1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 CLAYMORE 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Episode 25 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Signs 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dialogue 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 title sign: 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 sign: 7 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 8 00:00:19,410 --> 00:00:20,780 Somehow... 9 00:00:21,210 --> 00:00:24,460 I haven't felt this wonderful... 10 00:00:25,020 --> 00:00:26,970 in such a long time... 11 00:00:58,860 --> 00:01:00,750 Only you... 12 00:01:01,090 --> 00:01:03,570 Only you... 13 00:01:11,140 --> 00:01:13,930 Things are different from back then. 14 00:01:14,500 --> 00:01:15,650 Me, for instance. 15 00:01:19,530 --> 00:01:22,340 I am not afraid of the likes of you. 16 00:01:23,670 --> 00:01:25,900 the likes of you... 17 00:01:30,330 --> 00:01:31,980 the likes of you! 18 00:02:47,650 --> 00:02:49,570 I shall kill you. 19 00:02:50,030 --> 00:02:51,700 For killing Papa and Mama... 20 00:02:51,700 --> 00:02:53,070 everyone... 21 00:02:53,570 --> 00:02:55,190 like that... 22 00:03:07,600 --> 00:03:12,140 I must kill... the traitor... 23 00:03:12,680 --> 00:03:13,600 and Yoma... 24 00:03:19,950 --> 00:03:23,790 It appears Priscilla has turned back into her old self from when I first met her. 25 00:03:25,880 --> 00:03:29,570 But that partially-awakened Claymore... 26 00:03:30,240 --> 00:03:32,960 Her power is strange... 27 00:03:42,090 --> 00:03:43,260 I see how it is. 28 00:03:43,950 --> 00:03:46,470 The organization does many clever things. 29 00:03:47,250 --> 00:03:48,330 Interesting. 30 00:03:48,980 --> 00:03:51,480 I shall watch this carefully then. 31 00:03:53,720 --> 00:03:55,150 Priscilla... 32 00:03:55,860 --> 00:03:57,280 Only you... 33 00:04:05,060 --> 00:04:06,270 Damn... 34 00:04:06,270 --> 00:04:08,610 Clare's powers just grew even more. 35 00:04:10,010 --> 00:04:11,240 Priscilla, eh? 36 00:04:11,650 --> 00:04:14,160 I've heard of her, but why did she show up now? 37 00:04:14,480 --> 00:04:16,820 She's the one that killed Teresa of the Faint Smile. 38 00:04:17,250 --> 00:04:19,270 I wouldn't be surprised if she's survived all this time. 39 00:04:19,270 --> 00:04:20,440 What's more important... 40 00:04:20,440 --> 00:04:24,040 is why Clare is so fixated on Priscilla... 41 00:04:24,860 --> 00:04:27,390 Clare was ready to end her life. 42 00:04:27,800 --> 00:04:31,140 It must be something considerable for her to overturn her decision. 43 00:04:33,280 --> 00:04:35,150 Do you know of something, Miria? 44 00:04:38,010 --> 00:04:39,290 Miria? 45 00:04:41,530 --> 00:04:44,310 It was something I happened to come across... 46 00:04:44,310 --> 00:04:45,900 when I was investigating the organization. 47 00:04:47,970 --> 00:04:53,160 You two... haven't you ever thought it strange that Clare has the weakest rank of Number Forty-Seven... 48 00:04:53,160 --> 00:04:57,410 but occasionally her power shifts to be much greater? 49 00:04:58,640 --> 00:04:59,770 I guess... 50 00:04:59,770 --> 00:05:01,910 I thought her power was very unstable. 51 00:05:02,560 --> 00:05:04,460 There was a reason for that. 52 00:05:04,960 --> 00:05:07,920 Clare's not a half-Yoma, half-human like us. 53 00:05:08,710 --> 00:05:13,230 Implanted within her body are not the flesh and blood of a Yoma, 54 00:05:13,230 --> 00:05:14,630 but those of another warrior. 