1 00:01:39,620 --> 00:01:40,880 Eres lenta. 2 00:01:41,570 --> 00:01:44,010 Eres muy lenta. 3 00:01:44,980 --> 00:01:48,280 Realizas demasiados movimientos inútiles. 4 00:01:48,280 --> 00:01:50,890 Lo mismo puede decirse de tu estilo de lucha; 5 00:01:50,890 --> 00:01:53,520 tienes una gran fuerza física. 6 00:01:53,730 --> 00:01:56,240 pero necesitas usarla de una manera más eficiente. 7 00:02:02,030 --> 00:02:03,310 Lo siento. 8 00:02:03,660 --> 00:02:06,890 Ahora me estoy excitando enormemente... 9 00:02:06,890 --> 00:02:08,800 puesto que acabo de luchar contra un adversario poderoso. 10 00:02:11,850 --> 00:02:13,240 Kakuseisha... 11 00:02:13,680 --> 00:02:16,960 haré añicos a cada uno de ustedes... 12 00:02:24,940 --> 00:02:26,690 ¿Qué estás haciendo? 13 00:02:27,340 --> 00:02:29,430 Reduciendo tu Yoki voluntariamente... 14 00:02:29,860 --> 00:02:31,730 ¿Significa eso que te rindes? 15 00:02:36,010 --> 00:02:38,850 Eres... muy aburrida... 16 00:02:55,240 --> 00:02:57,250 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? 17 00:02:57,680 --> 00:03:00,550 ¿Podría ser que puedes leer el flujo de mi Yoki? 18 00:03:01,280 --> 00:03:03,050 ¡Eres muy buena! 19 00:03:03,050 --> 00:03:04,630 ¡Te lo aseguro! 20 00:03:04,630 --> 00:03:07,570 Siento haberte llamado "aburrida" hace un momento. 21 00:03:16,270 --> 00:03:19,870 Vaya, tienes buenos sentidos. 22 00:03:20,550 --> 00:03:24,040 Estaba a punto de usar "eso". 23 00:03:24,910 --> 00:03:28,050 ¿Qué ha sido ese extraño presentimiento que acabo de tener hace un momento? 24 00:03:30,930 --> 00:03:32,470 Te lo suplico... 25 00:03:32,470 --> 00:03:34,990 No mueras en el primer ataque, ¿de acuerdo? 26 00:03:38,370 --> 00:03:39,220 Aquí viene. 27 00:03:39,220 --> 00:03:40,330 Una estocada desde el pie hasta mi hombro derecho. 28 00:03:48,440 --> 00:03:49,800 Una estocada desde arriba hacia mi hombro izquierdo. 29 00:03:54,310 --> 00:03:55,330 ¿Por qué? 30 00:03:55,330 --> 00:03:56,960 ¡Pude predecir la dirección del movimiento! 31 00:03:56,960 --> 00:03:58,430 ¡¿Pero por qué no he podido esquivarlo? 32 00:04:03,380 --> 00:04:04,410 ¡Imposible! 33 00:04:05,030 --> 00:04:07,520 Su espada es como... una serpiente... 34 00:04:10,880 --> 00:04:12,500 Tan cerca y al mismo tiempo tan lejos. 35 00:04:14,640 --> 00:04:20,000 Si no me hubieras planteado cara, podría haber pensando que lo hiciste bastante bien. 36 00:04:22,080 --> 00:04:23,550 Sabes, Yo... 37 00:04:24,120 --> 00:04:27,650 no tengo un apodo como las demás. 38 00:04:28,000 --> 00:04:29,820 El de "Espectro Miria", 39 00:04:29,820 --> 00:04:31,510 o "Corta Vientos Flora", 40 00:04:31,510 --> 00:04:32,750 esos apodos corrientes. 41 00:04:33,410 --> 00:04:36,230 Así que me esforcé mucho en desarrollar un ataque especial... 42 00:04:36,230 --> 00:04:37,840 y le di un nombre. 43 00:04:42,890 --> 00:04:45,360 La llamo "Espada Ondulatoria". 44 00:04:46,410 --> 00:04:47,360 Su espada... 45 00:04:47,970 --> 00:04:49,550 No, solo es una ilusión. 46 00:04:49,960 --> 00:04:52,000 Genera un movimiento en su espada parecido al de una serpiente... 47 00:04:52,000 --> 00:04:54,280 con el rápido movimiento ondulatorio de su brazo. 