1 00:00:06,550 --> 00:00:11,820 You say you have been unable to make contact with Number 47? 2 00:00:11,820 --> 00:00:14,720 For approximately how long? 3 00:00:14,720 --> 00:00:19,490 Three months, since the Awakened Being hunt in the city of Gonahl. 4 00:00:20,530 --> 00:00:23,930 The mission with Number 4, correct? 5 00:00:23,930 --> 00:00:27,570 It is also conceivable that she is dead... 6 00:00:27,570 --> 00:00:30,940 No body has been found. 7 00:00:30,940 --> 00:00:37,180 Number 4, Ophelia, was found dead as an Awakened Being. 8 00:00:37,180 --> 00:00:41,250 Any chance it was Number 47's doing? 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,590 Considering the difference in their strengths, 10 00:00:43,590 --> 00:00:46,420 I imagine the chance of that is close to zero. 11 00:00:46,420 --> 00:00:49,160 Properly speaking, yes. 12 00:00:49,160 --> 00:00:52,090 I believe this Number 47 is a special case, though, 13 00:00:52,090 --> 00:00:57,570 having taken in Teresa's flesh and blood. 14 00:00:57,570 --> 00:01:00,070 It was our attempt to preserve strength for perpetuity, 15 00:01:00,070 --> 00:01:02,040 through the inheritance 16 00:01:02,040 --> 00:01:06,210 of a naturally blessed half-man, half-monster's blood. 17 00:01:06,210 --> 00:01:07,180 But, I was under the impression 18 00:01:07,180 --> 00:01:10,040 that we ultimately concluded it was a fantasy. 19 00:01:11,180 --> 00:01:14,320 As far as it went with looking at the Numbers, 20 00:01:14,320 --> 00:01:20,420 but there are still some uncertain elements to Number 47. 21 00:01:20,420 --> 00:01:21,460 At any rate, 22 00:01:21,460 --> 00:01:25,430 we cannot let things lie without knowing if she is alive or dead. 23 00:01:25,430 --> 00:01:29,560 If she is alive, there is no doubt that she can be found. 24 00:01:30,670 --> 00:01:32,670 Ermita. 25 00:01:32,670 --> 00:01:34,600 Yes. 26 00:01:34,600 --> 00:01:39,510 Assign her to this task. This gets the highest priority. 27 00:01:39,510 --> 00:01:42,080 The rest can wait. 28 00:01:42,080 --> 00:01:43,940 Understood. 29 00:01:47,620 --> 00:01:51,310 If it's Ermita, I suppose that woman is being sent out. 30 00:01:52,150 --> 00:01:54,160 You're utterly doomed. 31 00:01:54,160 --> 00:01:58,350 What will you do, Number 47, Clare? 32 00:01:59,980 --> 00:02:06,054 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:02:13,710 --> 00:02:21,020 Ah, overcoming many a night 34 00:02:21,020 --> 00:02:25,820 The frozen dreams, the vanishing tears 35 00:02:25,820 --> 00:02:29,330 Warm me, warm me, wrap me 36 00:02:29,330 --> 00:02:36,870 I despise this body that's incapable of love for others 37 00:02:36,870 --> 00:02:41,270 No matter how far I walk, I see no end 38 00:02:41,270 --> 00:02:44,610 Taking my memories of the past with me 39 00:02:44,610 --> 00:02:49,110 What color will I become in time? 40 00:02:49,110 --> 00:02:53,010 I search for the answer 41 00:03:19,710 --> 00:03:21,440 Pardon. 42 00:03:21,440 --> 00:03:22,950 Hmm? 43 00:03:22,950 --> 00:03:25,110 I'm looking for my younger brother. 44 00:03:25,110 --> 00:03:29,420 Have you seen a boy carrying a sword on his back around here? 45 00:03:29,420 --> 00:03:31,250 No idea... 46 00:03:31,250 --> 00:03:33,120 We haven't seen him. 47 00:03:33,120 --> 00:03:34,420 I see. 48 00:03:35,160 --> 00:03:39,130 Why don't you go to the city of Hamel up ahead? 49 00:03:39,130 --> 00:03:43,470 It sees a lot of traffic, so someone may have seen him. 50 00:03:43,470 --> 00:03:45,700 Thank you. I'll try there. 51 00:03:47,670 --> 00:03:50,040 I hope you find him, mister. 