1 00:01:26,000 --> 00:01:28,011 A todos los del ICPO: 2 00:01:28,011 --> 00:01:29,180 yo soy L. 3 00:01:29,181 --> 00:01:31,815 Ya sea un grupo o solo una persona... 4 00:01:31,816 --> 00:01:34,957 la probabilidad de que Él está en Japón es extremadamente alta. 5 00:01:34,958 --> 00:01:36,024 Kira... 6 00:01:36,024 --> 00:01:41,434 Puedo imaginarme lo que estás pensando, para hacer algo como esto. 7 00:01:41,437 --> 00:01:42,583 Sin embargo... 8 00:01:42,583 --> 00:01:44,240 Lo que estás haciendo es... 9 00:01:44,241 --> 00:01:45,145 maligno. 10 00:01:45,145 --> 00:01:46,878 ¡Ese... bastardo! 11 00:01:46,878 --> 00:01:48,187 ¡Intenta matarme! 12 00:01:48,189 --> 00:01:49,576 ¡Yo soy la justicia! 13 00:01:49,576 --> 00:01:51,784 ¡Estoy protegiendo a los debiles y creando un mundo ideal! 14 00:01:51,785 --> 00:01:55,617 ¡Yo seré el Dios del nuevo mundo! 15 00:01:55,618 --> 00:01:56,684 L 16 00:01:56,685 --> 00:01:57,937 Kira 17 00:01:57,937 --> 00:02:01,375 ¡Sin importar como, te encontraré y me encargaré de ti! 18 00:02:01,376 --> 00:02:02,279 ¡Yo soy... 19 00:02:02,279 --> 00:02:03,840 ¡Yo soy... 20 00:02:03,841 --> 00:02:04,966 la justicia! 21 00:02:04,967 --> 00:02:07,859 [Intercambio] 22 00:02:10,598 --> 00:02:11,644 [Cuartel de investigación especial de crimes de asesinos en serie] 23 00:02:11,229 --> 00:02:12,995 Revisemos todas las pistas que hemos recibido. 24 00:02:12,996 --> 00:02:14,306 Si señor. 25 00:02:15,017 --> 00:02:19,877 Aproximadamente, hemos recibido 3029 llamadas telefónicas del público 26 00:02:19,879 --> 00:02:23,318 Muchas de ellas son solo de ciudadanos curiosos, pero... 27 00:02:23,319 --> 00:02:24,603 Hubo catorce llamadas de quienes... 28 00:02:24,603 --> 00:02:28,006 decían haber conocido o visto a Kira. 29 00:02:28,008 --> 00:02:31,686 Tenemos las descripciónes completas que decían en esas llamadas. 30 00:02:31,688 --> 00:02:36,478 Las incluyo en mi reporte, pero creo que ninguna de ellas es creible. 31 00:02:36,479 --> 00:02:37,710 Hemos recibido también... 32 00:02:37,711 --> 00:02:41,490 veintiun llamadas de gente que se autoproclama Kira. 33 00:02:47,165 --> 00:02:49,209 No tenemos intensión de eliminar cualquier posibilidad, sin embargo... 34 00:02:49,210 --> 00:02:53,079 hemos tomado declaraciones de cada uno, y los hemos incluido en el archivo. 35 00:02:54,847 --> 00:02:55,610 Continuemos... 36 00:02:55,610 --> 00:02:56,696 Las víctimas. 37 00:02:56,697 --> 00:02:57,784 Si señor. 38 00:02:58,782 --> 00:03:00,401 Hemos podido determinar... 39 00:03:00,402 --> 00:03:04,254 con detalles de las declaraciones de todos los que pudieron ser victimas. 40 00:03:04,255 --> 00:03:08,513 Por ejemplo los criminales que han muerto de ataques al corazón en Japón. 41 00:03:09,892 --> 00:03:11,212 En cuanto a... 42 00:03:11,212 --> 00:03:15,571 los tiempos de muerte, del que L está interesado en averiguar... 43 00:03:15,573 --> 00:03:19,596 Las victimas que murieron en días de la semana, fueron entre las 16:00 y las 02:00, de horario japones. 44 00:03:19,598 --> 00:03:24,102 En su mayoría entre las 20:00 y la media noche, que fueron el 68%. 45 00:03:24,103 --> 00:03:26,740 También en fin de semanas y feriados... 