:48,883
tiene algo en común para esos dos.
230
00:12:48,883 --> 00:12:53,053
Podemos intentar sacar teorías
al respecto para poder saber más.
231
00:12:53,053 --> 00:12:55,989
¿Entonces mandaremos otro mensaje?
232
00:12:55,989 --> 00:13:00,430
Si hacemos eso varias veces sin
saber mucho mas sobre el tema...
233
00:13:00,430 --> 00:13:02,476
El terminará dandose cuenta
que no somos el verdadero Kira.
234
00:13:02,476 --> 00:13:03,625
No.
235
00:13:03,625 --> 00:13:07,455
Por ahora dejaremos que Kira y el
segundo se encarguen de todo.
236
00:13:07,455 --> 00:13:09,070
¿Dejarlos?
237
00:13:09,070 --> 00:13:12,109
Podemos asumir que el segundo Kira...
238
00:13:12,109 --> 00:13:15,914
está muy feliz ahora por
haber recibido respuesta.
239
00:13:15,914 --> 00:13:20,417
Ha logrado llamar la atención de Kira.
240
00:13:20,417 --> 00:13:24,748
Y ha usado términos que solo
ellos dos podrían entender.
241
00:13:24,748 --> 00:13:29,188
Pasaremos este video en las noticias
de las seis de Sakura TV.
242
00:13:29,188 --> 00:13:30,354
Desde luego...
243
00:13:30,354 --> 00:13:35,927
Kira debe estar al tanto del segundo
y del Kira que hemos creado.
244
00:13:35,927 --> 00:13:38,017
Desde el punto de vista de Kira...
245
00:13:38,017 --> 00:13:43,802
Definitivamente no querrá que el segundo
Kira sea capturado por la policía.
246
00:13:43,802 --> 00:13:48,959
Es posible que el verdadero Kira
mande una respuesta la próxima vez.
247
00:13:50,459 --> 00:13:53,965
¿Y qué pasa si Kira no responde?
248
00:13:54,265 --> 00:13:59,166
También he estado pensando en que haría
el segundo Kira si el verdadero no le responde.
249
00:13:59,166 --> 00:14:03,415
Es probable que el segundo nos
comienze a dar más información...
250
00:14:03,415 --> 00:14:08,018
de lo que Kira quiere mantener en
secreto para así presionarlo y conocerlo.
251
00:14:08,018 --> 00:14:10,290
Eso sería muy interesante.
252
00:14:10,290 --> 00:14:15,945
Y lo sería aún mas si Kira manda
una respuesta para evadirlo.
253
00:14:15,945 --> 00:14:21,297
Si eso sucede, hay una gran posibilidad de
obtener información física contra Kira.
254
00:14:21,297 --> 00:14:25,507
Por ahora juntemos toda la información
que podamos sobre el segundo Kira.
255
00:14:29,741 --> 00:14:31,997
Muy bien.
256
00:14:31,997 --> 00:14:35,802
¡Si! ¡Así es!
257
00:14:35,802 --> 00:14:38,254
¡Genial! ¡Buen trabajo Misa-chan!
258
00:14:38,254 --> 00:14:39,787
¡Eres la mejor!
259
00:14:41,988 --> 00:14:43,925
¡Rayos, estoy exhausta!
260
00:14:43,925 --> 00:14:47,408
¡Ser modelo es muy duro!
261
00:14:48,391 --> 00:14:49,790
Hey Rem.
262
00:14:50,907 --> 00:14:52,611
¿Puedo preguntarte algo?
263
00:14:52,611 --> 00:14:54,192
¿Qué cosa?
264
00:14:54,192 --> 00:14:57,628
Un Shinigami siempre tiene que
tener una Death Note.
265
00:14:57,628 --> 00:15:01,861
Entonces para darle uno a un
humano se necesitan dos.
266
00:15:01,861 --> 00:15:04,117
Entonces ese tal Ryuk,
267
00:15:04,117 --> 00:15:08,466
que le dio la Death Note a Kira,
¿Engañó al rey Shinigami para obtenerlo?
268
00:15:08,466 --> 00:15:09,828
Si.
269
00:15:09,828 --> 00:15:11,244
¿Tu hiciste lo mismo Rem?
270
00:15:11,244 --> 00:15:12,303
No.