52 00:03:51,440 --> 00:03:53,380 Hey, that was rude! 53 00:03:53,380 --> 00:03:55,210 That was a woman, wasn't she? 54 00:03:55,210 --> 00:03:58,450 You dummy. He's got that huge sword on his back 55 00:03:58,450 --> 00:04:00,480 and his voice was deep, too. 56 00:04:00,480 --> 00:04:01,950 He's a man. 57 00:04:03,720 --> 00:04:07,220 Looks like I should deepen my voice a little more. 58 00:04:07,220 --> 00:04:09,120 Elongating my vocal chords... 59 00:04:26,110 --> 00:04:27,580 Pardon. 60 00:04:27,580 --> 00:04:29,570 I'm looking for my younger brother. 61 00:04:42,930 --> 00:04:46,360 Oh? You're searching for your younger brother? 62 00:04:46,360 --> 00:04:48,330 We got separated during our travels. 63 00:04:49,630 --> 00:04:52,230 That must be most troubling. 64 00:04:52,230 --> 00:04:54,740 This city is big, 65 00:04:54,740 --> 00:04:57,270 so you should try looking for him again tomorrow. 66 00:04:57,270 --> 00:04:58,670 I will. 67 00:05:05,780 --> 00:05:06,440 Raki... 68 00:05:13,360 --> 00:05:14,010 Come in. 69 00:05:15,990 --> 00:05:17,560 Dinner. 70 00:05:17,560 --> 00:05:18,620 Thank you. 71 00:05:21,630 --> 00:05:24,190 You must care an awful lot about him. 72 00:05:25,530 --> 00:05:27,340 Your younger brother. 73 00:05:27,340 --> 00:05:30,270 These days, even if parents or siblings go missing, 74 00:05:30,270 --> 00:05:33,540 it's normal to give up on them as a lost cause. 75 00:05:33,540 --> 00:05:37,740 And yet, you're going town to town, looking for him. You must really... 76 00:05:39,550 --> 00:05:41,640 I find it strange myself. 77 00:05:42,920 --> 00:05:44,390 N-Nothing. 78 00:05:45,450 --> 00:05:47,980 Well, make yourself at home. 79 00:05:49,160 --> 00:05:52,250 Oh, that's right. I may as well let you know. 80 00:05:53,230 --> 00:05:57,320 There's a group of Claymores staying in this city right now. 81 00:05:58,500 --> 00:06:02,500 Word is, there's some tremendously powerful Yoma 82 00:06:02,500 --> 00:06:05,110 in the Zakol Mountains, which is a short ways from here. 83 00:06:05,110 --> 00:06:07,810 So there's four of them gathered here. 84 00:06:07,810 --> 00:06:09,510 Four of them? 85 00:06:09,510 --> 00:06:11,270 An Awakened Being? 86 00:06:11,710 --> 00:06:14,620 So, there you have it. You should be careful. 87 00:06:14,620 --> 00:06:16,610 Right. Thank you. 88 00:06:19,590 --> 00:06:21,780 I didn't expect to run into them here. 89 00:06:26,100 --> 00:06:29,330 The medicine that suppresses my Yoma aura has its pros and cons. 90 00:06:30,500 --> 00:06:32,670 I can't be detected by others, 91 00:06:32,670 --> 00:06:36,300 but I can also unknowingly end up in towns occupied by my comrades. 92 00:06:37,310 --> 00:06:40,970 But, I can't let the Organization take me back right now. 93 00:06:54,460 --> 00:06:55,920 So, that's them. 94 00:06:55,920 --> 00:06:57,490 If this is an Awakened Being hunt, 95 00:06:57,490 --> 00:07:00,700 there should at least be one member ranked in the single digits. 96 00:07:00,700 --> 00:07:01,320 But which one? 97 00:07:05,100 --> 00:07:07,870 Jean, what is it? 98 00:07:07,870 --> 00:07:09,910 No, nothing. 99 00:07:09,910 --> 00:07:11,370 Probably just my imagination. 100 00:07:15,780 --> 00:07:18,440 No doubt about it. She's the one. 101 00:07:28,290 --> 00:07:30,590 Well, good morning. You're up early. 102 00:07:30,590 --> 00:07:34,400 I thought the morning market might yield a crowd of people. 103 00:07:34,400 --> 00:07:37,530 There might be someone who's seen my little brother. 104 00:07:37,530 --> 00:07:38,970 I see. 105 00:07:38,970 --> 00:07:41,940 Oh, the Claymores I mentioned yesterday... 