48 00:04:55,060 --> 00:04:56,940 Bastante impresionante, ¿no crees? 49 00:04:57,420 --> 00:05:02,070 "Ophelia de los Movimientos Ondulatorios"; ¿no crees que ese sobrenombre es maravilloso? 50 00:05:04,330 --> 00:05:07,510 Pero el nombre no se extiendo como yo quisiera. 51 00:05:08,110 --> 00:05:12,510 La mayoría de la gente que ve esto... muere inmediatamente... 52 00:05:14,790 --> 00:05:15,520 Es inútil. 53 00:05:16,440 --> 00:05:19,290 Mi habilidad de leer los movimientos no funcionará con esa espada. 54 00:05:23,760 --> 00:05:26,880 Vaya, tienes algo de agallas para continuar, ¿eh? 55 00:05:27,230 --> 00:05:29,800 ¿Piensas que tienes oportunidad de ganar? 56 00:05:32,310 --> 00:05:33,530 ¿Oportunidad de ganar? 57 00:05:34,180 --> 00:05:37,340 Tal cosa... ¡nunca existió! 58 00:05:40,500 --> 00:05:41,300 ¿Eh? 59 00:05:41,300 --> 00:05:43,260 ¿Un ataque de frente suicida? 60 00:05:47,700 --> 00:05:49,660 ¿Qué? Me has decepcionado. 61 00:05:59,500 --> 00:06:01,210 Después de todo, eres aburrida. 62 00:06:01,210 --> 00:06:02,400 Sólo muere. 63 00:06:22,070 --> 00:06:24,220 No has escogido un buen camino para acabar con esto, 64 00:06:24,570 --> 00:06:26,200 y has arruinado todo. 65 00:06:48,540 --> 00:06:49,560 Maldición. 66 00:06:49,560 --> 00:06:51,250 Puede que haya recibido un corte demasiado profundo. 67 00:06:52,390 --> 00:06:56,570 No, aunque me hubiera asestado uno más grande no se hubiera creído que me había degollado. 68 00:06:57,750 --> 00:06:59,550 Debería de dar gracias por seguir con vida. 69 00:07:02,900 --> 00:07:04,450 No tengo tiempo para descansar. 70 00:07:04,880 --> 00:07:06,060 Necesito... 71 00:07:06,060 --> 00:07:07,770 Te estuve esperando justo allí. 72 00:07:10,930 --> 00:07:13,510 Casi consigues engañarme... 73 00:07:14,630 --> 00:07:17,710 El hecho de que permitieras que te cortara el brazo derecho fue sinceramente impresionante. 74 00:07:18,280 --> 00:07:21,230 Sentí con ese acto, que la batalla había terminado. 75 00:07:21,890 --> 00:07:25,520 También escogiste este lugar para llevar a cabo tu plan, ¿verdad? 76 00:07:26,380 --> 00:07:31,260 Básicamente, caí completamente en tu trampa desde el principio, ¿eh? 77 00:07:32,260 --> 00:07:36,200 Pero, si querías que me lo creyera, deberías haberte olvidado de recoger tu brazo derecho. 78 00:07:37,290 --> 00:07:41,770 Me resultó extraño que siguieras agarrando tu brazo después de todo lo que pasó. 79 00:07:43,380 --> 00:07:44,830 Oye, ¿lo sabías? 80 00:07:44,830 --> 00:07:48,650 Entre nosotras, hay guerreras que sobresalen en lo ofensivo... 81 00:07:48,650 --> 00:07:51,120 y aquellas en lo defensivo. 82 00:07:51,550 --> 00:07:53,550 Tú eres una guerrera del tipo ofensivo. 83 00:07:54,210 --> 00:07:58,180 Las de ese tipo no son muy habilidosas para regenerar sus cuerpos. 84 00:07:58,180 --> 00:08:01,280 Pueden ser capaces de volver a unir extremidades que les amputan del cuerpo, 85 00:08:01,280 --> 00:08:04,060 pero no regenerar las que les destruyen. 86 00:08:05,130 --> 00:08:07,330 Cuando nos convertimos en mitad humano, mitad Yoma, 87 00:08:07,330 --> 00:08:11,030 seguir pensando en proteger nuestro propio cuerpo... 