1
00:01:26,000 --> 00:01:28,011
A todos los del ICPO:
2
00:01:28,011 --> 00:01:29,180
yo soy L.
3
00:01:29,181 --> 00:01:31,815
Ya sea un grupo o solo una persona...
4
00:01:31,816 --> 00:01:34,957
la probabilidad de que Él
está en Japón es extremadamente alta.
5
00:01:34,958 --> 00:01:36,024
Kira...
6
00:01:36,024 --> 00:01:41,434
Puedo imaginarme lo que estás
pensando, para hacer algo como esto.
7
00:01:41,437 --> 00:01:42,583
Sin embargo...
8
00:01:42,583 --> 00:01:44,240
Lo que estás haciendo es...
9
00:01:44,241 --> 00:01:45,145
maligno.
10
00:01:45,145 --> 00:01:46,878
¡Ese... bastardo!
11
00:01:46,878 --> 00:01:48,187
¡Intenta matarme!
12
00:01:48,189 --> 00:01:49,576
¡Yo soy la justicia!
13
00:01:49,576 --> 00:01:51,784
¡Estoy protegiendo a los debiles
y creando un mundo ideal!
14
00:01:51,785 --> 00:01:55,617
¡Yo seré el Dios del nuevo mundo!
15
00:01:55,618 --> 00:01:56,684
L
16
00:01:56,685 --> 00:01:57,937
Kira
17
00:01:57,937 --> 00:02:01,375
¡Sin importar como, te encontraré
y me encargaré de ti!
18
00:02:01,376 --> 00:02:02,279
¡Yo soy...
19
00:02:02,279 --> 00:02:03,840
¡Yo soy...
20
00:02:03,841 --> 00:02:04,966
la justicia!
21
00:02:04,967 --> 00:02:07,859
[Intercambio]
22
00:02:10,598 --> 00:02:11,644
[Cuartel de investigación especial
de crimes de asesinos en serie]
23
00:02:11,229 --> 00:02:12,995
Revisemos todas las pistas que hemos recibido.
24
00:02:12,996 --> 00:02:14,306
Si señor.
25
00:02:15,017 --> 00:02:19,877
Aproximadamente, hemos recibido 3029
llamadas telefónicas del público
26
00:02:19,879 --> 00:02:23,318
Muchas de ellas son solo de
ciudadanos curiosos, pero...
27
00:02:23,319 --> 00:02:24,603
Hubo catorce llamadas de quienes...
28
00:02:24,603 --> 00:02:28,006
decían haber conocido o visto a Kira.
29
00:02:28,008 --> 00:02:31,686
Tenemos las descripciónes completas
que decían en esas llamadas.
30
00:02:31,688 --> 00:02:36,478
Las incluyo en mi reporte, pero
creo que ninguna de ellas es creible.
31
00:02:36,479 --> 00:02:37,710
Hemos recibido también...
32
00:02:37,711 --> 00:02:41,490
veintiun llamadas de gente
que se autoproclama Kira.
33
00:02:47,165 --> 00:02:49,209
No tenemos intensión de eliminar
cualquier posibilidad, sin embargo...
34
00:02:49,210 --> 00:02:53,079
hemos tomado declaraciones de cada
uno, y los hemos incluido en el archivo.
35
00:02:54,847 --> 00:02:55,610
Continuemos...
36
00:02:55,610 --> 00:02:56,696
Las víctimas.
37
00:02:56,697 --> 00:02:57,784
Si señor.
38
00:02:58,782 --> 00:03:00,401
Hemos podido determinar...
39
00:03:00,402 --> 00:03:04,254
con detalles de las declaraciones
de todos los que pudieron ser victimas.
40
00:03:04,255 --> 00:03:08,513
Por ejemplo los criminales que han
muerto de ataques al corazón en Japón.
41
00:03:09,892 --> 00:03:11,212
En cuanto a...
42
00:03:11,212 --> 00:03:15,571
los tiempos de muerte, del que L
está interesado en averiguar...
43
00:03:15,573 --> 00:03:19,596
Las victimas que murieron en días de la semana,
fueron entre las 16:00 y las 02:00, de horario japones.
44
00:03:19,598 --> 00:03:24,102
En su mayoría entre las 20:00 y la
media noche, que fueron el 68%.