106 00:07:41,940 --> 00:07:45,170 It seems they left before sunrise. 107 00:07:45,170 --> 00:07:47,210 It's a real relief. 108 00:07:47,210 --> 00:07:48,980 They may be on the side of the humans, 109 00:07:48,980 --> 00:07:51,740 but they're still half Yoma. 110 00:07:58,690 --> 00:08:00,460 If it's an Awakened Being, 111 00:08:00,460 --> 00:08:03,330 no matter how fast it goes, it'll take at least a day. 112 00:08:03,330 --> 00:08:06,090 Not having to face them will save me a lot of trouble. 113 00:08:49,400 --> 00:08:51,610 A boy with a sword on his back? 114 00:08:51,610 --> 00:08:53,180 No idea. 115 00:08:53,180 --> 00:08:54,370 Thanks. 116 00:08:55,510 --> 00:08:57,650 No information. 117 00:08:57,650 --> 00:09:00,380 Raki, where in the world are you? 118 00:09:03,950 --> 00:09:07,790 Bro, look, look! It's Teresa and Clare! 119 00:09:07,790 --> 00:09:10,880 These two are called Teresa and Clare, you know. 120 00:09:12,530 --> 00:09:14,390 Teresa and Clare? 121 00:09:24,210 --> 00:09:29,300 It's the name of a twin goddess, beautiful, pure, and full of love. 122 00:09:31,050 --> 00:09:34,950 You were probably named that in the hopes you'd grow up to be like that. 123 00:09:36,890 --> 00:09:40,390 See? This one is Clare and this one is Teresa. 124 00:09:40,390 --> 00:09:43,660 Hey, you! I'm the one who told you that! 125 00:09:43,660 --> 00:09:44,830 N-No, you didn't! 126 00:09:44,830 --> 00:09:46,130 But even the other day, 127 00:09:46,130 --> 00:09:49,930 you were explaining it to a strange guy, like you're some know-it-all! 128 00:09:49,930 --> 00:09:51,730 I wasn't being a know-it-all! 129 00:09:51,730 --> 00:09:56,040 It was because he kept pressing me, asking which one was Clare! 130 00:09:56,040 --> 00:09:57,270 I don't know about that. 131 00:09:57,270 --> 00:09:58,510 It's true! 132 00:09:58,510 --> 00:09:59,740 Right! You're lying! 133 00:09:59,740 --> 00:10:01,770 —I'm telling you, it's true! —Excuse me, little miss. 134 00:10:02,610 --> 00:10:06,620 Could you tell me more about this guy? 135 00:10:06,620 --> 00:10:09,620 What? It's some guy I don't know. 136 00:10:09,620 --> 00:10:11,690 Probably an outsider. 137 00:10:11,690 --> 00:10:13,520 What was he like? 138 00:10:13,520 --> 00:10:15,220 Did he have a sword on his back? 139 00:10:16,790 --> 00:10:19,630 He had something long on his back. 140 00:10:19,630 --> 00:10:21,130 Did you ask his name? 141 00:10:21,130 --> 00:10:23,770 No. He was all in tatters and covered with wounds. 142 00:10:23,770 --> 00:10:25,200 He was kind of scary! 143 00:10:25,200 --> 00:10:27,240 But you were talking to him for a long time! 144 00:10:27,240 --> 00:10:32,110 Like I said, it's because he asked about the Clare statue! 145 00:10:32,110 --> 00:10:34,010 When I told him about Clare, 146 00:10:34,010 --> 00:10:38,080 he looked incredibly happy and he was really interested... 147 00:10:38,080 --> 00:10:40,510 That's why I stopped being scared of him! 148 00:10:41,580 --> 00:10:42,280 So... 149 00:10:43,490 --> 00:10:45,690 So, where did he go? 150 00:10:45,690 --> 00:10:46,990 I don't know. 151 00:10:46,990 --> 00:10:49,260 This was about ten days ago anyway, 152 00:10:49,260 --> 00:10:53,000 and we haven't seen him around, so he's probably left. 153 00:10:53,000 --> 00:10:55,790 I see. Thank you. 154 00:10:57,670 --> 00:11:01,470 Hey, so do you know that guy? 155 00:11:01,470 --> 00:11:04,770 Yes, to me, he is... 156 00:11:04,770 --> 00:11:07,480 I want to help you! 157 00:11:07,480 --> 00:11:10,150 I know I can't be of any use to you. 158 00:11:10,150 --> 00:11:13,220 But even so, I want to be by your side! 159 00:11:13,220 --> 00:11:18,080 I don't care if I die! I want to be with you always, Clare! 