55 00:05:19,500 --> 00:05:21,170 That warrior's name was... 56 00:05:29,890 --> 00:05:31,310 Teresa of the Faint Smile... 57 00:05:36,430 --> 00:05:37,760 You're shittin' me... 58 00:05:37,760 --> 00:05:39,130 Something like that happened? 59 00:05:39,980 --> 00:05:42,420 Clare apparently volunteered. 60 00:05:44,450 --> 00:05:48,740 She must have had some connection with Teresa. 61 00:05:50,430 --> 00:05:53,650 Obviously, the organization wouldn't have done this out of sympathy. 62 00:05:54,320 --> 00:05:56,190 It was a new experiment for them. 63 00:05:56,970 --> 00:06:00,600 To see if it was possible to create a warrior out of another warrior instead of a Yoma. 64 00:06:03,110 --> 00:06:04,860 Those pieces of shit! 65 00:06:04,860 --> 00:06:07,000 That sounds exactly like what the organization would pull. 66 00:06:07,530 --> 00:06:08,720 That's how it is... 67 00:06:09,360 --> 00:06:13,120 Clare is after Priscilla for revenge. 68 00:06:13,120 --> 00:06:14,850 Most likely so. 69 00:06:15,460 --> 00:06:18,810 But in the state Clare is in right now, 70 00:06:19,240 --> 00:06:22,590 she'll completely awaken before the battle is over. 71 00:06:24,110 --> 00:06:26,510 And even if she awakened, 72 00:06:26,510 --> 00:06:28,400 there's no guarantee she can defeat Priscilla. 73 00:06:30,760 --> 00:06:31,840 We must hurry! 74 00:06:35,690 --> 00:06:37,230 You've gotta be kiddin' me! 75 00:06:37,740 --> 00:06:41,240 I was the one that accepted to slay you as a human. 76 00:06:41,640 --> 00:06:43,720 I'm not lettin' you awaken! 77 00:06:44,350 --> 00:06:47,320 You'd better not, Clare! 78 00:07:14,720 --> 00:07:15,580 This is... 79 00:07:21,220 --> 00:07:25,410 It seems like Miria and the others left us directions. 80 00:07:41,970 --> 00:07:44,110 May I ask something? 81 00:07:47,870 --> 00:07:50,480 Why do you care about Clare so much? 82 00:07:51,970 --> 00:07:54,020 She saved my life. 83 00:07:57,100 --> 00:08:00,160 Just as I was about to become something inhuman, 84 00:08:00,930 --> 00:08:03,090 Clare saved me. 85 00:08:05,540 --> 00:08:09,500 I am going to return the life Clare saved to her. 86 00:08:10,080 --> 00:08:11,200 That's all there is to it. 87 00:08:13,770 --> 00:08:14,710 I... 88 00:08:15,430 --> 00:08:17,610 I was saved by Clare, too. 89 00:08:18,670 --> 00:08:22,710 So that's why I wanted to save Clare. 90 00:08:24,140 --> 00:08:25,220 to save Clare... 91 00:08:32,250 --> 00:08:33,680 To fight for something, 92 00:08:34,010 --> 00:08:36,160 to fight for someone's sake... 93 00:08:36,600 --> 00:08:38,030 that applies to Clare, as well... 94 00:08:41,320 --> 00:08:44,530 The Awakened Being that Clare's fighting right now... 95 00:08:44,530 --> 00:08:47,410 took away something precious from Clare. 96 00:08:48,210 --> 00:08:52,520 But there are those lives that are tied to Clare, as well. 97 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 Clare's... 98 00:08:56,700 --> 00:08:59,140 "Fight for those you have lost..." 99 00:08:59,550 --> 00:09:03,310 "... and for those you don't want to lose." 100 00:09:04,140 --> 00:09:06,190 These are Clare's words. 101 00:09:08,010 --> 00:09:10,870 Perhaps, that's how everyone lives. 102 00:09:13,100 --> 00:09:16,930 Clare... won't turn into a Yoma, right? 