45
00:03:24,103 --> 00:03:26,740
También en fin de semanas y feriados...
46
00:03:26,741 --> 00:03:30,269
Las horas de muerte se repartían
entre las 11:00 y las 24:00.
47
00:03:30,902 --> 00:03:33,981
Es información muy interesante.
48
00:03:33,981 --> 00:03:37,276
Basado en las horas de muerte...
49
00:03:37,278 --> 00:03:40,353
Es probable que Kira sea un estudiante!
50
00:03:41,844 --> 00:03:44,217
Esto aún es una teoría.
51
00:03:44,219 --> 00:03:46,589
También, basandose en el hecho
de que está matando criminales...
52
00:03:46,589 --> 00:03:50,394
se ve que esta persona actua bajo
un profundo sentido de la justicia.
53
00:03:50,396 --> 00:03:54,842
Puede ser que el esté intentando
convertirse en una especie de Dios.
54
00:03:54,844 --> 00:03:58,104
Debemos decir que es de una
mentalidad sumamente infantil.
55
00:03:59,658 --> 00:04:02,218
Esto es solo una teoría...
56
00:04:02,218 --> 00:04:07,644
Pero, por favor no se tomen tan a pecho
el que esto no podría ser obra de un estudiante.
57
00:04:07,647 --> 00:04:10,107
Debemos conciderar todas las posibilidades.
58
00:04:10,108 --> 00:04:14,052
Eso nos ayudará a encontrar a Kira.
59
00:04:14,053 --> 00:04:16,080
Por favor, continue con el reporte.
60
00:04:19,298 --> 00:04:21,408
¿Queda algo más?
61
00:04:21,409 --> 00:04:23,437
¡S..si!
62
00:04:23,438 --> 00:04:25,103
¿Qué pasa Matsuda?
63
00:04:26,572 --> 00:04:31,511
Esto... no significa que le
este dando crédito a Kira.
64
00:04:31,513 --> 00:04:34,003
Pero, por todo el mundo...
65
00:04:34,003 --> 00:04:36,435
Especialmente en Japón...
66
00:04:36,437 --> 00:04:39,888
El número de crimenes cometidos
ha bajado drásticamente.
67
00:04:42,977 --> 00:04:44,252
Bueno...
68
00:04:44,253 --> 00:04:48,208
Supongo que eso era algo esperado...
69
00:04:48,209 --> 00:04:49,746
¿Algo más?
70
00:04:52,907 --> 00:04:56,732
Creo que eso es todo por hoy, L.
71
00:04:56,734 --> 00:04:58,210
Gracias por su trabajo.
72
00:04:58,210 --> 00:05:01,400
Creo que nos estamos acercando...
73
00:05:01,401 --> 00:05:05,067
Ahora, tengo otra petición que
hacerles, si nos les importa.
74
00:05:05,070 --> 00:05:09,094
Es para el equipo a cargo de
las victimas, los medios e internet.
75
00:05:09,095 --> 00:05:13,713
Quiero que investiguen mas sobre las victimas
que fueron reportadas por los medios Japoneses.
76
00:05:13,715 --> 00:05:16,152
Precisamene, quiero saber...
77
00:05:16,152 --> 00:05:17,272
Si los reportes incluían...
78
00:05:17,273 --> 00:05:21,371
fotografías o algún soporte que mostrara los
rostros de los criminales que murieron mas tarde.
79
00:05:21,373 --> 00:05:23,160
Gracias por su ayuda.
80
00:05:25,548 --> 00:05:26,882
Jefe
81
00:05:27,899 --> 00:05:30,240
Debe estar cansado.
82
00:05:31,055 --> 00:05:32,574
No te preocupes.
83
00:05:32,574 --> 00:05:35,371
Ayer no dormi en toda la noche.
84
00:05:38,749 --> 00:05:41,349
Cuando dije que los crimenes habían disminuido...
85
00:05:41,350 --> 00:05:44,858
estaba seguro que era algo
que todos habían notado.
86
00:05:44,859 --> 00:05:46,358
Lo siento.
87
00:05:46,574 --> 00:05:48,573
¿Qué estás diciendo?
88
00:05:48,575 --> 00:05:52,165
Los hechos son hechos y necesitamos
ponerlos todos sobre la mesa.