271
00:15:12,303 --> 00:15:16,388
No es fácil engañar al rey Shinigami.
272
00:15:16,388 --> 00:15:18,814
¿Entonces cómo?
273
00:15:18,814 --> 00:15:22,086
Soy uno de los pocos en
el mundo Shinigami...
274
00:15:22,086 --> 00:15:26,694
que sabe como se puede
matar a otro Shinigami.
275
00:15:26,694 --> 00:15:28,681
Solo es eso.
276
00:15:30,039 --> 00:15:35,036
¿Entonces mataste a un Shinigami,
tomaste su cuaderno y me lo diste?
277
00:15:35,036 --> 00:15:38,470
No, no es que lo haya matado.
278
00:15:38,470 --> 00:15:43,663
Es solo que estuve ahí cuando murió.
279
00:15:43,663 --> 00:15:47,116
¡Vamos, cuéntame como matar a un Shinigami!
280
00:15:48,400 --> 00:15:51,385
No se lo cuentes a nadie.
281
00:15:51,385 --> 00:15:55,497
La forma de matar a un Shinigami...
282
00:15:55,497 --> 00:15:58,740
es hacerlo enamorarse de un humano.
283
00:16:01,602 --> 00:16:04,245
Qué forma tan maravillosa de matar.
284
00:16:11,754 --> 00:16:15,686
Hubo un Shinigami llamado
Jealous que se la pasaba viendo...
285
00:16:15,686 --> 00:16:18,760
desde el mundo Shinigami
a una chica del mundo humano.
286
00:16:18,760 --> 00:16:24,693
Jealous siempre veía a esta chica.
287
00:16:34,411 --> 00:16:38,313
Hoy es último día, ¿verdad?
288
00:16:38,313 --> 00:16:42,363
Pero si se ve tan sana...
¿Por qué hoy?
289
00:16:43,656 --> 00:16:47,658
¿Por qué... hoy?
290
00:16:52,438 --> 00:16:58,314
Tenía curiosidad en cómo moriría
la chica, así que miré con él.
291
00:17:01,630 --> 00:17:06,340
La chica caminaba sola esa noche.
292
00:17:06,340 --> 00:17:08,492
Entonces derrepente...
293
00:17:12,144 --> 00:17:15,533
Un hombre apareció ante la chica...
294
00:17:15,533 --> 00:17:17,895
y le declaró su amor.
295
00:17:17,895 --> 00:17:19,760
¡Te amo más que a nadie!
296
00:17:19,760 --> 00:17:22,494
Siempre te estoy viendo.
¡Te amo! ¡Quiero protegerte!
297
00:17:22,494 --> 00:17:24,614
La chica obviamente lo rechazó.
298
00:17:24,614 --> 00:17:27,417
Ya que era un hombre que no conocía.
299
00:17:32,881 --> 00:17:34,687
Entonces...
300
00:17:34,687 --> 00:17:36,747
Te mataré...
301
00:17:36,747 --> 00:17:38,862
y luego me suicidaré!
302
00:17:44,123 --> 00:17:46,723
¡Hey... detente!
303
00:17:49,270 --> 00:17:54,172
Entonces Jealous hizo lo que un
Shinigami nunca debe hacer.
304
00:18:08,866 --> 00:18:15,165
Jealous usó la Death Note para
salvar a la chica de su destino.
305
00:18:15,165 --> 00:18:18,608
Pero eso no estubo bien.
306
00:18:18,608 --> 00:18:22,641
Los Shinigami existen para acortar...
307
00:18:22,641 --> 00:18:26,388
y tomar la vida de los humanos.
308
00:18:41,740 --> 00:18:51,007
En ese momento, Jealous se
convirtió en Huesos y polvo y murió.
309
00:18:51,007 --> 00:18:55,694
Solo su Death Note permaneció.
310
00:18:57,914 --> 00:19:00,632
La vida que le quedaba a Jealous...
311
00:19:00,632 --> 00:19:06,000
fue transferida a la chica que salvó.
312
00:19:08,384 --> 00:19:13,605
¿Si no hubiera estado enamorado,
ese Shinigami no habría muerto?
313
00:19:13,605 --> 00:19:15,834
Así es.
314
00:19:18,171 --> 00:19:20,967
Entonces esa noche...
