1 00:01:17,747 --> 00:01:24,270 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:03:05,123 --> 00:03:06,123 ¡Sal de ahí! 3 00:03:06,210 --> 00:03:07,688 ¡No escaparás! 4 00:03:07,732 --> 00:03:08,994 ¡Dispararemos! 5 00:03:09,036 --> 00:03:11,907 Ríndete, ¡Abdul Hakim! 6 00:03:15,561 --> 00:03:17,039 Quieren pelear, ¿eh? 7 00:03:17,082 --> 00:03:18,126 Eres un... 8 00:04:11,010 --> 00:04:12,575 ¡AMIGO! 9 00:04:12,619 --> 00:04:16,098 ¿Cómo están todos los 300.000 cazarecompensas del Sistema Solar? 10 00:04:16,141 --> 00:04:19,925 ¡Es hora de BIGSHOT: el programa informativo sobre fugitivos! 11 00:04:19,969 --> 00:04:23,013 Bueno, bueno, para comenzar hoy tenemos... 12 00:04:23,056 --> 00:04:25,492 a este tipo. Abdul Hakim. 13 00:04:25,753 --> 00:04:29,537 Conocido por ser ladrón en serie de mascotas. 14 00:04:29,580 --> 00:04:31,841 Esta vez, tiene en su poder un animal de experimentación de... 15 00:04:31,929 --> 00:04:34,233 un centro de investigación, y ha desaparecido. 16 00:04:34,321 --> 00:04:38,496 ¡La buena noticia es que ofrecen una recompensa de 8.000.000! 17 00:04:38,538 --> 00:04:40,496 Las condiciones son las de siempre. 18 00:04:40,583 --> 00:04:43,106 Para cobrar la recompensa es necesario entregarlo vivo. 19 00:04:43,192 --> 00:04:45,149 Si lo matas, despídete y dile adiós a tu recompensa. 20 00:04:45,236 --> 00:04:48,237 Es lo mejor que hemos tenido en mucho tiempo. ¡Haz lo que sea para atrapar a este tipo! 21 00:04:48,324 --> 00:04:49,541 ¿Qué te parece? 22 00:04:49,846 --> 00:04:51,412 Está hecho. 23 00:04:51,890 --> 00:04:53,934 Hombre... ¿Por qué todo... 24 00:04:56,196 --> 00:04:57,239 ¡Eh! 25 00:04:57,283 --> 00:04:59,283 ¿Doctor? ¿Tiene información? 26 00:04:59,327 --> 00:05:01,371 Es sobre Abdul Hakim. 27 00:05:01,719 --> 00:05:02,589 ¡La quiero! 28 00:05:02,632 --> 00:05:04,241 Te haré un descuento. 300. 29 00:05:04,502 --> 00:05:06,415 Tengo su foto después de la cirugía plástica. 30 00:05:06,589 --> 00:05:09,504 Es mucho. 20 menos. 31 00:05:09,547 --> 00:05:11,025 Está bien, 280. 32 00:05:11,156 --> 00:05:13,200 Con una condición. 33 00:05:13,635 --> 00:05:14,461 ¿Cuál? 34 00:05:14,548 --> 00:05:16,636 Golpéenlo por mí. 35 00:05:16,722 --> 00:05:19,158 Me pisoteó. 36 00:05:19,202 --> 00:05:21,767 Si quieres, puedes golpearle una docena de veces. 37 00:05:46,731 --> 00:05:49,166 Tengo buenas nuevas. 38 00:05:49,253 --> 00:05:52,340 Esto debe ser algo grande... 39 00:05:52,428 --> 00:05:54,559 Sí, nos vemos en seis horas. 40 00:05:55,299 --> 00:05:58,603 Tenía una maleta bastante llamativa. 41 00:05:58,690 --> 00:06:00,517 Esa información está incluida en el trato, ¿no es así? 42 00:06:00,865 --> 00:06:02,778 Oh, está bien. 43 00:06:02,822 --> 00:06:05,997 Era algo en lo que cabría una mujer pequeña. 44 00:06:06,083 --> 00:06:07,127 ¿Un tesoro? 45 00:06:07,171 --> 00:06:08,563 No lo puedo asegurar. 