89
00:05:52,166 --> 00:05:55,137
Por mas difíciles que resulten
nombrarlos en la reunion.
90
00:05:56,381 --> 00:06:02,600
Por supuesto, podrías decir que
puede causarte problemas el...
91
00:06:02,602 --> 00:06:05,341
decir que los crimenes han reducido
gracias a Kira y que deberíamos apoyarlo.
92
00:06:05,342 --> 00:06:07,965
¡Nunca apoyaría a un asesino!
93
00:06:08,780 --> 00:06:10,414
¡Estoy bromeando!
94
00:06:11,701 --> 00:06:13,637
¡Eres genial Hermano!
95
00:06:14,409 --> 00:06:16,829
¿Lo has entendido?
96
00:06:16,830 --> 00:06:17,876
¿Eh?
97
00:06:17,876 --> 00:06:19,858
UHm.. mas o menos.
98
00:06:21,267 --> 00:06:23,518
¡Papá ha vuelto!
99
00:06:24,208 --> 00:06:26,135
¡Bienvenido a casa, cariño!
100
00:06:27,012 --> 00:06:28,573
Ha llegado temprano hoy.
101
00:06:28,573 --> 00:06:32,731
Al menos resuelve el último
problema por ti misma.
102
00:06:32,733 --> 00:06:34,932
Lo hago después de la cena, ¿ok?
103
00:06:34,932 --> 00:06:36,258
Maldición...
104
00:06:37,731 --> 00:06:41,385
Ayudar a tu hermana con su tarea,
es algo que no debería preocuparte.
105
00:06:41,386 --> 00:06:42,412
Si.
106
00:06:42,413 --> 00:06:44,940
Tenemos una fuente de confianza...
107
00:06:44,941 --> 00:06:47,324
que me permite pelear incluso
contra la policía.
108
00:06:50,048 --> 00:06:52,797
Bienvenido a casa papá.
109
00:06:52,798 --> 00:06:55,071
Si, es bueno estar en casa.
110
00:07:02,766 --> 00:07:03,913
Light...
111
00:07:03,913 --> 00:07:05,982
¿Cómo va la escuela?
112
00:07:06,898 --> 00:07:08,066
Como siempre.
113
00:07:08,067 --> 00:07:10,180
Es el mejor de la clase como siempre.
114
00:07:10,181 --> 00:07:12,000
¡Mi orgulloso hermano!
115
00:07:12,406 --> 00:07:14,851
¡Si, mi orgulloso hijo!
116
00:07:14,853 --> 00:07:17,372
Papá, te ves cansado.
117
00:07:17,372 --> 00:07:19,012
Si...
118
00:07:19,013 --> 00:07:21,046
Es confidencial, pero...
119
00:07:21,047 --> 00:07:23,646
Este caso está difícil.
120
00:07:24,461 --> 00:07:26,103
Ya entiendo.
121
00:07:27,688 --> 00:07:30,352
Con que tu padre es tu ventaja...
122
00:07:30,353 --> 00:07:33,774
Dado que es el super intendente de
los detectives de la NPA, Light.
123
00:07:33,776 --> 00:07:34,922
Si.
124
00:07:34,922 --> 00:07:37,861
Sin dejar rastros...
125
00:07:37,862 --> 00:07:41,421
puedo hackear el computador de mi papá.
126
00:07:41,422 --> 00:07:43,949
Siempre estoy al tanto de la investigación.
127
00:07:45,007 --> 00:07:46,131
Aquí es.
128
00:07:59,870 --> 00:08:04,830
Con que la policía ya esta sospechando
que Kira puede ser un estudiante.
129
00:08:06,450 --> 00:08:08,721
No está nada mal, ¿verdad Light?
130
00:08:15,009 --> 00:08:20,297
Si la causa de muerte es escrita dentro de
40 segundos después del nombre, esta ocurrirá.
131
00:08:20,299 --> 00:08:24,171
Si no se especifica, esta persona muere
simplemente de un ataque al corazón.
132
00:08:24,172 --> 00:08:27,022
Luego de escrita la causa de muerte, los
detalles de esta deben escribirse...
133
00:08:27,023 --> 00:08:30,920
en los próximos 6 minutos y 40 segundos.