88 00:08:11,580 --> 00:08:15,050 o pensar en masacrar a nuestros adversarios, 89 00:08:15,050 --> 00:08:17,240 eso es lo que decide en qué clase de guerrera nos convertiremos. 90 00:08:23,400 --> 00:08:27,210 Y, lo que estoy tratando de decirte... 91 00:08:27,650 --> 00:08:31,720 ¿Piensas que voy a esperar aquí a que unas tu brazo derecho? 92 00:08:39,260 --> 00:08:40,610 Muy mal. 93 00:08:40,610 --> 00:08:43,730 Fue un error el dejar que te cortaran el brazo con el que empuñas tu arma. 94 00:09:08,750 --> 00:09:10,420 Es inútil que te resistas. 95 00:09:10,420 --> 00:09:13,240 ya deberías de haberte dado cuenta. 96 00:09:23,380 --> 00:09:26,160 Vaya, te estás esforzando mucho. 97 00:09:26,160 --> 00:09:28,500 ¿Es por alguna promesa que hiciste con ese chico? 98 00:09:28,500 --> 00:09:32,510 ¿O vas a decirme que es por algún tipo de venganza que debes llevar a cabo? 99 00:09:40,130 --> 00:09:40,960 Maldita... 100 00:09:41,700 --> 00:09:42,520 Allí. 101 00:09:42,520 --> 00:09:44,490 Ahora no puedes empuñar una espada. 102 00:09:48,430 --> 00:09:50,500 Por que tienes algo que proteger... 103 00:09:51,130 --> 00:09:55,070 Por que posees una razón por la que no puedes morir y te ayuda a sobrevivir... 104 00:09:55,540 --> 00:09:57,200 Todo eso son estúpidas fantasías de los débiles. 105 00:09:59,970 --> 00:10:01,600 Ha sido bastante divertido. 106 00:10:09,010 --> 00:10:12,280 Vine después de detectar una presencia conocida, 107 00:10:13,140 --> 00:10:14,940 pero no conozco a ninguna de las dos. 108 00:10:17,420 --> 00:10:19,200 ¿Quién demonios eres tú? 109 00:10:19,200 --> 00:10:21,130 No siento fluir ningún Yoki de ti, 110 00:10:21,630 --> 00:10:26,630 ¡Pero odio a la gente que se entromete cuando estoy empezando a divertirme de verdad! 111 00:10:28,220 --> 00:10:29,070 ¡Corre! 112 00:10:29,070 --> 00:10:30,570 ¡Es peligrosa! 113 00:10:30,570 --> 00:10:31,740 ¡Apresúrate y huye! 114 00:10:33,410 --> 00:10:34,390 Oh. 115 00:10:34,390 --> 00:10:35,540 Eres tú... 116 00:10:35,540 --> 00:10:36,280 ¿Eh? 117 00:10:41,810 --> 00:10:44,220 ¿Qué demonios acabas de hacer? 118 00:10:44,880 --> 00:10:48,900 ¿Las actuales guerreras se atreven a blandir sus espadas contra civiles inocentes? 119 00:10:56,260 --> 00:10:57,340 ¿Qué...? 120 00:10:57,340 --> 00:10:58,700 ¿Qué está pasando? 121 00:11:02,190 --> 00:11:03,210 ¡Cuidado! 122 00:11:03,210 --> 00:11:03,920 Eso es- 123 00:11:06,900 --> 00:11:08,760 veo que posees un manejo de la espada muy peculiar. 124 00:11:09,440 --> 00:11:12,110 Debes de tener un rango de número bastante alto. 125 00:11:14,130 --> 00:11:14,920 Pero... 126 00:11:14,920 --> 00:11:16,930 no sirve de nada contra esta espada... 127 00:11:20,330 --> 00:11:22,250 ¡¿Qué está pasando? 128 00:11:22,250 --> 00:11:23,660 ¡¿Estocadas de espada invisibles? 129 00:11:30,190 --> 00:11:31,120 No puede ser... 130 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 ¿Ella está viva? 131 00:11:35,740 --> 00:11:37,720 Uno de los miembros del equipo que fue a cazar a Teresa... 132 00:11:38,230 --> 00:11:39,500 la anterior guerrera número dos... 133 00:11:41,000 --> 00:11:43,280 "Espada Veloz Irene"... 134 00:11:50,900 --> 00:11:52,890 Por que tienes algo que proteger... 