46 00:06:08,910 --> 00:06:11,867 La forma en que la llevaba daba a entender otra cosa. 47 00:06:22,218 --> 00:06:23,610 ¡Ni-lai-la! 48 00:06:23,784 --> 00:06:27,437 Si te sientes cansado toma un hei-sui de ginseng. 49 00:06:27,523 --> 00:06:29,350 ¡Durarás una semana con esto! 50 00:06:29,438 --> 00:06:32,439 Si estás cansado, toma hei-sui de caña de azúcar. 51 00:06:32,525 --> 00:06:34,917 ¿Comiste demasiado? Toma hei-sui de piña. 52 00:06:35,396 --> 00:06:36,744 Dame un poco de lao-chu. 53 00:06:36,961 --> 00:06:38,049 Gracias. 54 00:06:38,440 --> 00:06:39,483 Aquí tienes. 55 00:06:42,224 --> 00:06:45,441 Lo siento. Mis disculpas sinceras, hermano. 56 00:06:47,138 --> 00:06:49,834 Eh, ¡dije que lo siento! 57 00:06:49,878 --> 00:06:52,574 Qué, ¿no puedes decir nada? 58 00:06:55,358 --> 00:06:57,750 ¿Q-Qué? ¿Buscas pelea? 59 00:07:00,402 --> 00:07:01,576 Un obsequio. 60 00:07:08,057 --> 00:07:09,013 Bebe. 61 00:07:34,193 --> 00:07:36,803 Y ahora, el botín. 62 00:08:05,201 --> 00:08:08,246 Aún si reparo la nave, me sobrará algo. 63 00:08:08,811 --> 00:08:10,594 Creo que iré a comer pato Pekín con eso. 64 00:08:11,117 --> 00:08:15,204 Como dicen, "No cuentes gallinas antes de que empollen los huevos". 65 00:08:16,596 --> 00:08:18,075 ¡Cerraré la boca! 66 00:08:18,162 --> 00:08:20,076 Bueno, vamos con todo. 67 00:08:29,426 --> 00:08:31,427 ¿Así que los tres cayeron? 68 00:08:31,469 --> 00:08:32,731 Eso parece. 69 00:08:32,818 --> 00:08:34,731 ¿Y Hakim está por aquí? 70 00:08:34,775 --> 00:08:35,906 Eso parece. 71 00:08:36,515 --> 00:08:38,776 Maldición, él ni siquiera sabe lo importante que es esa cosa. 72 00:08:39,646 --> 00:08:41,385 ¿Una tienda de mascotas? 73 00:08:42,255 --> 00:08:43,777 una sombría. 74 00:08:44,168 --> 00:08:49,735 Eh, hermano, aquí en Marte, puedes comprar cualquier cosa. 75 00:08:49,779 --> 00:08:52,693 Desde armas hasta vidas humanas. 76 00:08:53,258 --> 00:08:55,780 Si quieres saber, muéstrame lo que tienes. 77 00:08:55,824 --> 00:08:57,433 La cadena de esa es larga. 78 00:08:57,520 --> 00:08:59,303 Debe ser del modelo "Camino del Dragón". 79 00:08:59,781 --> 00:09:01,173 Oh, ¿no me digas? 80 00:09:01,261 --> 00:09:03,565 ¡Es una rareza de los '30s! 81 00:09:04,565 --> 00:09:06,261 Estoy seguro que es una antigüedad. 82 00:09:07,131 --> 00:09:11,698 Intenta en la tienda "Animal Treasure" sobre la calle Caiphon. 83 00:09:12,219 --> 00:09:14,090 Estoy seguro que encontrarás algo. 84 00:09:19,700 --> 00:09:23,745 De acuerdo, miraré... pero decidiré sí lo quiero comprar después de verlo. 85 00:09:23,831 --> 00:09:25,093 Oh, está bien. 86 00:09:39,140 --> 00:09:42,532 Se te acabó el dinero por cambiar tanto tu cara, ¿Hakim? 87 00:09:42,576 --> 00:09:44,097 E-Espera un segundo... 88 00:09:44,141 --> 00:09:45,533 Eh, no te muevas. 89 00:09:45,576 --> 00:09:49,360 No tienes descanso, cambias tu cara mucho. 90 00:09:49,446 --> 00:09:50,490 ¿Qué diab...? 91 00:09:50,534 --> 00:09:53,361 Esperen. No quiero que hagan esos negocios aquí. 92 00:09:53,448 --> 00:09:55,622 ¡Todos mis bebes son muy sensibles! 