134
00:08:30,921 --> 00:08:32,675
¿No es cierto, Ryuk?
135
00:08:32,677 --> 00:08:34,462
¿Qué pasa con eso?
136
00:08:34,462 --> 00:08:37,659
Entonces, si escribo "Ataque al Corazón"
como la causa de muerte...
137
00:08:37,660 --> 00:08:39,421
le puedo agregar todo tipo de detalles...
138
00:08:39,421 --> 00:08:42,946
como la hora de muerte.
139
00:08:42,948 --> 00:08:46,875
Creo que podré entretenerte un poco mas Ryuk.
140
00:09:15,595 --> 00:09:17,443
¿Qué sucede Número 148?
141
00:09:17,444 --> 00:09:18,628
¡Aguanta!
142
00:09:35,124 --> 00:09:36,578
¿Qué?
143
00:09:36,578 --> 00:09:41,290
¿Nuevamente hubo veintitres victimas
de ataque al corazón el día de ayer?
144
00:09:41,737 --> 00:09:43,010
S..si.
145
00:09:43,010 --> 00:09:45,909
Tuvimos veintitres victimas
antes de ayer también...
146
00:09:45,911 --> 00:09:49,497
y murieron exactamente con una hora
de diferencia el uno con el otro.
147
00:09:49,498 --> 00:09:52,742
Dos días seguidos, y ambos fueron
días de semana...
148
00:09:52,743 --> 00:09:55,984
Es probable que no se trate
de un estudiante después de todo...
149
00:09:55,985 --> 00:09:58,959
Pero cualquiera puede saltarse la
escuela por un par de días...
150
00:09:58,960 --> 00:10:00,510
¡Eso no es posible!
151
00:10:01,652 --> 00:10:04,255
Es cierto que puede que no
se trate de un estudiante.
152
00:10:04,256 --> 00:10:07,795
Pero eso no es lo que Kira
está intentando decirnos.
153
00:10:07,797 --> 00:10:09,820
¿Por qué las muertes tienen
una hora de diferencia entre ellas?
154
00:10:09,820 --> 00:10:13,096
¿Y por qué fueron internos de
prisión de cuyas muertes...
155
00:10:13,098 --> 00:10:16,853
solo nosotros nos enterariamos
en forma inmediata
156
00:10:16,854 --> 00:10:19,202
Lo que Kira intenta decirnos...
157
00:10:19,203 --> 00:10:23,507
es que tiene libertad para manipular
la hora de las muertes como a el le plazca.
158
00:10:27,414 --> 00:10:29,791
Pero algo no me cuadra.
159
00:10:29,793 --> 00:10:33,378
Justo cuando sospecho que Kira
puede ser un estudiante...
160
00:10:33,380 --> 00:10:36,675
ocurren asesinatos en vias
de refutar mi teoría.
161
00:10:36,675 --> 00:10:38,289
¿Será una coincidencia?
162
00:10:38,290 --> 00:10:42,225
No, la sincronización es perfecta.
163
00:10:42,226 --> 00:10:45,946
¿Kira tendrá una vía para obtener
información que solo sabe la policía?
164
00:10:46,867 --> 00:10:49,157
Esto es claramente un desafio...
165
00:10:49,158 --> 00:10:51,278
directo a mí.
166
00:10:52,374 --> 00:10:56,094
Apuesto que L está realmente
complicado en este momento.
167
00:10:56,096 --> 00:11:00,969
Aún tengo una reserva de al menos 50 criminales
que he mantenido a un lado para momentos como este.
168
00:11:02,070 --> 00:11:08,338
Y ahora L comenzará a sospechar
de las personas dentro de la policía.
169
00:11:08,340 --> 00:11:12,717
Kira tiene una vía para obtener información
desde el centro del equipo de investigación.
170
00:11:12,719 --> 00:11:15,464
No puedo ignorar este hecho.
171
00:11:18,677 --> 00:11:21,550
¿Con qué propósito Kira me
está permitiendo saber esto?
172
00:11:26,099 --> 00:11:27,977
Pero aún no lo entiendo.
173
00:11:27,977 --> 00:11:29,379
¿No es peor que ellos sepan...
174
00:11:29,380 --> 00:11:31,635
que tienes un vinculo con la
policía en contra de que piensen...