160 00:11:19,050 --> 00:11:20,650 To me, he is... 161 00:11:45,980 --> 00:11:47,280 Damn it! 162 00:11:47,280 --> 00:11:49,220 I'm going to survive, no matter what! 163 00:11:49,220 --> 00:11:51,410 I'll survive, and once again... 164 00:11:52,590 --> 00:11:53,850 I'll be with Clare! 165 00:12:07,540 --> 00:12:08,940 Wh-What the? 166 00:12:13,180 --> 00:12:14,840 Whoa... 167 00:12:14,840 --> 00:12:15,940 This is... 168 00:12:25,620 --> 00:12:27,610 S-Someone... 169 00:12:28,990 --> 00:12:31,320 Please... 170 00:12:33,300 --> 00:12:35,100 Please... 171 00:12:35,100 --> 00:12:36,590 My comrades... 172 00:12:45,410 --> 00:12:47,240 Hang in there! Hey! 173 00:12:49,580 --> 00:12:54,280 Please... contact the O-Organization... 174 00:12:55,350 --> 00:12:57,890 Too strong... That thing was... 175 00:12:57,890 --> 00:12:59,590 Is it an Awakened Being? 176 00:12:59,590 --> 00:13:01,890 Did an Awakened Being do this to you? 177 00:13:01,890 --> 00:13:04,480 Are you... one of us? 178 00:13:06,630 --> 00:13:10,470 Please, go save everyone! 179 00:13:10,470 --> 00:13:14,740 They're all... still... alive! 180 00:13:14,740 --> 00:13:17,770 There's something... messed up about them. 181 00:13:17,770 --> 00:13:20,410 They're up to something. 182 00:13:20,410 --> 00:13:23,000 Please... save everyone... 183 00:13:25,410 --> 00:13:26,240 Hey! 184 00:13:54,980 --> 00:13:57,710 I'm sorry, but please take care of the body. 185 00:13:57,710 --> 00:13:59,680 If possible, I hope you won't fear her 186 00:13:59,680 --> 00:14:01,720 and give her a human burial. 187 00:14:01,720 --> 00:14:03,580 H-Hey, mister... 188 00:14:04,690 --> 00:14:09,320 I hardly think you would, but you don't mean to go to the mountains? 189 00:14:37,050 --> 00:14:38,280 Raki... 190 00:14:40,520 --> 00:14:44,090 Number 47, Clare, of the Organization. 191 00:14:44,090 --> 00:14:47,490 Heading to reinforce the Awakened Being hunt in the Zakols! 192 00:14:55,640 --> 00:14:56,400 All right. 193 00:14:56,400 --> 00:14:59,240 Then shall we try adding one more? 194 00:15:09,820 --> 00:15:11,120 Sixth one! 195 00:15:16,990 --> 00:15:18,760 That's strange. 196 00:15:18,760 --> 00:15:22,160 I'd think it's about time she started awakening... 197 00:15:46,190 --> 00:15:47,990 You're so stubborn. 198 00:15:47,990 --> 00:15:49,560 If you don't awaken soon, 199 00:15:49,560 --> 00:15:53,600 you'll become full of holes and die like that girl over there. 200 00:15:53,600 --> 00:15:55,360 Are you fine with that? 201 00:15:55,360 --> 00:15:57,760 You bastard! 202 00:16:09,410 --> 00:16:10,850 Stop! 203 00:16:10,850 --> 00:16:12,850 Suppress it, Katea! 204 00:16:12,850 --> 00:16:15,480 Good, good. That's the way to go. 205 00:16:15,480 --> 00:16:17,540 Once you awaken, you'll be free of this misery. 206 00:16:20,820 --> 00:16:23,550 Don't give in! Do you want to become a monster? 207 00:16:25,930 --> 00:16:29,630 Who're you calling a monster? Don't mock us. 208 00:16:29,630 --> 00:16:32,620 Anyone who mocks us gets killed straight off. 209 00:16:35,800 --> 00:16:39,010 Hey, what do you think you're doing? 210 00:16:39,010 --> 00:16:41,410 Don't add another one without my say so. 211 00:16:41,410 --> 00:16:42,970 But she... 212 00:16:51,220 --> 00:16:52,210 Yes! 213 00:16:57,890 --> 00:16:59,520 Katea... 