1 00:00:00,775 --> 00:00:02,076 This operation... 2 00:00:02,177 --> 00:00:05,179 What do you think the probability is that we'll succeed? 3 00:00:07,048 --> 00:00:11,218 This operation has zero probability of succeeding. 4 00:00:11,319 --> 00:00:13,220 without fail, I will survive 5 00:00:13,321 --> 00:00:15,723 to take the head of the Awakened Being, Priscilla! 6 00:00:17,659 --> 00:00:22,796 Let us both survive this battle together, without fail. 7 00:00:22,897 --> 00:00:25,032 You have friends here. 8 00:00:25,133 --> 00:00:28,702 Anything you can't do alone, we'll help you accomplish. 9 00:00:28,770 --> 00:00:30,504 So... 10 00:00:30,605 --> 00:00:34,675 don't try too hard all by yourself, Captain Undine. 11 00:00:34,776 --> 00:00:37,511 You've encountered one of the Creatures of the Abyss, 12 00:00:37,612 --> 00:00:39,480 so you should know. 13 00:00:39,581 --> 00:00:41,381 This is nothing. 14 00:00:41,483 --> 00:00:46,854 If that Creature of the Abyss, Isley of the North, gets serious... 15 00:00:46,955 --> 00:00:48,088 They're coming! 16 00:00:50,040 --> 00:00:56,114 iSubDB.com - fast, modern, simple Subtitles search by drag & drop 17 00:00:59,834 --> 00:01:07,074 Ah, overcoming many a night 18 00:01:07,175 --> 00:01:12,012 The frozen dreams, the vanishing tears 19 00:01:12,113 --> 00:01:15,415 Warm me, warm me, wrap me 20 00:01:15,517 --> 00:01:22,923 I despise this body that's incapable of love for others 21 00:01:23,024 --> 00:01:27,294 No matter how far I walk, I see no end 22 00:01:27,395 --> 00:01:30,564 Taking my memories of the past with me 23 00:01:30,665 --> 00:01:35,202 What color will I become in time? 24 00:01:35,303 --> 00:01:39,239 I search for the answer 25 00:02:12,941 --> 00:02:15,709 Now, let us head south... 26 00:02:15,777 --> 00:02:17,377 For Pieta. 27 00:02:18,746 --> 00:02:23,417 It should all be over by the time we get there. 28 00:02:38,867 --> 00:02:42,870 Are you in Pieta... Clare? 29 00:03:12,367 --> 00:03:15,702 These guys are completely different from what we faced earlier. 30 00:03:15,803 --> 00:03:21,241 Yes. In the quality and size of their Yoma auras, their number... 31 00:03:21,342 --> 00:03:23,143 In every way possible. 32 00:03:47,135 --> 00:03:48,769 I see... 33 00:03:48,870 --> 00:03:50,704 So, those three... 34 00:03:50,805 --> 00:03:53,140 haven't come back. 35 00:03:57,145 --> 00:04:01,448 I believe I mentioned that those three were not suited for reconnaissance. 36 00:04:01,549 --> 00:04:05,319 It was obvious from the start that they would get out of control. 37 00:04:05,420 --> 00:04:07,688 If you would leave the matter in my hands... 38 00:04:07,789 --> 00:04:09,022 It's fine. 39 00:04:09,057 --> 00:04:11,925 It doesn't really matter if they don't come back. 40 00:04:12,026 --> 00:04:17,664 I just tried sending some guys, who were expendable from the beginning. 41 00:04:17,765 --> 00:04:20,968 Now I know that the force assembled in the town of Pieta 42 00:04:21,069 --> 00:04:25,005 is strong enough to defeat those three Awakened Beings. 