175
00:11:31,636 --> 00:11:33,826
que eres solo un estudiante?
176
00:11:34,145 --> 00:11:36,318
Así es...
177
00:11:36,318 --> 00:11:39,421
Todo con el fin de encontrar
a L y eliminarlo.
178
00:11:39,423 --> 00:11:41,609
¿A qué te refieres?
179
00:11:41,609 --> 00:11:43,321
En la sociedad humana...
180
00:11:43,322 --> 00:11:47,513
hay muy pocas personas quienes
realmente confían de los demás.
181
00:11:47,515 --> 00:11:50,398
Eso es cierto incluso en la policía.
182
00:11:50,399 --> 00:11:52,413
Especialmente cuando se trata
de la policía y de L.
183
00:11:52,413 --> 00:11:55,692
Ellos nunca confiarán el uno
del otro del todo, nunca lo será.
184
00:11:55,694 --> 00:11:59,535
¿Quién puede confiar en alguien que
mantiene su nombre y su rostro a escondidas?
185
00:11:59,536 --> 00:12:02,580
Ahora que L sabe que tengo acceso a
información del grupo de investigación...
186
00:12:02,581 --> 00:12:07,565
El tendrá que buscarme por
su cuenta sin la NPA.
187
00:12:07,567 --> 00:12:09,510
Y cuando eso ocurra.
188
00:12:09,511 --> 00:12:13,271
Será solo cuestión de tiempo para
que los policías se irriten.
189
00:12:13,272 --> 00:12:18,542
En cara a ello, L y la policía
están trabajando juntos para atraparme.
190
00:12:18,544 --> 00:12:20,280
Pero detrás de todo esto.
191
00:12:20,281 --> 00:12:22,245
¡L estará espiando a los policías y...
192
00:12:22,246 --> 00:12:25,238
estos intentarán rastrear a L!
193
00:12:25,239 --> 00:12:27,927
No seré yo el que encuentre a L.
194
00:12:27,928 --> 00:12:30,436
La policía se encargará de ello por mi.
195
00:12:30,436 --> 00:12:32,999
¡Y cuando eso pase... te eliminaré L!
196
00:12:44,744 --> 00:12:46,134
¿Qué demonios es esto?
197
00:12:48,527 --> 00:12:50,859
Como puedes ver, hemos sido reasignados.
198
00:12:51,971 --> 00:12:54,096
Queremos que nos ponga en otro caso,
199
00:12:54,096 --> 00:12:56,609
o dejaremos la NPA.
200
00:12:57,692 --> 00:12:59,002
Pero... ¿Por qué?
201
00:12:59,002 --> 00:13:00,291
¿Por qué?
202
00:13:00,293 --> 00:13:02,547
Porque valoro mi vida señor.
203
00:13:02,549 --> 00:13:03,992
De acuerdo al razonamiento de L.
204
00:13:03,992 --> 00:13:08,419
Kira usa medios paranormales para matar a la gente
sin necesidad de tener contacto directo con ellos.
205
00:13:08,420 --> 00:13:09,487
¿No es así?
206
00:13:09,489 --> 00:13:11,062
Si yo fuera Kira...
207
00:13:11,062 --> 00:13:14,281
intentaría deshacerme de la
gente que está intentando atraparme.
208
00:13:14,282 --> 00:13:17,084
Porque si lo atrapamos, el será
sentenciado a muerte.
209
00:13:17,085 --> 00:13:20,954
La vez que calló en la trampa de
la trasmisión en vivo...
210
00:13:20,956 --> 00:13:24,606
L sentencio de muerte a Kira.
211
00:13:24,607 --> 00:13:28,808
Pero L no ha revelado su nombre
ni ha mostrado su rostro.
212
00:13:28,810 --> 00:13:32,058
y entonces nos pidió que revisaramos...
213
00:13:32,058 --> 00:13:35,802
las victimas que habían sido
reportadas en los medios Japoneses.
214
00:13:35,804 --> 00:13:37,863
El quiere saber si se han incluido
fotografías o...
215
00:13:37,863 --> 00:13:40,476
algún soporte que muestre sus
rostros en los reportes.
216
00:13:41,149 --> 00:13:42,681
¡Y así fue!