46 00:03:26,741 --> 00:03:30,269 Las horas de muerte se repartían entre las 11:00 y las 24:00. 47 00:03:30,902 --> 00:03:33,981 Es información muy interesante. 48 00:03:33,981 --> 00:03:37,276 Basado en las horas de muerte... 49 00:03:37,278 --> 00:03:40,353 Es probable que Kira sea un estudiante! 50 00:03:41,844 --> 00:03:44,217 Esto aún es una teoría. 51 00:03:44,219 --> 00:03:46,589 También, basandose en el hecho de que está matando criminales... 52 00:03:46,589 --> 00:03:50,394 se ve que esta persona actua bajo un profundo sentido de la justicia. 53 00:03:50,396 --> 00:03:54,842 Puede ser que el esté intentando convertirse en una especie de Dios. 54 00:03:54,844 --> 00:03:58,104 Debemos decir que es de una mentalidad sumamente infantil. 55 00:03:59,658 --> 00:04:02,218 Esto es solo una teoría... 56 00:04:02,218 --> 00:04:07,644 Pero, por favor no se tomen tan a pecho el que esto no podría ser obra de un estudiante. 57 00:04:07,647 --> 00:04:10,107 Debemos conciderar todas las posibilidades. 58 00:04:10,108 --> 00:04:14,052 Eso nos ayudará a encontrar a Kira. 59 00:04:14,053 --> 00:04:16,080 Por favor, continue con el reporte. 60 00:04:19,298 --> 00:04:21,408 ¿Queda algo más? 61 00:04:21,409 --> 00:04:23,437 ¡S..si! 62 00:04:23,438 --> 00:04:25,103 ¿Qué pasa Matsuda? 63 00:04:26,572 --> 00:04:31,511 Esto... no significa que le este dando crédito a Kira. 64 00:04:31,513 --> 00:04:34,003 Pero, por todo el mundo... 65 00:04:34,003 --> 00:04:36,435 Especialmente en Japón... 66 00:04:36,437 --> 00:04:39,888 El número de crimenes cometidos ha bajado drásticamente. 67 00:04:42,977 --> 00:04:44,252 Bueno... 68 00:04:44,253 --> 00:04:48,208 Supongo que eso era algo esperado... 69 00:04:48,209 --> 00:04:49,746 ¿Algo más? 70 00:04:52,907 --> 00:04:56,732 Creo que eso es todo por hoy, L. 71 00:04:56,734 --> 00:04:58,210 Gracias por su trabajo. 72 00:04:58,210 --> 00:05:01,400 Creo que nos estamos acercando... 73 00:05:01,401 --> 00:05:05,067 Ahora, tengo otra petición que hacerles, si nos les importa. 74 00:05:05,070 --> 00:05:09,094 Es para el equipo a cargo de las victimas, los medios e internet. 75 00:05:09,095 --> 00:05:13,713 Quiero que investiguen mas sobre las victimas que fueron reportadas por los medios Japoneses. 76 00:05:13,715 --> 00:05:16,152 Precisamene, quiero saber... 77 00:05:16,152 --> 00:05:17,272 Si los reportes incluían... 78 00:05:17,273 --> 00:05:21,371 fotografías o algún soporte que mostrara los rostros de los criminales que murieron mas tarde. 79 00:05:21,373 --> 00:05:23,160 Gracias por su ayuda. 80 00:05:25,548 --> 00:05:26,882 Jefe 81 00:05:27,899 --> 00:05:30,240 Debe estar cansado. 82 00:05:31,055 --> 00:05:32,574 No te preocupes. 83 00:05:32,574 --> 00:05:35,371 Ayer no dormi en toda la noche. 84 00:05:38,749 --> 00:05:41,349 Cuando dije que los crimenes habían disminuido... 85 00:05:41,350 --> 00:05:44,858 estaba seguro que era algo que todos habían notado. 86 00:05:44,859 --> 00:05:46,358 Lo siento. 87 00:05:46,574 --> 00:05:48,573 ¿Qué estás diciendo? 88 00:05:48,575 --> 00:05:52,165 Los hechos son hechos y necesitamos ponerlos todos sobre la mesa. 89 00:05:52,166 --> 00:05:55,137 Por mas difíciles que resulten nombrarlos en la reunion. 