43 00:04:25,106 --> 00:04:27,741 So that alone is plenty. 44 00:04:29,077 --> 00:04:32,212 Besides, you tell me I should leave this matter to you, 45 00:04:32,313 --> 00:04:36,984 but when it comes to getting out of control, once the fuse is lit, 46 00:04:37,085 --> 00:04:39,119 you're our worst offender. 47 00:04:39,220 --> 00:04:42,289 Silver-Eyed Lion King. 48 00:04:43,691 --> 00:04:47,227 If possible, that name is not something... 49 00:04:47,328 --> 00:04:51,365 Sorry. That was a long time ago, wasn't it? 50 00:04:51,466 --> 00:04:56,503 At any rate, if the force gathered in Pieta is that strong, 51 00:04:56,604 --> 00:05:00,440 all we have to do is respond in kind. 52 00:05:01,509 --> 00:05:03,477 The time is right. 53 00:05:03,578 --> 00:05:06,713 Assemble the Awakened Beings. 54 00:05:06,814 --> 00:05:09,182 We will secure our route to the south. 55 00:05:09,250 --> 00:05:10,384 Yes, sir. 56 00:05:27,402 --> 00:05:30,704 With the Northern Army, a force 27 strong, 57 00:05:30,805 --> 00:05:35,175 we will annihilate Pieta, the first town of Alfons. 58 00:05:35,276 --> 00:05:40,280 I imagine it will become a town without a single speck of life. 59 00:05:40,381 --> 00:05:43,283 In the name of Isley... 60 00:05:43,384 --> 00:05:47,220 eradicate all life, down to the very last insect! 61 00:06:01,602 --> 00:06:03,336 Evacuation of the residents? 62 00:06:03,438 --> 00:06:05,739 Already completed. 63 00:06:05,840 --> 00:06:07,741 The status of our injured? 64 00:06:07,842 --> 00:06:11,078 Uma's left arm is not quite fully recovered, 65 00:06:11,179 --> 00:06:14,247 but it should not be a great hindrance in combat. 66 00:06:14,315 --> 00:06:16,349 I see. 67 00:06:17,418 --> 00:06:21,988 Just how many... will actually survive this? 68 00:06:22,090 --> 00:06:25,592 No. No matter what it takes... 69 00:06:47,482 --> 00:06:48,815 Live through this! 70 00:06:48,883 --> 00:06:51,017 Yeah! 71 00:07:25,786 --> 00:07:27,120 What? 72 00:07:33,127 --> 00:07:34,261 Pamela! 73 00:07:37,198 --> 00:07:38,465 They're over there! 74 00:07:40,968 --> 00:07:42,636 Claudia! 75 00:07:59,253 --> 00:08:02,088 Without fail, I will survive. 76 00:08:02,190 --> 00:08:05,258 I will survive and without fail, I will... 77 00:08:21,142 --> 00:08:22,442 Isley? 78 00:08:26,614 --> 00:08:31,885 Far away, ephemeral lives are vanishing one by one... 79 00:08:31,986 --> 00:08:34,688 I find them pitiable somehow... 80 00:08:42,563 --> 00:08:44,331 Come, let's go. 81 00:08:44,432 --> 00:08:46,800 Pieta is still a long way off. 82 00:08:54,408 --> 00:08:55,642 Now! 83 00:09:03,251 --> 00:09:04,985 Captain! 84 00:09:10,725 --> 00:09:12,592 Is that all you've got? 85 00:09:12,693 --> 00:09:16,263 For an Awakened Being, you're not that strong! 86 00:09:16,364 --> 00:09:18,665 You just keep yapping! 87 00:09:20,167 --> 00:09:21,735 Now, Deneve! 88 00:09:35,783 --> 00:09:37,217 Damn. 89 00:09:41,322 --> 00:09:43,390 Twenty-one! 90 00:09:49,730 --> 00:09:51,965 Come on! Over here! 91 00:10:19,026 --> 00:10:21,494 How far do you plan to run? 92 00:10:40,915 --> 00:10:43,216 Where the hell'd she hide? 93 00:11:22,723 --> 00:11:25,358 They are taking too long. 94 00:11:25,459 --> 00:11:29,362 We have lost three. And they, five. 95 00:11:29,463 --> 00:11:31,364 This is unbelievable. 