93 00:09:55,709 --> 00:09:56,884 Tú ábrelo. 94 00:09:57,361 --> 00:09:58,884 ¿¡Por qué yo...! 95 00:09:59,058 --> 00:10:00,450 Debe haber un malentendido... 96 00:10:00,493 --> 00:10:01,406 ¡Apresúrate! 97 00:10:06,495 --> 00:10:08,191 OH, bueno. 98 00:10:24,847 --> 00:10:25,935 ¿UN PERRO? 99 00:10:25,978 --> 00:10:29,457 Un Welsh Corgi. Es lindo, pero hay muchos. 100 00:10:29,545 --> 00:10:31,632 No es una especie muy rara. 101 00:10:31,937 --> 00:10:34,285 ¿Y cuánto vale? 102 00:10:34,371 --> 00:10:37,112 Con la maleta, cerca de... 103 00:10:37,198 --> 00:10:37,981 ¿200 Mil? 104 00:10:38,025 --> 00:10:39,504 ¡No, no, 200, 200! 105 00:10:39,590 --> 00:10:40,938 ¡No puede ser! 106 00:10:41,026 --> 00:10:44,374 Si no te gusta, cuídalo tu mismo. Y dale de comer. 107 00:10:44,418 --> 00:10:45,983 Es un cachorro... 108 00:10:46,113 --> 00:10:48,679 Siento haberte molestado. Por favor continúen. 109 00:10:57,987 --> 00:11:00,074 Creo que el Pato Pekín se quemó. 110 00:11:00,639 --> 00:11:02,162 Al menos dame 300... 111 00:11:02,205 --> 00:11:02,987 No lo haré. 112 00:11:03,075 --> 00:11:04,075 ¿280? 113 00:11:04,162 --> 00:11:05,554 Un no es un no. 114 00:11:05,641 --> 00:11:06,728 ¡250! 115 00:11:06,771 --> 00:11:09,163 CERO: Devuélvemelo. 116 00:11:09,642 --> 00:11:10,642 ¿De nuevo? 117 00:11:10,686 --> 00:11:12,034 ¿Qué es esta vez? 118 00:11:21,645 --> 00:11:24,732 ¡Ayuda! ¡Que alguien atrape a mis bebes! ¡Rápido! 119 00:11:25,037 --> 00:11:26,168 - ¡Ahí está! - ¡Bien! 120 00:11:32,735 --> 00:11:33,953 ¿¡Hakim! 121 00:11:34,430 --> 00:11:36,822 Maldición, ¿¡Qué esta sucediendo! 122 00:12:19,964 --> 00:12:21,661 ¡Con permiso! 123 00:12:20,487 --> 00:12:22,444 ¿Qué diablos? 124 00:12:21,661 --> 00:12:24,009 ¡ESPERA: maldición! 125 00:12:24,314 --> 00:12:26,097 Eh, ¿¡qué diablos quieren! 126 00:12:40,405 --> 00:12:42,014 ¿Caza Recompensas? 127 00:12:42,101 --> 00:12:44,449 ¿El Sindicato de Derechos de Animales? 128 00:12:44,493 --> 00:12:46,581 Tú historia me hace llorar. 129 00:12:46,667 --> 00:12:49,624 Arriesgar tu vida por un perro que solo vale 200. 130 00:12:49,668 --> 00:12:50,929 ¿Qué? 131 00:12:51,016 --> 00:12:55,800 Lo que yo quiero son los 8.000.000 que cuelgan en tu cuello. 132 00:13:08,630 --> 00:13:09,543 No es malo. 133 00:13:11,282 --> 00:13:12,674 ¿¡Qué! 134 00:13:13,283 --> 00:13:14,240 ¡Maldición! 135 00:13:29,722 --> 00:13:30,723 ¡Cállate! 136 00:13:30,809 --> 00:13:33,724 ¡Ahora estoy de mal humor! 137 00:13:47,509 --> 00:13:51,163 Vamos, vamos. Déjame colocarte un collar. 138 00:13:51,728 --> 00:13:53,859 Un perro en vez de un pato, ¿eh? 139 00:13:53,946 --> 00:13:56,903 ¡Olvídalo! ¿Sabes algo de eso? 140 00:13:56,991 --> 00:13:58,947 Sí. Este es un... 141 00:13:58,991 --> 00:14:02,122 Welsh Corgi. Un perro cruzado. 142 00:14:02,166 --> 00:14:03,384 ¿Estás seguro? 