103 00:09:18,960 --> 00:09:19,720 Correct. 104 00:09:33,780 --> 00:09:34,900 How weird. 105 00:09:36,190 --> 00:09:38,620 Were you this weak? 106 00:09:41,490 --> 00:09:45,020 Really, did something happen to you? 107 00:09:46,320 --> 00:09:47,590 Teresa? 108 00:09:48,670 --> 00:09:50,530 Tere... sa... 109 00:10:01,300 --> 00:10:02,010 Teresa! 110 00:10:04,910 --> 00:10:05,520 Oh my. 111 00:10:06,280 --> 00:10:09,490 Don't you dare say that name! 112 00:10:10,830 --> 00:10:13,020 It's your fault... 113 00:10:13,530 --> 00:10:18,190 Papa and Mama and Brother and Irene... 114 00:10:19,170 --> 00:10:22,110 you did such horrible things to them... 115 00:10:25,210 --> 00:10:27,970 This is your fault, Teresa. 116 00:10:27,970 --> 00:10:31,580 I said... don't say that name... 117 00:11:10,770 --> 00:11:13,790 This... is the end... 118 00:11:15,860 --> 00:11:18,920 You... You... 119 00:11:24,310 --> 00:11:29,310 Why was I ever scared of you? 120 00:11:32,140 --> 00:11:35,270 I can kill you so easily. 121 00:11:40,650 --> 00:11:43,800 Farewell, Teresa. 122 00:11:52,710 --> 00:11:54,330 That hurt... 123 00:12:11,580 --> 00:12:12,950 Clare! 124 00:12:12,950 --> 00:12:14,750 You're still you, right? 125 00:12:15,300 --> 00:12:17,580 I won't forgive you if you're gone already! 126 00:12:19,840 --> 00:12:20,590 Helen... 127 00:12:21,470 --> 00:12:22,440 Everyone... 128 00:12:30,390 --> 00:12:31,460 I see. 129 00:12:31,460 --> 00:12:32,830 So this is Priscilla. 130 00:12:33,710 --> 00:12:35,830 For her to be this powerful... 131 00:12:36,200 --> 00:12:37,210 Oh my. 132 00:12:37,210 --> 00:12:39,130 Greetings, ladies. 133 00:12:39,640 --> 00:12:42,100 I do not know your faces. 134 00:12:42,100 --> 00:12:45,840 Are you all new warriors? 135 00:12:46,950 --> 00:12:50,340 I am Number Two, Priscilla. 136 00:12:50,730 --> 00:12:51,550 What? 137 00:12:52,240 --> 00:12:53,750 What the hell is she sayin'? 138 00:12:54,390 --> 00:12:57,590 Her memories seem to be frozen at a time before her awakening. 139 00:12:58,410 --> 00:13:01,580 No, I should say she's confused, actually. 140 00:13:02,590 --> 00:13:05,640 Helen, Deneve, flank her from both sides. 141 00:13:06,170 --> 00:13:08,140 I'll take her head on. 142 00:13:08,140 --> 00:13:09,070 Roger! 143 00:13:09,500 --> 00:13:10,700 Wait. 144 00:13:11,320 --> 00:13:12,000 It's too tough- 145 00:13:20,290 --> 00:13:25,520 You all want to kill me, too? 146 00:13:25,520 --> 00:13:26,510 Let's go! 147 00:13:27,150 --> 00:13:31,260 You are allies of the Yoma, aren't you? 148 00:13:31,260 --> 00:13:33,830 You're the Yoma! 149 00:13:33,830 --> 00:13:36,060 Who are you calling a Yoma? 150 00:13:47,070 --> 00:13:48,070 Damn! 151 00:13:54,410 --> 00:13:56,510 She dodged under those conditions? 152 00:13:56,910 --> 00:13:59,150 Hats off to the friggin' monster. 153 00:14:00,000 --> 00:14:01,650 Don't let your guard down! 154 00:14:02,600 --> 00:14:06,090 You people are the monsters, 155 00:14:06,930 --> 00:14:09,150 doing such an awful thing. 156 00:14:09,850 --> 00:14:13,100 Killing Papa and Mama and everyone. 157 00:14:14,690 --> 00:14:18,340 I only ate some guts. 158 00:14:19,310 --> 00:14:21,450 I am not a Yoma. 159 00:14:24,230 --> 00:14:27,680 So... Yoma... 160 00:14:28,160 --> 00:14:29,220 and everyone... 