315
00:19:20,967 --> 00:19:26,201
El que me salvó fue el Shinigami
llamado Jealous.
316
00:19:26,201 --> 00:19:27,495
Si.
317
00:19:27,495 --> 00:19:31,547
Jealous estaba enamorado de ti.
318
00:19:31,547 --> 00:19:35,942
Es por eso que esa Death Note te pertenece.
319
00:19:35,942 --> 00:19:37,611
Si.
320
00:19:40,407 --> 00:19:42,077
Ya entiendo.
321
00:19:42,077 --> 00:19:47,159
Así que para matar a un Shinigami tienes
que hacer que se enamore de un humano y
hacer que salve la vida de esa persona.
322
00:19:47,159 --> 00:19:48,792
¿Y tu Rem?
323
00:19:48,792 --> 00:19:51,205
¿Te enamoraste de mí?
324
00:19:51,205 --> 00:19:52,749
Ni lo intentes.
325
00:19:52,749 --> 00:19:55,748
No puedes matarme.
326
00:19:55,748 --> 00:19:58,109
¿Oh? ¿Ya lo sabías?
327
00:19:59,507 --> 00:20:03,972
Pero ahora tengo otra cosa
que contarle a Kira.
328
00:20:03,972 --> 00:20:05,400
¿Sabes cómo se puede...
329
00:20:05,400 --> 00:20:09,685
matar a un Shinigami?
330
00:20:10,820 --> 00:20:15,440
Le pregunté en el video sobre
una forma para vernos.
331
00:20:15,440 --> 00:20:18,319
Quisiera saber por qué se
tarda tanto en responderme.
332
00:20:18,319 --> 00:20:21,431
Tal vez deba enviar otro mensaje.
333
00:20:24,166 --> 00:20:25,611
Esto está mal.
334
00:20:25,611 --> 00:20:29,533
No puedo dejar que el
segundo Kira continúe así.
335
00:20:29,533 --> 00:20:32,510
Si se descuida y lo captura la policía
336
00:20:32,510 --> 00:20:34,612
Son altas las posibilidades...
337
00:20:34,612 --> 00:20:37,687
de que el secreto de la
Death Note sea revelado.
338
00:20:39,995 --> 00:20:41,290
Bienvenida.
339
00:20:42,463 --> 00:20:44,877
Un sundae de fresa, por favor.
340
00:20:44,877 --> 00:20:46,661
Si señorita.
341
00:20:47,684 --> 00:20:49,510
¿Qué puedo hacer?
342
00:20:49,510 --> 00:20:53,318
¿Cómo puedo ponerme en contacto con
el falso Kira sin que L se de cuenta?
343
00:20:54,414 --> 00:20:56,009
Aquí tiene.
344
00:21:00,609 --> 00:21:03,196
No puedo esperar para conocer a Kira.
345
00:21:03,196 --> 00:21:04,774
Como sea...
346
00:21:04,774 --> 00:21:08,487
Quisiera saber que tipo de
persona es el segundo Kira.
347
00:21:08,487 --> 00:21:11,924
¿Qué tipo de persona será Kira?
348
00:21:17,164 --> 00:21:22,374
Tuve un sueño que nadie pudo haber tenido
349
00:21:22,374 --> 00:21:27,880
Y deseché todo lo que no necesitaba
350
00:21:27,880 --> 00:21:31,052
Pensamientos que no puedo
351
00:21:31,052 --> 00:21:36,694
Desechar habitan en mi pecho
352
00:21:36,694 --> 00:21:43,155
Aunque permanezca en el limite
entre lo real y lo ideal
353
00:21:43,155 --> 00:21:48,386
Y mis pies estén atados por
cadenas de sufrimiento
354
00:21:48,386 --> 00:21:53,550
Mis impulsos desbordantes no
están completamente reprimidos
355
00:21:53,550 --> 00:22:01,325
Ya que poseo un corazón que
anhela poderosamente...
356
00:22:01,325 --> 00:22:06,141
Mentiras, miedos, fingimiento y pesar
357
00:22:06,141 --> 00:22:11,705
No seré tan débil
358
00:22:11,705 --> 00:22:17,165
Como para ser capturado por
tantas cosas negativas
359
00:22:17,165 --> 00:22:22,681
Soy un embustero que no conoce la soledad