90 00:05:56,381 --> 00:06:02,600 Por supuesto, podrías decir que puede causarte problemas el... 91 00:06:02,602 --> 00:06:05,341 decir que los crimenes han reducido gracias a Kira y que deberíamos apoyarlo. 92 00:06:05,342 --> 00:06:07,965 ¡Nunca apoyaría a un asesino! 93 00:06:08,780 --> 00:06:10,414 ¡Estoy bromeando! 94 00:06:11,701 --> 00:06:13,637 ¡Eres genial Hermano! 95 00:06:14,409 --> 00:06:16,829 ¿Lo has entendido? 96 00:06:16,830 --> 00:06:17,876 ¿Eh? 97 00:06:17,876 --> 00:06:19,858 UHm.. mas o menos. 98 00:06:21,267 --> 00:06:23,518 ¡Papá ha vuelto! 99 00:06:24,208 --> 00:06:26,135 ¡Bienvenido a casa, cariño! 100 00:06:27,012 --> 00:06:28,573 Ha llegado temprano hoy. 101 00:06:28,573 --> 00:06:32,731 Al menos resuelve el último problema por ti misma. 102 00:06:32,733 --> 00:06:34,932 Lo hago después de la cena, ¿ok? 103 00:06:34,932 --> 00:06:36,258 Maldición... 104 00:06:37,731 --> 00:06:41,385 Ayudar a tu hermana con su tarea, es algo que no debería preocuparte. 105 00:06:41,386 --> 00:06:42,412 Si. 106 00:06:42,413 --> 00:06:44,940 Tenemos una fuente de confianza... 107 00:06:44,941 --> 00:06:47,324 que me permite pelear incluso contra la policía. 108 00:06:50,048 --> 00:06:52,797 Bienvenido a casa papá. 109 00:06:52,798 --> 00:06:55,071 Si, es bueno estar en casa. 110 00:07:02,766 --> 00:07:03,913 Light... 111 00:07:03,913 --> 00:07:05,982 ¿Cómo va la escuela? 112 00:07:06,898 --> 00:07:08,066 Como siempre. 113 00:07:08,067 --> 00:07:10,180 Es el mejor de la clase como siempre. 114 00:07:10,181 --> 00:07:12,000 ¡Mi orgulloso hermano! 115 00:07:12,406 --> 00:07:14,851 ¡Si, mi orgulloso hijo! 116 00:07:14,853 --> 00:07:17,372 Papá, te ves cansado. 117 00:07:17,372 --> 00:07:19,012 Si... 118 00:07:19,013 --> 00:07:21,046 Es confidencial, pero... 119 00:07:21,047 --> 00:07:23,646 Este caso está difícil. 120 00:07:24,461 --> 00:07:26,103 Ya entiendo. 121 00:07:27,688 --> 00:07:30,352 Con que tu padre es tu ventaja... 122 00:07:30,353 --> 00:07:33,774 Dado que es el super intendente de los detectives de la NPA, Light. 123 00:07:33,776 --> 00:07:34,922 Si. 124 00:07:34,922 --> 00:07:37,861 Sin dejar rastros... 125 00:07:37,862 --> 00:07:41,421 puedo hackear el computador de mi papá. 126 00:07:41,422 --> 00:07:43,949 Siempre estoy al tanto de la investigación. 127 00:07:45,007 --> 00:07:46,131 Aquí es. 128 00:07:59,870 --> 00:08:04,830 Con que la policía ya esta sospechando que Kira puede ser un estudiante. 129 00:08:06,450 --> 00:08:08,721 No está nada mal, ¿verdad Light? 130 00:08:15,009 --> 00:08:20,297 Si la causa de muerte es escrita dentro de 40 segundos después del nombre, esta ocurrirá. 131 00:08:20,299 --> 00:08:24,171 Si no se especifica, esta persona muere simplemente de un ataque al corazón. 132 00:08:24,172 --> 00:08:27,022 Luego de escrita la causa de muerte, los detalles de esta deben escribirse... 133 00:08:27,023 --> 00:08:30,920 en los próximos 6 minutos y 40 segundos. 134 00:08:30,921 --> 00:08:32,675 ¿No es cierto, Ryuk? 135 00:08:32,677 --> 00:08:34,462 ¿Qué pasa con eso? 136 00:08:34,462 --> 00:08:37,659 Entonces, si escribo "Ataque al Corazón" como la causa de muerte... 