217
00:13:42,681 --> 00:13:44,021
¡A cada una de las victimas...
218
00:13:44,022 --> 00:13:47,591
se le había mostrado el rostro en
los reportes de los medios Japoneses!
219
00:13:47,592 --> 00:13:50,446
Nosotros hacemos nuestro trabajo...
220
00:13:50,448 --> 00:13:55,737
portando nuestras identidades policiales que llevan nuestro nombre y fotografía en ellas, sin poder esconderlas.
221
00:13:55,739 --> 00:13:58,559
Estamos al descubierto afuera,
sin ningúna seguridad.
222
00:13:58,559 --> 00:14:02,966
Estamos preocupados de que Kira
pueda matarnos en cualquier momento.
223
00:14:02,968 --> 00:14:06,595
Esa es la razón para pedir que
nos reasigne, señor.
224
00:14:06,596 --> 00:14:08,170
Por favor discúlpenos.
225
00:14:09,066 --> 00:14:11,344
¡Hey ustedes!
226
00:14:11,345 --> 00:14:12,966
¡Esperen un minuto...!
227
00:14:18,855 --> 00:14:23,015
Ahora, para resolver este tipo de problema...
228
00:14:23,016 --> 00:14:30,925
Pueden hacerlo reemplazando la ecuación
cuadrática de X y...
229
00:14:42,942 --> 00:14:46,659
El FBI ha entrado a Japón hace 4 días...
230
00:14:46,660 --> 00:14:49,700
y han comenzado su investigación
con el personal de la policía.
231
00:14:49,701 --> 00:14:51,514
Esta es la lista completa, ¿verdad?
232
00:14:51,514 --> 00:14:52,826
Si
233
00:14:53,417 --> 00:14:59,485
Sin contar a la NPA, 141 personas han accedido
a la información del grupo de investigación.
234
00:14:59,488 --> 00:15:02,142
Pero una de esas 141 personas...
235
00:15:02,143 --> 00:15:06,245
o alguién muy cercano a uno de estos
236
00:15:06,587 --> 00:15:08,880
definitivamente es Kira.
237
00:15:13,083 --> 00:15:15,782
¿Light, tienes un momento?
238
00:15:15,783 --> 00:15:19,317
Te he dicho que no me hables
estando fuera de mi cuarto...
239
00:15:19,319 --> 00:15:21,112
¿Cuantas veces debo decirtelo?
240
00:15:21,112 --> 00:15:23,768
Bueno, solo lo mencionaré.
241
00:15:23,769 --> 00:15:26,785
Si no quieres escucharlo, tápate los oídos.
242
00:15:27,313 --> 00:15:29,699
No tengo nada en tu contra, Light.
243
00:15:29,702 --> 00:15:33,794
Es más, creo que eres la persona indicada
para haber encontrado mi cuaderno.
244
00:15:33,795 --> 00:15:36,141
Es por ello que tengo que estar...
245
00:15:36,142 --> 00:15:39,773
junto a ti hasta que el
cuaderno se acabe o tu mueras.
246
00:15:39,774 --> 00:15:44,128
Pero, no estoy ni de tu parte,
ni del lado de L en todo esto.
247
00:15:45,643 --> 00:15:48,249
Eso ya lo se Ryuk.
248
00:15:48,697 --> 00:15:49,845
Entonces no te voy a decir...
249
00:15:49,845 --> 00:15:53,551
que lo que estás haciendo
esta bien o mal.
250
00:15:53,553 --> 00:15:56,872
No diré una sola palabra sobre eso.
251
00:15:56,873 --> 00:16:00,719
Te diré algo como tu comprañero de cuarto.
252
00:16:00,721 --> 00:16:02,430
¿QUé es lo que pasa Ryuk?
253
00:16:02,430 --> 00:16:04,742
¿Por qué me dices todo esto ahora?
254
00:16:04,743 --> 00:16:06,514
No sueles ser así
255
00:16:06,515 --> 00:16:08,857
Lo que quiero decir, es que lo
que tengo que decirte...
256
00:16:08,857 --> 00:16:11,328
no lo diré como un aliado de Kira.
257
00:16:11,330 --> 00:16:14,800
Es solo porque personalmente
ya me está molestando.