96 00:11:31,465 --> 00:11:35,835 Considering the difference in combat strength, this situation is miraculous. 97 00:11:39,006 --> 00:11:40,507 One. 98 00:11:40,574 --> 00:11:41,908 Two. 99 00:11:41,976 --> 00:11:43,376 Three. 100 00:11:43,444 --> 00:11:44,944 Four. 101 00:11:45,012 --> 00:11:46,179 Five. 102 00:11:46,981 --> 00:11:49,749 Five strong ones. 103 00:11:49,850 --> 00:11:55,488 So those five are leading individual teams in the battle. 104 00:12:15,142 --> 00:12:16,409 Isley! 105 00:12:16,444 --> 00:12:19,879 Priscilla's gone! 106 00:12:19,947 --> 00:12:21,448 What...? 107 00:12:23,818 --> 00:12:27,520 Priscilla! 108 00:12:31,725 --> 00:12:34,194 Priscilla! Priscilla! 109 00:12:36,363 --> 00:12:40,433 M-M-Monster! 110 00:12:42,503 --> 00:12:44,737 Monster...? 111 00:12:44,805 --> 00:12:46,239 Priscilla! 112 00:12:51,479 --> 00:12:52,612 That's... 113 00:13:31,285 --> 00:13:32,819 Priscilla... 114 00:13:32,920 --> 00:13:35,989 Thank goodness. I was worried... 115 00:13:39,760 --> 00:13:44,230 Oh! H-Here, your clothes! 116 00:13:59,380 --> 00:14:01,014 Priscilla... 117 00:14:10,591 --> 00:14:12,992 I am sorry, Miss Miria. 118 00:14:19,066 --> 00:14:21,267 There are too many of them. 119 00:14:21,335 --> 00:14:23,002 At this rate... 120 00:14:34,248 --> 00:14:36,382 Where did they go? 121 00:14:36,483 --> 00:14:38,685 What happened? 122 00:14:38,786 --> 00:14:40,386 Hey, where'd they go? 123 00:14:40,454 --> 00:14:42,021 What is this? 124 00:14:43,223 --> 00:14:45,024 What just happened? 125 00:14:47,494 --> 00:14:49,762 What is it, Clare? 126 00:14:50,598 --> 00:14:52,365 Something... 127 00:14:52,466 --> 00:14:56,102 Something terrible is coming. 128 00:15:11,051 --> 00:15:12,819 Quite impressive. 129 00:15:12,920 --> 00:15:15,888 Here you are in this dire situation 130 00:15:15,990 --> 00:15:20,560 and yet, you are trying to carve out a path to survival somehow... 131 00:15:20,661 --> 00:15:26,833 but we cannot allow ourselves to lose more of our fighting force, you see... 132 00:15:36,243 --> 00:15:38,711 I-Impossible! 133 00:15:41,281 --> 00:15:45,118 That's... Rigaldo... 134 00:15:45,219 --> 00:15:49,188 The Silver-Eyed Lion King, Rigaldo! 135 00:15:50,724 --> 00:15:53,092 Why is he here? 136 00:15:56,530 --> 00:15:58,264 First, one. 137 00:16:03,137 --> 00:16:04,971 Veronica! 138 00:16:06,640 --> 00:16:08,641 Behind you, Captain! 139 00:16:11,845 --> 00:16:13,279 Oh-ho. 140 00:16:16,216 --> 00:16:18,451 Quite impressive. 141 00:16:18,519 --> 00:16:19,986 However... 142 00:16:21,588 --> 00:16:23,790 Why you! 143 00:16:23,857 --> 00:16:25,625 Second one! 144 00:16:27,227 --> 00:16:29,362 Damn it all... 145 00:16:30,130 --> 00:16:32,031 Undine! 146 00:16:46,113 --> 00:16:47,814 Yoma... 147 00:16:54,488 --> 00:16:55,955 A Yoma...? 148 00:17:27,221 --> 00:17:28,454 What? 149 00:17:37,197 --> 00:17:40,233 Daddy... Mommy... 