137 00:08:37,660 --> 00:08:39,421 le puedo agregar todo tipo de detalles... 138 00:08:39,421 --> 00:08:42,946 como la hora de muerte. 139 00:08:42,948 --> 00:08:46,875 Creo que podré entretenerte un poco mas Ryuk. 140 00:09:15,595 --> 00:09:17,443 ¿Qué sucede Número 148? 141 00:09:17,444 --> 00:09:18,628 ¡Aguanta! 142 00:09:35,124 --> 00:09:36,578 ¿Qué? 143 00:09:36,578 --> 00:09:41,290 ¿Nuevamente hubo veintitres victimas de ataque al corazón el día de ayer? 144 00:09:41,737 --> 00:09:43,010 S..si. 145 00:09:43,010 --> 00:09:45,909 Tuvimos veintitres victimas antes de ayer también... 146 00:09:45,911 --> 00:09:49,497 y murieron exactamente con una hora de diferencia el uno con el otro. 147 00:09:49,498 --> 00:09:52,742 Dos días seguidos, y ambos fueron días de semana... 148 00:09:52,743 --> 00:09:55,984 Es probable que no se trate de un estudiante después de todo... 149 00:09:55,985 --> 00:09:58,959 Pero cualquiera puede saltarse la escuela por un par de días... 150 00:09:58,960 --> 00:10:00,510 ¡Eso no es posible! 151 00:10:01,652 --> 00:10:04,255 Es cierto que puede que no se trate de un estudiante. 152 00:10:04,256 --> 00:10:07,795 Pero eso no es lo que Kira está intentando decirnos. 153 00:10:07,797 --> 00:10:09,820 ¿Por qué las muertes tienen una hora de diferencia entre ellas? 154 00:10:09,820 --> 00:10:13,096 ¿Y por qué fueron internos de prisión de cuyas muertes... 155 00:10:13,098 --> 00:10:16,853 solo nosotros nos enterariamos en forma inmediata 156 00:10:16,854 --> 00:10:19,202 Lo que Kira intenta decirnos... 157 00:10:19,203 --> 00:10:23,507 es que tiene libertad para manipular la hora de las muertes como a el le plazca. 158 00:10:27,414 --> 00:10:29,791 Pero algo no me cuadra. 159 00:10:29,793 --> 00:10:33,378 Justo cuando sospecho que Kira puede ser un estudiante... 160 00:10:33,380 --> 00:10:36,675 ocurren asesinatos en vias de refutar mi teoría. 161 00:10:36,675 --> 00:10:38,289 ¿Será una coincidencia? 162 00:10:38,290 --> 00:10:42,225 No, la sincronización es perfecta. 163 00:10:42,226 --> 00:10:45,946 ¿Kira tendrá una vía para obtener información que solo sabe la policía? 164 00:10:46,867 --> 00:10:49,157 Esto es claramente un desafio... 165 00:10:49,158 --> 00:10:51,278 directo a mí. 166 00:10:52,374 --> 00:10:56,094 Apuesto que L está realmente complicado en este momento. 167 00:10:56,096 --> 00:11:00,969 Aún tengo una reserva de al menos 50 criminales que he mantenido a un lado para momentos como este. 168 00:11:02,070 --> 00:11:08,338 Y ahora L comenzará a sospechar de las personas dentro de la policía. 169 00:11:08,340 --> 00:11:12,717 Kira tiene una vía para obtener información desde el centro del equipo de investigación. 170 00:11:12,719 --> 00:11:15,464 No puedo ignorar este hecho. 171 00:11:18,677 --> 00:11:21,550 ¿Con qué propósito Kira me está permitiendo saber esto? 172 00:11:26,099 --> 00:11:27,977 Pero aún no lo entiendo. 173 00:11:27,977 --> 00:11:29,379 ¿No es peor que ellos sepan... 174 00:11:29,380 --> 00:11:31,635 que tienes un vinculo con la policía en contra de que piensen... 175 00:11:31,636 --> 00:11:33,826 que eres solo un estudiante? 