214 00:17:03,600 --> 00:17:04,900 Get ready, Dauf. 215 00:17:30,260 --> 00:17:32,780 What is this? What are you... 216 00:17:56,820 --> 00:17:58,310 What do you think, Dauf? 217 00:18:04,130 --> 00:18:07,220 This one's no good. She's not strong at all. 218 00:18:11,430 --> 00:18:13,100 I see. 219 00:18:13,100 --> 00:18:15,270 I guess that's about what you get from an Awakened Being 220 00:18:15,270 --> 00:18:18,210 who was ranked in the 30s. 221 00:18:18,210 --> 00:18:19,700 Go ahead. Smash her. 222 00:18:31,820 --> 00:18:34,380 Stop it! 223 00:18:45,100 --> 00:18:46,840 Katea... 224 00:18:46,840 --> 00:18:51,540 It just goes to show, it has to be someone ranked in the single digits. 225 00:18:51,540 --> 00:18:55,670 Hurry up and awaken already, Miss Number 9, Jean-san. 226 00:18:56,950 --> 00:18:58,970 You bastard! 227 00:19:08,790 --> 00:19:10,760 Hey, hold on a second. 228 00:19:11,890 --> 00:19:13,930 Are you alone? 229 00:19:13,930 --> 00:19:17,700 I'd advise you not to go up into the mountains any further. 230 00:19:17,700 --> 00:19:19,900 There's talk that there's a monster up there. 231 00:19:19,900 --> 00:19:23,340 If you want to get to the other side of the mountains, better go around. 232 00:19:24,210 --> 00:19:28,910 Ordinarily, you guys don't like working as a pack... 233 00:19:28,910 --> 00:19:29,710 What? 234 00:19:36,920 --> 00:19:39,940 B-Bastard! You're a Claymore? 235 00:19:42,420 --> 00:19:43,190 She fell for it! 236 00:19:46,490 --> 00:19:49,130 If we attack your footing and your torso at the same time, 237 00:19:49,130 --> 00:19:51,960 you people almost always jump upwards. 238 00:20:06,710 --> 00:20:07,270 Wha? 239 00:20:08,150 --> 00:20:11,450 You're strangely knowledgeable about how we operate. 240 00:20:11,450 --> 00:20:15,220 And you move in a coordinated manner, which isn't typical behavior. 241 00:20:15,220 --> 00:20:16,990 What are you up to? 242 00:20:18,360 --> 00:20:21,490 You'll find out way more than you wanted to know soon enough. 243 00:20:28,400 --> 00:20:30,340 Is someone here? 244 00:20:30,340 --> 00:20:32,040 You're right. 245 00:20:32,040 --> 00:20:33,840 It's too fast for this to be reinforcements 246 00:20:33,840 --> 00:20:35,940 called by the girl that ran away. 247 00:20:35,940 --> 00:20:38,610 Or rather, talk about a really tiny Yoma aura. 248 00:20:43,720 --> 00:20:45,820 Feels like a real low ranker. 249 00:20:45,820 --> 00:20:49,450 We won't be able to expect much of her, even if she becomes awakened. 250 00:21:00,070 --> 00:21:02,200 I'll give her to you, Dauf. 251 00:21:02,200 --> 00:21:03,970 You can do what you want with her. 252 00:21:03,970 --> 00:21:05,960 What? Really? 253 00:21:42,480 --> 00:21:47,850 Heart... Still, within your memories 254 00:21:47,850 --> 00:21:53,090 Body... You look for the missing me 255 00:21:53,090 --> 00:21:58,330 Once again today, someone somewhere is shedding tears 256 00:21:58,330 --> 00:22:03,700 That is what it means to live the fate that smiles coldly 257 00:22:03,700 --> 00:22:09,070 Holding on tightly to what I can't afford to lose 258 00:22:09,070 --> 00:22:14,440 I am right here even now 259 00:22:14,440 --> 00:22:19,780 The flower that never wilts is beautiful 260 00:22:19,780 --> 00:22:25,090 And with unwavering emotion in my heart, it continued to bloom 261 00:22:25,090 --> 00:22:30,460 The condemning sky with its ragged clouds 262 00:22:30,460 --> 00:22:35,990 Held in its embrace the never-ending sorrow 263 00:22:40,900 --> 00:22:44,370 Born human, die human. 264 00:22:44,370 --> 00:22:46,840 My truth. 265 00:22:46,840 --> 00:22:50,000 Next time, "The Witch's Maw II." 266 00:22:51,285 --> 00:23:01,285 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month —-> osdb.link/vpn