135 00:11:53,300 --> 00:11:56,720 Por que posees una razón por la que no puedes morir y te ayuda a sobrevivir... 136 00:11:57,110 --> 00:11:59,450 Todo eso son estúpidas fantasías de los débiles. 137 00:12:09,170 --> 00:12:10,310 Esto es... 138 00:12:24,580 --> 00:12:25,610 Mi mano izquierda... 139 00:12:28,650 --> 00:12:32,880 Perdiste la conciencia después de volver a unir tu mano izquierda. 140 00:12:33,630 --> 00:12:37,400 Una hazaña bastante impresionante después de resultar herida tan gravemente. 141 00:12:38,090 --> 00:12:38,950 Irene. 142 00:12:41,180 --> 00:12:42,750 ¿Dónde estoy? 143 00:12:42,750 --> 00:12:43,940 ¿Cuántos días han pasado desde entonces? 144 00:12:44,480 --> 00:12:45,730 Por qué estás- 145 00:12:47,110 --> 00:12:49,290 Primero de todo, ingiere estos alimentos. 146 00:12:49,770 --> 00:12:53,610 Después de una semana sin comer o beber, tu cuerpo debe estar débil. 147 00:12:54,140 --> 00:12:55,180 Una semana... 148 00:12:57,340 --> 00:12:58,800 ¿Dónde está mi espada? 149 00:12:59,250 --> 00:12:59,820 Oye. 150 00:12:59,820 --> 00:13:01,150 Si no me doy prisa en volver- 151 00:13:02,940 --> 00:13:04,960 Si tantas ganas tienes de perder la vida, 152 00:13:04,960 --> 00:13:07,900 yo podría acabar contigo ahora mismo. 153 00:13:08,380 --> 00:13:12,250 Escucha, la mujer que te perseguía aún está viva. 154 00:13:12,890 --> 00:13:14,930 Le provoqué un daño muy superior al que tú recibiste, 155 00:13:15,410 --> 00:13:16,560 pero no murió. 156 00:13:18,490 --> 00:13:19,430 Y todavía hay más, 157 00:13:19,890 --> 00:13:24,740 perdiste el brazo con el que empuñas la espada y tendrás que luchar con un solo brazo a partir de ahora. 158 00:13:25,550 --> 00:13:28,550 Ahora mismo, ni siquiera serías capaz de derrotar a un débil ser vivo. 159 00:13:34,670 --> 00:13:37,220 Tienes que comprender la situación en que te encuentras. 160 00:13:39,440 --> 00:13:40,490 Maldición... 161 00:13:46,220 --> 00:13:47,080 Maldición... 162 00:13:47,720 --> 00:13:48,650 ¡Maldición! 163 00:14:22,140 --> 00:14:23,730 Esa niña pequeña tenía... 164 00:14:39,950 --> 00:14:41,520 ¿Has terminado de comer? 165 00:14:41,970 --> 00:14:42,720 Sí. 166 00:14:43,170 --> 00:14:47,410 Me di cuenta de lo agotada que estaba después de darle un solo mordisco. 167 00:14:47,990 --> 00:14:48,940 te doy las gracias. 168 00:14:49,940 --> 00:14:51,960 Sabías mi nombre. 169 00:14:51,960 --> 00:14:53,080 ¿Has estado investigando? 170 00:14:53,570 --> 00:14:54,590 Aquél suceso... 171 00:14:55,370 --> 00:14:57,810 He investigado todo lo referente a Teresa... 172 00:14:58,290 --> 00:15:00,810 Y obviamente, todo sobre Priscilla. 173 00:15:01,220 --> 00:15:01,930 Sí. 174 00:15:04,380 --> 00:15:07,750 Por aquél entonces, se estableció que Priscilla llegaría a convertirse en la Número Dos. 175 00:15:10,880 --> 00:15:12,680 Sin embargo, "despertó" durante la misión... 176 00:15:13,520 --> 00:15:16,480 después asesinó a Teresa y cada uno de los miembros del equipo de cazadoras. 177 00:15:19,480 --> 00:15:21,950 No creí que siguieras con vida. 178 00:15:22,900 --> 00:15:24,630 Yo soy la que está sorprendida... 179 00:15:25,580 --> 00:15:28,820 pensar que la joven de aquel entonces se ha convertido en una guerrera... 