176 00:11:34,145 --> 00:11:36,318 Así es... 177 00:11:36,318 --> 00:11:39,421 Todo con el fin de encontrar a L y eliminarlo. 178 00:11:39,423 --> 00:11:41,609 ¿A qué te refieres? 179 00:11:41,609 --> 00:11:43,321 En la sociedad humana... 180 00:11:43,322 --> 00:11:47,513 hay muy pocas personas quienes realmente confían de los demás. 181 00:11:47,515 --> 00:11:50,398 Eso es cierto incluso en la policía. 182 00:11:50,399 --> 00:11:52,413 Especialmente cuando se trata de la policía y de L. 183 00:11:52,413 --> 00:11:55,692 Ellos nunca confiarán el uno del otro del todo, nunca lo será. 184 00:11:55,694 --> 00:11:59,535 ¿Quién puede confiar en alguien que mantiene su nombre y su rostro a escondidas? 185 00:11:59,536 --> 00:12:02,580 Ahora que L sabe que tengo acceso a información del grupo de investigación... 186 00:12:02,581 --> 00:12:07,565 El tendrá que buscarme por su cuenta sin la NPA. 187 00:12:07,567 --> 00:12:09,510 Y cuando eso ocurra. 188 00:12:09,511 --> 00:12:13,271 Será solo cuestión de tiempo para que los policías se irriten. 189 00:12:13,272 --> 00:12:18,542 En cara a ello, L y la policía están trabajando juntos para atraparme. 190 00:12:18,544 --> 00:12:20,280 Pero detrás de todo esto. 191 00:12:20,281 --> 00:12:22,245 ¡L estará espiando a los policías y... 192 00:12:22,246 --> 00:12:25,238 estos intentarán rastrear a L! 193 00:12:25,239 --> 00:12:27,927 No seré yo el que encuentre a L. 194 00:12:27,928 --> 00:12:30,436 La policía se encargará de ello por mi. 195 00:12:30,436 --> 00:12:32,999 ¡Y cuando eso pase... te eliminaré L! 196 00:12:44,744 --> 00:12:46,134 ¿Qué demonios es esto? 197 00:12:48,527 --> 00:12:50,859 Como puedes ver, hemos sido reasignados. 198 00:12:51,971 --> 00:12:54,096 Queremos que nos ponga en otro caso, 199 00:12:54,096 --> 00:12:56,609 o dejaremos la NPA. 200 00:12:57,692 --> 00:12:59,002 Pero... ¿Por qué? 201 00:12:59,002 --> 00:13:00,291 ¿Por qué? 202 00:13:00,293 --> 00:13:02,547 Porque valoro mi vida señor. 203 00:13:02,549 --> 00:13:03,992 De acuerdo al razonamiento de L. 204 00:13:03,992 --> 00:13:08,419 Kira usa medios paranormales para matar a la gente sin necesidad de tener contacto directo con ellos. 205 00:13:08,420 --> 00:13:09,487 ¿No es así? 206 00:13:09,489 --> 00:13:11,062 Si yo fuera Kira... 207 00:13:11,062 --> 00:13:14,281 intentaría deshacerme de la gente que está intentando atraparme. 208 00:13:14,282 --> 00:13:17,084 Porque si lo atrapamos, el será sentenciado a muerte. 209 00:13:17,085 --> 00:13:20,954 La vez que calló en la trampa de la trasmisión en vivo... 210 00:13:20,956 --> 00:13:24,606 L sentencio de muerte a Kira. 211 00:13:24,607 --> 00:13:28,808 Pero L no ha revelado su nombre ni ha mostrado su rostro. 212 00:13:28,810 --> 00:13:32,058 y entonces nos pidió que revisaramos... 213 00:13:32,058 --> 00:13:35,802 las victimas que habían sido reportadas en los medios Japoneses. 214 00:13:35,804 --> 00:13:37,863 El quiere saber si se han incluido fotografías o... 215 00:13:37,863 --> 00:13:40,476 algún soporte que muestre sus rostros en los reportes. 216 00:13:41,149 --> 00:13:42,681 ¡Y así fue! 217 00:13:42,681 --> 00:13:44,021 ¡A cada una de las victimas... 