143 00:14:03,470 --> 00:14:06,688 Totalmente. Y sin valor. 144 00:14:06,775 --> 00:14:09,689 Mierda... esto me da dolor de cabeza. 145 00:14:09,776 --> 00:14:12,125 Y todo esto por ese perro callejero... 146 00:14:14,777 --> 00:14:19,083 El perro no tiene valor, pero el PROPIETARIO sí vale algo. 147 00:14:19,344 --> 00:14:22,171 Bueno, al menos debes tener este criterio. 148 00:14:22,214 --> 00:14:25,172 Hombre, ¡detesto los niños y los animales! 149 00:14:25,345 --> 00:14:27,216 ¡No dan más que problemas! 150 00:14:30,477 --> 00:14:31,651 ¡Tengo algo! 151 00:14:31,695 --> 00:14:33,086 ¡Bien! 152 00:14:33,174 --> 00:14:34,217 ¡Es grande! 153 00:14:34,261 --> 00:14:35,001 ¡Aquí viene! 154 00:14:35,131 --> 00:14:36,914 ¡Tira de la línea! 155 00:14:42,045 --> 00:14:43,481 ¿Qué hora es? 156 00:14:46,177 --> 00:14:47,482 S-S-Son las 4 en punto. 157 00:14:48,439 --> 00:14:49,918 Dos horas... 158 00:14:53,092 --> 00:14:55,658 ¿Quién era ese que iba? ¿Es su aliado? 159 00:14:55,832 --> 00:14:56,745 Eso parece. 160 00:14:56,789 --> 00:14:58,745 ¿No tenemos pistas? Tenemos que hacer algo. 161 00:14:58,789 --> 00:15:02,920 Si ESO cae en manos de la policía, tendremos problemas. 162 00:15:02,964 --> 00:15:04,182 Eso parece. 163 00:15:04,660 --> 00:15:08,357 Todo nuestro trabajo se perderá sí nuestros experimentos salen a la luz. 164 00:15:08,401 --> 00:15:09,270 Eso parece. 165 00:15:09,444 --> 00:15:12,836 ¿Cuánto tiempo hace que pusimos los datos en ese perro? 166 00:15:13,750 --> 00:15:15,881 ¿Por qué no haces TÚ esto? 167 00:15:16,142 --> 00:15:20,229 ¿No te enseñó tu abuela a que termines lo que comienzas? 168 00:15:21,665 --> 00:15:23,795 Ella murió antes de que yo naciera. 169 00:15:23,839 --> 00:15:28,362 Siento escuchar eso. De cualquier manera, tenemos al comodín en nuestra mano. 170 00:15:28,797 --> 00:15:30,667 Solo haz lo que planeamos. 171 00:15:31,494 --> 00:15:34,929 Dame el nombre clave "curioso". 172 00:15:35,364 --> 00:15:37,191 Sí. Ese soy yo. 173 00:15:37,234 --> 00:15:39,669 He tenido algunos problemas. 174 00:15:40,278 --> 00:15:42,931 No son importantes... 175 00:15:43,453 --> 00:15:45,497 Eh, ¡espera, Michael! 176 00:15:46,932 --> 00:15:49,586 Deseo posponer el encuentro un poco. 177 00:15:50,151 --> 00:15:52,890 Como dije, no es mucho problema... 178 00:15:53,064 --> 00:15:53,977 ¿Imposible? 179 00:15:54,064 --> 00:15:56,195 ¿Por qué? ¡Eh, esperen! 180 00:16:04,850 --> 00:16:06,893 ¿Y ESTE es nuestro plan? 181 00:16:11,200 --> 00:16:13,113 ¡Eh, tú! 182 00:16:13,200 --> 00:16:16,592 ¿Hay algo que deseas saber? ¿correcto? 183 00:16:16,636 --> 00:16:18,767 ¡Espera! 184 00:16:18,853 --> 00:16:23,028 ¡Peeko-chan puede responder tus preguntas! 185 00:16:23,594 --> 00:16:26,943 ¿Hay algo que quieres saber? ¿cierto? 186 00:16:27,073 --> 00:16:30,335 Lo ves, Peeko-chan me está diciendo... 187 00:16:30,596 --> 00:16:34,510 Estás buscando algo o alguien. 188 00:16:39,077 --> 00:16:43,208 Bueno, donde esté el Perro, ahí estará Hakim. 