258
00:16:14,801 --> 00:16:16,521
¿Puedes ir directo al punto?
259
00:16:19,242 --> 00:16:23,089
Hay un humano que te ha estado siguiendo.
260
00:16:38,719 --> 00:16:41,572
Es molesto.
261
00:16:41,572 --> 00:16:44,852
El no puede verme desde luego.
262
00:16:44,854 --> 00:16:47,810
Pero desde que te sigo, que siento...
263
00:16:47,811 --> 00:16:50,994
que alguien me estaba observando.
264
00:16:50,995 --> 00:16:53,022
Si, realmente es molesto.
265
00:16:53,023 --> 00:16:56,426
Me encargaré pronto de él por ti, Ryuk.
266
00:16:58,785 --> 00:17:01,166
¿Quién es él?
267
00:17:01,911 --> 00:17:05,679
¿Cómo pensé, L estará sospechando
de la policía también?
268
00:17:07,459 --> 00:17:11,681
Si los está investigando, debe
de tener una gran lista.
269
00:17:11,683 --> 00:17:14,414
Aun si solo fueran 50.
270
00:17:14,415 --> 00:17:18,456
La posibilidad de que sospechen
de que soy Kira es casí cero.
271
00:17:18,457 --> 00:17:22,523
No aparento ser mas que un estudiante.
272
00:17:22,524 --> 00:17:25,004
Pero si los dejo seguir por meses
273
00:17:25,006 --> 00:17:28,380
Puede que las posibilidades
ya no sean cero.
274
00:17:28,381 --> 00:17:30,986
Primero debo saber el nombre
de quien me está vigilando.
275
00:17:30,987 --> 00:17:33,916
Si obtengo eso, puedo hacerme
cargo del resto.
276
00:17:35,668 --> 00:17:36,988
Light.
277
00:17:37,818 --> 00:17:39,974
Te contaré algo interesante.
278
00:17:40,866 --> 00:17:44,312
Hay dos grandes diferencias entre los Shinigamis...
279
00:17:44,313 --> 00:17:47,383
y los humanos que usan una Death Note.
280
00:17:47,385 --> 00:17:51,377
¿Sabes porque los Shinigamis escriben los
nombres de la gente...
281
00:17:51,377 --> 00:17:53,439
en sus cuadernos?
282
00:17:53,440 --> 00:17:55,949
¿Cómo puedo saberlo?
283
00:17:55,950 --> 00:17:59,518
Hoy andas con muchos animos de conversar, Ryuk.
284
00:17:59,520 --> 00:18:02,997
Es porque los Shinigamis obtenemos
algo de vida extra de los humanos.
285
00:18:04,001 --> 00:18:05,795
¿Vida extra?
286
00:18:05,796 --> 00:18:09,369
Digamos que alguien tiene una esperanza de
vida en el mundo humano de unos 60 años.
287
00:18:09,370 --> 00:18:13,045
Si un Shinigami lo anota a los cuarenta...
288
00:18:13,047 --> 00:18:16,285
Sesenta menos cuarenta son veinte.
289
00:18:16,286 --> 00:18:19,099
Entonces, esos veinte años de
tiempo en el mundo humano...
290
00:18:19,100 --> 00:18:22,020
pasan a ser parte de la
esperanza de vida del shinigami.
291
00:18:22,911 --> 00:18:25,454
Y es por eso que ellos son unos flojos.
292
00:18:25,455 --> 00:18:27,862
Podrías dispararles en la cabeza...
293
00:18:27,863 --> 00:18:32,133
o apuñalarles el corazón, y
el shinigami no morirá.
294
00:18:32,135 --> 00:18:36,061
Pero, si tu escribes nombres de
humanos en la Death Note, Light...
295
00:18:36,062 --> 00:18:38,334
tu no obtendrás ninguna extensión
de tiempo en tu tiempo de vida.
296
00:18:38,335 --> 00:18:42,820
Esa es la primera gran diferencia entre un
Shinigami y un humano con una Death Note.
297
00:18:44,519 --> 00:18:47,494
Eso es algo que nunca llegaría
a saber sobre un Shinigami.
298
00:18:47,495 --> 00:18:49,806
Es algo interesante.
299
00:18:49,807 --> 00:18:54,595
La segunda diferencia puede ser
aun mas interesante para ti, Light.