218 00:13:44,022 --> 00:13:47,591 se le había mostrado el rostro en los reportes de los medios Japoneses! 219 00:13:47,592 --> 00:13:50,446 Nosotros hacemos nuestro trabajo... 220 00:13:50,448 --> 00:13:55,737 portando nuestras identidades policiales que llevan nuestro nombre y fotografía en ellas, sin poder esconderlas. 221 00:13:55,739 --> 00:13:58,559 Estamos al descubierto afuera, sin ningúna seguridad. 222 00:13:58,559 --> 00:14:02,966 Estamos preocupados de que Kira pueda matarnos en cualquier momento. 223 00:14:02,968 --> 00:14:06,595 Esa es la razón para pedir que nos reasigne, señor. 224 00:14:06,596 --> 00:14:08,170 Por favor discúlpenos. 225 00:14:09,066 --> 00:14:11,344 ¡Hey ustedes! 226 00:14:11,345 --> 00:14:12,966 ¡Esperen un minuto...! 227 00:14:18,855 --> 00:14:23,015 Ahora, para resolver este tipo de problema... 228 00:14:23,016 --> 00:14:30,925 Pueden hacerlo reemplazando la ecuación cuadrática de X y... 229 00:14:42,942 --> 00:14:46,659 El FBI ha entrado a Japón hace 4 días... 230 00:14:46,660 --> 00:14:49,700 y han comenzado su investigación con el personal de la policía. 231 00:14:49,701 --> 00:14:51,514 Esta es la lista completa, ¿verdad? 232 00:14:51,514 --> 00:14:52,826 Si 233 00:14:53,417 --> 00:14:59,485 Sin contar a la NPA, 141 personas han accedido a la información del grupo de investigación. 234 00:14:59,488 --> 00:15:02,142 Pero una de esas 141 personas... 235 00:15:02,143 --> 00:15:06,245 o alguién muy cercano a uno de estos 236 00:15:06,587 --> 00:15:08,880 definitivamente es Kira. 237 00:15:13,083 --> 00:15:15,782 ¿Light, tienes un momento? 238 00:15:15,783 --> 00:15:19,317 Te he dicho que no me hables estando fuera de mi cuarto... 239 00:15:19,319 --> 00:15:21,112 ¿Cuantas veces debo decirtelo? 240 00:15:21,112 --> 00:15:23,768 Bueno, solo lo mencionaré. 241 00:15:23,769 --> 00:15:26,785 Si no quieres escucharlo, tápate los oídos. 242 00:15:27,313 --> 00:15:29,699 No tengo nada en tu contra, Light. 243 00:15:29,702 --> 00:15:33,794 Es más, creo que eres la persona indicada para haber encontrado mi cuaderno. 244 00:15:33,795 --> 00:15:36,141 Es por ello que tengo que estar... 245 00:15:36,142 --> 00:15:39,773 junto a ti hasta que el cuaderno se acabe o tu mueras. 246 00:15:39,774 --> 00:15:44,128 Pero, no estoy ni de tu parte, ni del lado de L en todo esto. 247 00:15:45,643 --> 00:15:48,249 Eso ya lo se Ryuk. 248 00:15:48,697 --> 00:15:49,845 Entonces no te voy a decir... 249 00:15:49,845 --> 00:15:53,551 que lo que estás haciendo esta bien o mal. 250 00:15:53,553 --> 00:15:56,872 No diré una sola palabra sobre eso. 251 00:15:56,873 --> 00:16:00,719 Te diré algo como tu comprañero de cuarto. 252 00:16:00,721 --> 00:16:02,430 ¿QUé es lo que pasa Ryuk? 253 00:16:02,430 --> 00:16:04,742 ¿Por qué me dices todo esto ahora? 254 00:16:04,743 --> 00:16:06,514 No sueles ser así 255 00:16:06,515 --> 00:16:08,857 Lo que quiero decir, es que lo que tengo que decirte... 256 00:16:08,857 --> 00:16:11,328 no lo diré como un aliado de Kira. 257 00:16:11,330 --> 00:16:14,800 Es solo porque personalmente ya me está molestando. 258 00:16:14,801 --> 00:16:16,521 ¿Puedes ir directo al punto? 