150 00:17:40,300 --> 00:17:45,404 Brother... Sister... 151 00:17:45,506 --> 00:17:48,207 Wh-What's this about a "Daddy"? 152 00:17:48,308 --> 00:17:50,042 What's this about a "Mommy"? 153 00:17:50,144 --> 00:17:51,711 What's that about? 154 00:17:59,086 --> 00:18:01,521 What's that about? 155 00:18:08,195 --> 00:18:10,329 What's that about...? 156 00:18:12,366 --> 00:18:15,268 Wh-What's that about...? 157 00:18:20,374 --> 00:18:23,242 Mister Isley... 158 00:18:23,343 --> 00:18:26,512 So this is where you were, Priscilla. 159 00:18:26,613 --> 00:18:29,782 Always wandering off wherever you please... 160 00:18:33,987 --> 00:18:37,023 Mister Isley, you knew? 161 00:18:37,124 --> 00:18:40,326 That Priscilla is a Yoma? 162 00:18:40,427 --> 00:18:44,230 Not a Yoma. She's an Awakened Being. 163 00:18:44,331 --> 00:18:46,299 She was once human. 164 00:18:51,438 --> 00:18:53,105 You can't, Priscilla! 165 00:18:53,207 --> 00:18:55,641 You can't do things like that! 166 00:18:55,709 --> 00:18:56,976 Priscilla! 167 00:19:00,113 --> 00:19:01,747 Please stop! 168 00:19:01,849 --> 00:19:05,551 You can't do things like that! 169 00:19:05,619 --> 00:19:08,487 You can't do that! 170 00:19:08,589 --> 00:19:11,991 Priscilla, stop doing that! 171 00:19:13,861 --> 00:19:17,063 Don't cry, Priscilla. Please stop. 172 00:19:17,164 --> 00:19:19,932 Priscilla, stop it. 173 00:19:20,000 --> 00:19:22,735 Stop! Stop it! 174 00:19:24,171 --> 00:19:25,504 Stop... 175 00:19:25,572 --> 00:19:27,139 Priscilla! 176 00:19:29,309 --> 00:19:30,209 Jean! 177 00:19:30,277 --> 00:19:31,410 Stay back! 178 00:19:31,478 --> 00:19:33,012 Protect Flora! 179 00:19:37,851 --> 00:19:40,820 He's out to get the team leaders! 180 00:19:50,230 --> 00:19:51,697 Nineteen. 181 00:20:00,140 --> 00:20:01,607 Captain... 182 00:20:03,944 --> 00:20:05,678 Twenty-one! 183 00:20:16,823 --> 00:20:18,824 Too bad for you. 184 00:20:28,802 --> 00:20:31,137 J-Jean... 185 00:20:45,452 --> 00:20:48,788 You bastard! 186 00:21:42,409 --> 00:21:47,646 Heart... Still, within your memories 187 00:21:47,748 --> 00:21:52,818 Body... You look for the missing me 188 00:21:52,919 --> 00:21:58,157 Once again today, someone somewhere is shedding tears 189 00:21:58,258 --> 00:22:03,696 That is what it means to live the fate that smiles coldly 190 00:22:03,797 --> 00:22:09,035 Holding on tightly to what I can't afford to lose 191 00:22:09,136 --> 00:22:14,340 I am right here even now 192 00:22:14,441 --> 00:22:19,645 The flower that never wilts is beautiful 193 00:22:19,746 --> 00:22:25,051 And with unwavering emotion in my heart, it continued to bloom 194 00:22:25,152 --> 00:22:30,356 The condemning sky with its ragged clouds 195 00:22:30,457 --> 00:22:35,828 Held in its embrace the never-ending sorrow 196 00:22:41,168 --> 00:22:44,703 Light scattered. Light vanishes. 197 00:22:44,805 --> 00:22:46,839 Mounting impatience. 198 00:22:46,940 --> 00:22:50,042 Next time, "Invasion of Pieta II." 199 00:22:51,345 --> 00:23:01,345 iSubDB.com - fast, modern, simple Subtitles search by drag & drop