300
00:18:54,597 --> 00:18:58,903
Esto no tiene que ver con extender tu
tiempo de vida, sino con acortarlo.
301
00:18:58,905 --> 00:19:00,867
¿Acortarlo
302
00:19:01,734 --> 00:19:07,055
Nosotros los Shinigamis podemos saber el nombre de las personas y lo que les queda de vida con solo mirarlas.
303
00:19:07,056 --> 00:19:09,678
¿Te imaginas el porqué?
304
00:19:09,680 --> 00:19:12,324
Es gracias a sus ojos.
305
00:19:12,325 --> 00:19:13,890
Podemos ver...
306
00:19:13,890 --> 00:19:17,943
los nombres de los humanos y el tiempo de
vida sobre sus cabezas cuando los miramos.
307
00:19:17,945 --> 00:19:21,222
¿Su nombre y lo que les queda de vida?
308
00:19:21,223 --> 00:19:26,568
Por supuesto, puedo ver tu nombre y lo
que te queda de vida ahora mismo Light.
309
00:19:26,570 --> 00:19:30,329
Si convierto los números al tiempo
de los humanos...
310
00:19:30,330 --> 00:19:34,444
puedo saber exactamente cuanto vivirás.
311
00:19:34,445 --> 00:19:37,745
Aun teniendo esta boca enorme,
no te lo diré jamás.
312
00:19:40,390 --> 00:19:45,353
Por eso es que los Shinigamis siempre
sabemos el nombre de la persona que matamos.
313
00:19:45,355 --> 00:19:51,268
Y cuanta vida extra nos pueden
dar al matarlos.
314
00:19:51,270 --> 00:19:52,787
Nuestros ojos son distintos.
315
00:19:52,788 --> 00:19:56,407
Esa es la diferencia mas grande
entre tu y yo.
316
00:19:57,547 --> 00:19:58,892
Aun así...
317
00:19:58,893 --> 00:20:03,172
Hay un intercambio que solo pueden hacerlo
el Shinigami que dejo caer su Death Note,
con el humano que la recogió.
318
00:20:03,174 --> 00:20:06,013
El que consiste en darle ojos
de Shinigami al Humano.
319
00:20:06,910 --> 00:20:11,298
Es un intercambio que se estableció
hace mucho tiempo atrás.
320
00:20:11,300 --> 00:20:13,077
¿Un intercambio?
321
00:20:13,873 --> 00:20:16,995
El precio por tener ojos de Shinigami es...
322
00:20:18,666 --> 00:20:23,489
la mitad de lo que les queda de vida humana.
323
00:20:23,491 --> 00:20:26,432
¿la mitad de lo que les queda de vida humana?
324
00:20:26,433 --> 00:20:27,877
Si.
325
00:20:27,877 --> 00:20:32,707
Entonces, si te quedan cincuenta años,
deberás entregar veinticinco.
326
00:20:32,709 --> 00:20:35,607
y si solo te queda un año,
serán solo seis meses.
327
00:20:35,609 --> 00:20:39,689
Y como dices que no estas ni
del lado de Kira ni en el de L.
328
00:20:39,690 --> 00:20:43,794
No vas a decirme el nombre de
la persona que quiero matar.
329
00:20:43,795 --> 00:20:47,937
Basicamente, no me ayudaras.
330
00:20:47,939 --> 00:20:49,704
Eso es lo que quieres decir.
331
00:20:49,705 --> 00:20:50,723
Si.
332
00:20:50,723 --> 00:20:54,202
Es más, esa es una de las reglas
qe hay en el mundo de los Shinigamis.
333
00:20:54,992 --> 00:20:57,273
Te lo vuelvo a repetir.
334
00:20:57,274 --> 00:21:01,927
Dame la mitad de lo que te queda de
vida y podrás tener ojos de Shinigami.
335
00:21:01,929 --> 00:21:03,787
Y con ellos...
336
00:21:03,787 --> 00:21:07,739
Seré capaz de ver a cualquiera del
que quiera saber su nombre.
337
00:21:07,740 --> 00:21:11,948
Así podría usar de forma más
efectiva la Death Note.
338
00:21:11,950 --> 00:21:16,051
Y bien, ¿Qué es lo que harás Light?