259 00:16:19,242 --> 00:16:23,089 Hay un humano que te ha estado siguiendo. 260 00:16:38,719 --> 00:16:41,572 Es molesto. 261 00:16:41,572 --> 00:16:44,852 El no puede verme desde luego. 262 00:16:44,854 --> 00:16:47,810 Pero desde que te sigo, que siento... 263 00:16:47,811 --> 00:16:50,994 que alguien me estaba observando. 264 00:16:50,995 --> 00:16:53,022 Si, realmente es molesto. 265 00:16:53,023 --> 00:16:56,426 Me encargaré pronto de él por ti, Ryuk. 266 00:16:58,785 --> 00:17:01,166 ¿Quién es él? 267 00:17:01,911 --> 00:17:05,679 ¿Cómo pensé, L estará sospechando de la policía también? 268 00:17:07,459 --> 00:17:11,681 Si los está investigando, debe de tener una gran lista. 269 00:17:11,683 --> 00:17:14,414 Aun si solo fueran 50. 270 00:17:14,415 --> 00:17:18,456 La posibilidad de que sospechen de que soy Kira es casí cero. 271 00:17:18,457 --> 00:17:22,523 No aparento ser mas que un estudiante. 272 00:17:22,524 --> 00:17:25,004 Pero si los dejo seguir por meses 273 00:17:25,006 --> 00:17:28,380 Puede que las posibilidades ya no sean cero. 274 00:17:28,381 --> 00:17:30,986 Primero debo saber el nombre de quien me está vigilando. 275 00:17:30,987 --> 00:17:33,916 Si obtengo eso, puedo hacerme cargo del resto. 276 00:17:35,668 --> 00:17:36,988 Light. 277 00:17:37,818 --> 00:17:39,974 Te contaré algo interesante. 278 00:17:40,866 --> 00:17:44,312 Hay dos grandes diferencias entre los Shinigamis... 279 00:17:44,313 --> 00:17:47,383 y los humanos que usan una Death Note. 280 00:17:47,385 --> 00:17:51,377 ¿Sabes porque los Shinigamis escriben los nombres de la gente... 281 00:17:51,377 --> 00:17:53,439 en sus cuadernos? 282 00:17:53,440 --> 00:17:55,949 ¿Cómo puedo saberlo? 283 00:17:55,950 --> 00:17:59,518 Hoy andas con muchos animos de conversar, Ryuk. 284 00:17:59,520 --> 00:18:02,997 Es porque los Shinigamis obtenemos algo de vida extra de los humanos. 285 00:18:04,001 --> 00:18:05,795 ¿Vida extra? 286 00:18:05,796 --> 00:18:09,369 Digamos que alguien tiene una esperanza de vida en el mundo humano de unos 60 años. 287 00:18:09,370 --> 00:18:13,045 Si un Shinigami lo anota a los cuarenta... 288 00:18:13,047 --> 00:18:16,285 Sesenta menos cuarenta son veinte. 289 00:18:16,286 --> 00:18:19,099 Entonces, esos veinte años de tiempo en el mundo humano... 290 00:18:19,100 --> 00:18:22,020 pasan a ser parte de la esperanza de vida del shinigami. 291 00:18:22,911 --> 00:18:25,454 Y es por eso que ellos son unos flojos. 292 00:18:25,455 --> 00:18:27,862 Podrías dispararles en la cabeza... 293 00:18:27,863 --> 00:18:32,133 o apuñalarles el corazón, y el shinigami no morirá. 294 00:18:32,135 --> 00:18:36,061 Pero, si tu escribes nombres de humanos en la Death Note, Light... 295 00:18:36,062 --> 00:18:38,334 tu no obtendrás ninguna extensión de tiempo en tu tiempo de vida. 296 00:18:38,335 --> 00:18:42,820 Esa es la primera gran diferencia entre un Shinigami y un humano con una Death Note. 297 00:18:44,519 --> 00:18:47,494 Eso es algo que nunca llegaría a saber sobre un Shinigami. 298 00:18:47,495 --> 00:18:49,806 Es algo interesante. 299 00:18:49,807 --> 00:18:54,595 La segunda diferencia puede ser aun mas interesante para ti, Light. 