189 00:16:44,034 --> 00:16:45,861 Te veo claro y fuerte. 190 00:16:46,904 --> 00:16:49,210 Contamos contigo, cachorro. 191 00:16:49,992 --> 00:16:52,471 Debemos utilizar el silbato para perros. 192 00:16:52,776 --> 00:16:55,168 Pero eso causará un gran alboroto. 193 00:16:55,254 --> 00:16:55,994 No me importa. 194 00:16:56,212 --> 00:16:57,472 ¡Atraeremos la atención hacia nosotros! 195 00:16:57,907 --> 00:16:58,951 ¡No tenemos alternativa! 196 00:16:59,081 --> 00:17:00,125 ¿Debo hacerlo? 197 00:17:00,212 --> 00:17:01,126 Hazlo. 198 00:17:10,520 --> 00:17:11,954 No puedo escuchar nada. 199 00:17:12,042 --> 00:17:14,607 Sabías que los humanos no pueden escucharlo... 200 00:17:14,651 --> 00:17:16,478 Oh, es cierto. 201 00:17:16,956 --> 00:17:19,957 Esto es muy improbable... 202 00:17:20,870 --> 00:17:24,088 ¿Está cosa de verdad lo atraerá..? 203 00:17:29,872 --> 00:17:33,221 Oh, sé esta moviendo. Algo está en movimiento. 204 00:17:35,744 --> 00:17:39,831 ¡Esperen! ¡Bebés! ¿qué pasa con ustedes? 205 00:17:42,179 --> 00:17:43,311 ¡Eh, espera! 206 00:17:49,355 --> 00:17:50,965 ¡Se escapó, Jet! 207 00:17:51,008 --> 00:17:52,921 ¿Eh? ¿Hakim? 208 00:17:52,965 --> 00:17:53,835 ¡No, el PERRO! 209 00:17:54,270 --> 00:17:58,749 ¡Está cerca, está cerca! lo que buscas está cerca de ti. 210 00:17:58,837 --> 00:18:02,272 De hecho, justo delante de tus narices... 211 00:18:04,142 --> 00:18:06,055 ¡Eh, espera, tienes que pagar! 212 00:18:06,099 --> 00:18:07,317 ¡Pagaré cuando sea rico! 213 00:18:07,361 --> 00:18:09,230 No puedes hablar en serio... 214 00:18:16,797 --> 00:18:19,712 ¡Maldición, ¡¿Qué diablos está sucediendo! 215 00:18:25,800 --> 00:18:27,018 ¿Feliz? 216 00:18:27,105 --> 00:18:29,322 Sí, mucho. 217 00:18:31,019 --> 00:18:31,758 - Discúlpenme... 218 00:18:31,802 --> 00:18:33,020 ¡Fuera de mi camino! 219 00:18:36,890 --> 00:18:39,413 ¡Tú! ¿Qué estás haciendo? 220 00:18:43,414 --> 00:18:44,936 ¡Hakim! 221 00:18:52,589 --> 00:18:53,590 ¡Maldición! 222 00:18:55,808 --> 00:18:57,722 Es solo un perro, después de todo. 223 00:19:03,636 --> 00:19:04,941 Hakim! 224 00:19:05,985 --> 00:19:09,203 Spike, va por la interestatal 6. 225 00:19:09,507 --> 00:19:10,768 ¡Fabuloso! 226 00:19:10,856 --> 00:19:12,769 ¡Si cree que puede escapar de mí, es bienvenido a intentarlo! 227 00:19:12,813 --> 00:19:14,726 ¡No seas demasiado impetuoso! 228 00:19:15,074 --> 00:19:17,292 ¿¡Qué parte de mí es impetuosa! 229 00:19:22,119 --> 00:19:23,293 ¡Allá está! 230 00:19:41,429 --> 00:19:43,256 ¡Esto es la revancha por lo de antes! 231 00:19:52,215 --> 00:19:54,954 ¿Qué diablos están haciendo? ! Ese tipo es MÍO! 232 00:20:04,348 --> 00:20:05,217 ¿Qué diab..? 233 00:20:05,565 --> 00:20:06,131 ¡Ahora! 234 00:20:09,349 --> 00:20:10,436 ¡Deja de hacer eso! 235 00:20:12,567 --> 00:20:13,567 ¡Mierd...! 236 00:20:17,047 --> 00:20:18,265 ¡MIERD:! 237 00:20:18,351 --> 00:20:20,482 ¡Por ESTO odio los animales! 