180 00:15:30,770 --> 00:15:34,100 ¿Aquella que está en tu interior es... Teresa? 181 00:15:37,150 --> 00:15:39,440 Fuiste capaz de salvar tu vida, 182 00:15:39,440 --> 00:15:43,200 deberías haberte olvidado de todo y continuar viviendo normalmente. 183 00:15:43,820 --> 00:15:45,880 ¿En serio planeas ir por la cabeza de Priscilla? 184 00:15:46,540 --> 00:15:47,930 Agradezco tu preocupación. 185 00:15:48,560 --> 00:15:50,090 ¿Dónde está mi espada? 186 00:15:50,650 --> 00:15:51,720 Ríndete. 187 00:15:52,170 --> 00:15:54,410 El poder de Priscilla es demasiado aplastante. 188 00:15:54,920 --> 00:15:59,010 Ninguna de las guerreras de ahora podría detenerla. 189 00:15:59,810 --> 00:16:02,680 Además, puesto que por tus venas corre la sangre de Teresa, 190 00:16:02,680 --> 00:16:04,580 no eres ni medio humana, ni medio Yoma. 191 00:16:04,580 --> 00:16:05,610 Eres una cuarta parte. 192 00:16:06,250 --> 00:16:08,410 Eres inferior a todos los niveles. 193 00:16:09,570 --> 00:16:11,430 Dame mi espada. 194 00:16:12,730 --> 00:16:13,520 Observa. 195 00:16:15,680 --> 00:16:20,440 Después de una sola batalla, perdí mi brazo izquierdo. 196 00:16:20,940 --> 00:16:27,060 No tuvimos ninguna oportunidad no importando lo que hiciéramos. 197 00:16:29,650 --> 00:16:32,190 Así que, falseé mi muerte, 198 00:16:32,590 --> 00:16:35,070 fui a una tierra lejana donde la organización no me encontrara, 199 00:16:35,480 --> 00:16:37,960 y continué anulando mi Yoki y sobreviviendo hasta el día de hoy. 200 00:16:40,130 --> 00:16:42,260 Estuve suprimiendo tantos años el flujo de mi Yoki... 201 00:16:42,260 --> 00:16:44,760 que no puede ser detectado por ninguna de nuestras compañeras. 202 00:16:45,460 --> 00:16:47,060 ¿Has abandonado la lucha? 203 00:16:47,710 --> 00:16:48,970 Aunque solamente tengas un único brazo, 204 00:16:49,320 --> 00:16:51,140 la espada que empuñas es muy poderosa. 205 00:16:52,630 --> 00:16:54,750 Le temo a la muerte. 206 00:16:55,910 --> 00:16:58,720 El miedo que sentí aún está en mi mente. 207 00:16:59,570 --> 00:17:01,080 Tú también lo viste. 208 00:17:14,480 --> 00:17:15,650 Por esa razón... 209 00:17:16,300 --> 00:17:17,250 es que yo... 210 00:17:21,520 --> 00:17:22,260 ¡Espera! 211 00:17:23,770 --> 00:17:25,310 ¿Por qué eres tan testaruda? 212 00:17:26,910 --> 00:17:28,300 Para mí, 213 00:17:29,340 --> 00:17:31,150 Teresa fue todo. 214 00:17:33,030 --> 00:17:35,560 La vida y las palabras que una vez perdí, 215 00:17:36,110 --> 00:17:37,660 e incluso el placer de vivir, 216 00:17:38,250 --> 00:17:40,060 Teresa me ayudó a recuperar todo eso. 217 00:17:41,290 --> 00:17:44,840 Recibí todo de ella. 218 00:17:45,520 --> 00:17:49,840 Y por eso, no tengo otra opción que seguir adelante. 219 00:17:51,910 --> 00:17:53,610 Olvidar todo lo que sucedió esa vez... 220 00:17:53,610 --> 00:17:58,270 y vivir como un humano, no era lo suficientemente fuerte para hacerlo. 221 00:18:02,410 --> 00:18:03,630 Ya veo... 222 00:18:04,550 --> 00:18:05,970 Así que era eso... 223 00:18:10,270 --> 00:18:12,830 Al haber visto lo mismo que tú aquella vez, 224 00:18:12,830 --> 00:18:15,140 uno se plantea la opción de seguir adelante o darse por vencido... 