300 00:18:54,597 --> 00:18:58,903 Esto no tiene que ver con extender tu tiempo de vida, sino con acortarlo. 301 00:18:58,905 --> 00:19:00,867 ¿Acortarlo 302 00:19:01,734 --> 00:19:07,055 Nosotros los Shinigamis podemos saber el nombre de las personas y lo que les queda de vida con solo mirarlas. 303 00:19:07,056 --> 00:19:09,678 ¿Te imaginas el porqué? 304 00:19:09,680 --> 00:19:12,324 Es gracias a sus ojos. 305 00:19:12,325 --> 00:19:13,890 Podemos ver... 306 00:19:13,890 --> 00:19:17,943 los nombres de los humanos y el tiempo de vida sobre sus cabezas cuando los miramos. 307 00:19:17,945 --> 00:19:21,222 ¿Su nombre y lo que les queda de vida? 308 00:19:21,223 --> 00:19:26,568 Por supuesto, puedo ver tu nombre y lo que te queda de vida ahora mismo Light. 309 00:19:26,570 --> 00:19:30,329 Si convierto los números al tiempo de los humanos... 310 00:19:30,330 --> 00:19:34,444 puedo saber exactamente cuanto vivirás. 311 00:19:34,445 --> 00:19:37,745 Aun teniendo esta boca enorme, no te lo diré jamás. 312 00:19:40,390 --> 00:19:45,353 Por eso es que los Shinigamis siempre sabemos el nombre de la persona que matamos. 313 00:19:45,355 --> 00:19:51,268 Y cuanta vida extra nos pueden dar al matarlos. 314 00:19:51,270 --> 00:19:52,787 Nuestros ojos son distintos. 315 00:19:52,788 --> 00:19:56,407 Esa es la diferencia mas grande entre tu y yo. 316 00:19:57,547 --> 00:19:58,892 Aun así... 317 00:19:58,893 --> 00:20:03,172 Hay un intercambio que solo pueden hacerlo el Shinigami que dejo caer su Death Note, con el humano que la recogió. 318 00:20:03,174 --> 00:20:06,013 El que consiste en darle ojos de Shinigami al Humano. 319 00:20:06,910 --> 00:20:11,298 Es un intercambio que se estableció hace mucho tiempo atrás. 320 00:20:11,300 --> 00:20:13,077 ¿Un intercambio? 321 00:20:13,873 --> 00:20:16,995 El precio por tener ojos de Shinigami es... 322 00:20:18,666 --> 00:20:23,489 la mitad de lo que les queda de vida humana. 323 00:20:23,491 --> 00:20:26,432 ¿la mitad de lo que les queda de vida humana? 324 00:20:26,433 --> 00:20:27,877 Si. 325 00:20:27,877 --> 00:20:32,707 Entonces, si te quedan cincuenta años, deberás entregar veinticinco. 326 00:20:32,709 --> 00:20:35,607 y si solo te queda un año, serán solo seis meses. 327 00:20:35,609 --> 00:20:39,689 Y como dices que no estas ni del lado de Kira ni en el de L. 328 00:20:39,690 --> 00:20:43,794 No vas a decirme el nombre de la persona que quiero matar. 329 00:20:43,795 --> 00:20:47,937 Basicamente, no me ayudaras. 330 00:20:47,939 --> 00:20:49,704 Eso es lo que quieres decir. 331 00:20:49,705 --> 00:20:50,723 Si. 332 00:20:50,723 --> 00:20:54,202 Es más, esa es una de las reglas qe hay en el mundo de los Shinigamis. 333 00:20:54,992 --> 00:20:57,273 Te lo vuelvo a repetir. 334 00:20:57,274 --> 00:21:01,927 Dame la mitad de lo que te queda de vida y podrás tener ojos de Shinigami. 335 00:21:01,929 --> 00:21:03,787 Y con ellos... 336 00:21:03,787 --> 00:21:07,739 Seré capaz de ver a cualquiera del que quiera saber su nombre. 337 00:21:07,740 --> 00:21:11,948 Así podría usar de forma más efectiva la Death Note. 338 00:21:11,950 --> 00:21:16,051 Y bien, ¿Qué es lo que harás Light?