238 00:20:43,141 --> 00:20:44,489 ¡AMIGO! 239 00:20:44,575 --> 00:20:48,141 ¿Cómo están todos los 300.000 cazarecompensas del Sistema Solar? 240 00:20:48,185 --> 00:20:52,491 Es hora de BIGSHOT: el programa que les trae información sobre fugitivos. 241 00:20:52,534 --> 00:20:55,666 Así que, ¿recuerdan a Abdul Hakim quien escogió una manera bastante... 242 00:20:55,709 --> 00:20:58,058 llamativa para entregarse la semana pasada? 243 00:20:58,144 --> 00:21:00,059 ¡Sí! ¡Claro! 244 00:21:00,145 --> 00:21:03,885 Aparentemente, robó lo que se conoce como "perro de información"... 245 00:21:03,972 --> 00:21:07,669 creado en un experimento ilegal de alguna firma de investigación científica. 246 00:21:07,756 --> 00:21:09,757 ¡Vaya! ¿Qué es eso? 247 00:21:09,800 --> 00:21:14,976 No estoy seguro, pero aparentemente es un cachorro muy inteligente. 248 00:21:15,018 --> 00:21:18,976 Escuché que es muy apreciado entre los coleccionistas. 249 00:21:19,063 --> 00:21:23,977 ¡Eso es una sorpresa! ¡Quisiera tener un perro como ese! 250 00:21:24,065 --> 00:21:26,195 Pero dicen que aún está perdido. 251 00:21:26,283 --> 00:21:28,326 ¿Me pregunto a dónde fue? 252 00:21:28,370 --> 00:21:29,631 ¡De verdad! 253 00:21:29,675 --> 00:21:31,718 Pero ahora, ¡publicidad! 254 00:21:33,719 --> 00:21:35,502 No puede ser... 255 00:21:35,546 --> 00:21:40,547 ¡Eh allá! ¡Cuando acabes de asearte, alimenta a los dragones de Komodo! 256 00:21:40,635 --> 00:21:42,895 ¡Quiero que hagas trabajar tu trasero! 257 00:21:42,983 --> 00:21:44,287 Sí... 258 00:21:46,549 --> 00:21:48,114 ¡Eh, eh! 259 00:21:51,202 --> 00:21:53,420 Eh, ¡no te subas ahí! 260 00:21:54,681 --> 00:21:55,725 ¡Eso esta frío! 261 00:21:57,291 --> 00:22:00,422 ¡Por eso digo que debemos deshacernos de perros como este! 262 00:22:00,466 --> 00:22:02,814 ¡Pero tú fuiste el que lo trajo aquí! 263 00:22:03,466 --> 00:22:06,380 De cualquier forma, tenemos que hacer algo con las garrapatas. 264 00:22:06,771 --> 00:22:08,337 Mierd... 265 00:22:08,816 --> 00:22:10,555 ¡Te voy a echar sal para comerte, maldición! 266 00:22:11,034 --> 00:22:13,773 Bueno, es hora de irnos. ¡Nos veremos la próxima! 267 00:22:13,817 --> 00:22:15,339 ¡¡Buena suerte! 268 00:24:00,932 --> 00:24:04,237 La ley de la vida es "no tener piedad en los negocios." 269 00:24:05,368 --> 00:24:07,760 Las campanas tocan por los héroes que algún día caerán. 270 00:24:08,108 --> 00:24:11,065 El dinero hace que el mundo siga girando... 271 00:24:11,152 --> 00:24:14,892 pero las deudas crecen antes de que te des cuenta. 272 00:24:15,240 --> 00:24:17,979 He paseado por todos los lugares del espacio... 273 00:24:18,241 --> 00:24:20,850 y allí encontré a un vaquero. 274 00:24:21,242 --> 00:24:26,156 Una época para la tonada de una melodía inconclusa: 275 00:24:26,329 --> 00:24:28,112 Mujer de Mala Fama. 276 00:24:29,200 --> 00:24:39,627 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org