225 00:18:16,090 --> 00:18:22,000 probablemente son las encrucijadas que deciden quién está capacitado para pelear... 226 00:18:33,960 --> 00:18:36,860 Todavía no te he preguntado tu nombre. 227 00:18:38,070 --> 00:18:39,080 Clare. 228 00:18:43,200 --> 00:18:44,610 Muy bien, Clare. 229 00:18:46,990 --> 00:18:49,680 Voy a enseñarte a ejecutar la "Espada Veloz". 230 00:18:58,070 --> 00:18:58,960 Duele... 231 00:18:59,620 --> 00:19:00,700 Duele... 232 00:19:01,690 --> 00:19:05,680 Duele... hermano... 233 00:19:09,420 --> 00:19:12,500 Ayúdame... hermano... 234 00:19:13,280 --> 00:19:17,130 Siempre me has protegido, ¿no? 235 00:19:18,450 --> 00:19:19,560 ¿Por qué? 236 00:19:20,000 --> 00:19:23,360 ¿Por qué moriste tan de repente? 237 00:19:24,240 --> 00:19:27,610 ¿Es que no ibas a protegerme? 238 00:19:30,500 --> 00:19:32,340 Esa maldita perra... 239 00:19:32,770 --> 00:19:34,450 ¡No la dejaré huir tan fácilmente! 240 00:19:35,020 --> 00:19:36,630 ¿Hermano? 241 00:19:36,630 --> 00:19:37,820 ¿Quién demonios es ese? 242 00:19:38,320 --> 00:19:40,220 ¡No conozco a ningún perdedor que aparentaba ser feliz... 243 00:19:40,220 --> 00:19:43,130 cuando sus tripas eran devoradas por ese monstruo de un cuerno! 244 00:19:43,130 --> 00:19:45,180 ¡Que te follen, maldito! 245 00:19:45,180 --> 00:19:46,460 Que te follen... 246 00:19:46,460 --> 00:19:47,910 Que te follen... 247 00:19:47,910 --> 00:19:49,140 Que te follen... 248 00:19:49,700 --> 00:19:51,460 ¡¡¡QUE TE FOLLEN! 249 00:20:06,720 --> 00:20:07,610 ¡Es suficiente! 250 00:20:07,610 --> 00:20:08,410 ¡Detente! 251 00:20:14,090 --> 00:20:15,950 Básicamente, en lo que consiste la "Espada Veloz"... 252 00:20:15,950 --> 00:20:18,500 es liberar completamente los poderes Yoma en un solo brazo... 253 00:20:19,020 --> 00:20:22,430 En otras palabras, es como despertar un solo brazo. 254 00:20:23,420 --> 00:20:27,250 Para usar esta técnica es necesario poseer un control mental muy fuerte. 255 00:20:27,830 --> 00:20:31,590 Un poderoso control mental que pueda manejar tu enloquecido brazo y mantenerlo estable. 256 00:20:32,320 --> 00:20:36,410 ¿Y tú has sido capaz de eso sin siquiera esforzarte al límite? 257 00:20:37,200 --> 00:20:38,150 ¿Qué harás ahora? 258 00:20:38,500 --> 00:20:39,650 ¿Rendirte? 259 00:20:41,760 --> 00:20:42,900 De ninguna manera. 260 00:20:44,170 --> 00:20:46,990 Eso es exactamente lo que tengo. 261 00:20:48,010 --> 00:20:49,240 Muy bien, sigamos. 262 00:20:49,240 --> 00:20:53,930 Familiarízate tu misma con el límite cuando hayas juntado tus poderes Yoma en tu brazo. 263 00:21:01,360 --> 00:21:02,740 ¿Qué es esto? 264 00:21:03,800 --> 00:21:06,350 Ahora me siento muy bien. 265 00:21:07,680 --> 00:21:10,720 Es como si el dolor en mi cuerpo de anoche nunca hubiera existido. 266 00:21:11,860 --> 00:21:13,100 Me pregunto porqué. 267 00:21:13,820 --> 00:21:15,270 Se siente muy bien. 268 00:21:16,630 --> 00:21:18,920 Pero tengo un poco de hambre. 269 00:21:19,390 --> 00:21:20,410 No. 270 00:21:20,940 --> 00:21:23,500 A decir verdad, tengo una inmensa hambre. 271 00:21:23,940 --> 00:21:25,030 Es extraño. 272 00:21:26,200 --> 00:21:27,170 Yo estoy... 273 00:21:27,780 --> 00:21:29,340 muriendo por comer tripas...