161 00:14:30,520 --> 00:14:37,560 I'll kill you all! 162 00:14:41,210 --> 00:14:43,560 What... is that... 163 00:15:01,160 --> 00:15:02,450 This power... 164 00:15:06,500 --> 00:15:07,410 Clare... 165 00:15:08,220 --> 00:15:09,450 Hang on to me. 166 00:15:10,400 --> 00:15:12,750 But your wounds will open again! 167 00:15:12,750 --> 00:15:13,730 It'll be fine. 168 00:15:14,760 --> 00:15:18,030 I've been slowly regenerating it all this time. 169 00:15:20,580 --> 00:15:22,730 You want to save Clare, don't you? 170 00:15:32,370 --> 00:15:35,150 I just need to get to where Clare is. 171 00:15:35,520 --> 00:15:36,820 If I can hang on until then... 172 00:15:43,850 --> 00:15:44,710 Clare... 173 00:16:00,590 --> 00:16:01,550 It can't be... 174 00:16:03,140 --> 00:16:04,120 You're shittin' me... 175 00:16:05,410 --> 00:16:08,610 She hadn't completely awakened yet? 176 00:16:12,620 --> 00:16:17,470 Ohh... you are the best after all, Priscilla... 177 00:16:18,010 --> 00:16:19,460 This is wonderful. 178 00:16:39,350 --> 00:16:41,880 I shall kill you. 179 00:16:41,880 --> 00:16:43,840 All of you. 180 00:17:11,640 --> 00:17:13,510 Phantom... 181 00:17:15,900 --> 00:17:19,480 Have you heard the saying "a fool tries to judge everything by the one thing he knows"? 182 00:17:28,490 --> 00:17:30,810 What a nostalgic sword. 183 00:17:34,280 --> 00:17:35,100 Helen! 184 00:17:44,040 --> 00:17:45,180 Deneve! 185 00:17:46,230 --> 00:17:47,050 Watch out! 186 00:17:52,470 --> 00:17:53,650 Fucker! 187 00:18:02,270 --> 00:18:03,090 Helen! 188 00:18:11,320 --> 00:18:15,210 This is the power of the Awakened Being... 189 00:18:15,790 --> 00:18:17,610 that killed Teresa of the Faint Smile... 190 00:18:28,800 --> 00:18:34,230 This is probably as far as the Claymores that defeated Rigardo can get. 191 00:18:50,510 --> 00:18:52,850 What am I doing... 192 00:18:54,350 --> 00:18:55,800 sitting here... 193 00:19:02,750 --> 00:19:05,090 I can't save my comrades... 194 00:19:20,240 --> 00:19:21,440 Teresa... 195 00:19:24,070 --> 00:19:26,260 What am I... 196 00:19:30,230 --> 00:19:31,120 Clare. 197 00:19:31,680 --> 00:19:33,350 What do you think about Clare? 198 00:19:46,780 --> 00:19:47,730 Priscilla! 199 00:19:51,570 --> 00:19:52,710 Kill... 200 00:19:53,690 --> 00:19:54,740 Priscilla... 201 00:19:57,330 --> 00:19:59,860 That's why I became a warrior. 202 00:20:03,240 --> 00:20:05,570 If I can't kill Priscilla... 203 00:20:07,250 --> 00:20:09,020 then everything's meaningless! 204 00:20:14,630 --> 00:20:15,660 Priscilla... 205 00:20:20,710 --> 00:20:22,030 Priscilla... 206 00:20:26,180 --> 00:20:29,060 Kill Priscilla... 207 00:20:30,840 --> 00:20:32,720 I need the power to accomplish that... 208 00:20:33,230 --> 00:20:36,370 more... power... 209 00:20:37,720 --> 00:20:39,730 POWER! 210 00:20:50,870 --> 00:20:53,450 Clare... you... 211 00:20:58,340 --> 00:20:59,840 Clare! 212 00:21:02,410 --> 00:21:03,680 Kill... 213 00:21:07,810 --> 00:21:08,650 Kill... 214 00:21:13,900 --> 00:21:15,350 Yoma... 215 00:21:16,190 --> 00:21:17,600 Kill... 216 00:21:19,940 --> 00:21:22,570 Clare! 217 00:22:40,700 --> 00:22:42,420 On a faraway horizon, 218 00:22:42,420 --> 00:22:44,040 a faraway dawning... 219 00:22:44,420 --> 00:22:45,860 Intermingling feelings. 220 00:22:46,340 --> 00:22:48,860 Next episode, "To the Successors". 221 00:22:49,305 --> 00:23:49,309 - = www.OpenSubtitles.org =-