1 00:00:04,790 --> 00:00:10,864 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month —-> osdb.link/vpn 2 00:01:39,620 --> 00:01:40,880 You're slow. 3 00:01:41,570 --> 00:01:44,010 You're too slow. 4 00:01:44,980 --> 00:01:48,280 You have too many useless motions. 5 00:01:48,470 --> 00:01:50,890 The same could be said about your fighting style; 6 00:01:50,890 --> 00:01:53,520 you do have quite some strength. 7 00:01:53,730 --> 00:01:56,240 You need to use that more efficiently. 8 00:02:02,030 --> 00:02:03,310 Sorry. 9 00:02:03,660 --> 00:02:06,890 I'm quite excited right now... 10 00:02:06,890 --> 00:02:08,800 since I just fought a pretty strong adversary. 11 00:02:11,850 --> 00:02:13,240 Awakened Beings... 12 00:02:13,680 --> 00:02:16,960 I'll rip each and every one of you apart... 13 00:02:24,940 --> 00:02:26,690 What are you doing? 14 00:02:27,340 --> 00:02:29,430 Reducing your Yoki voluntarily... 15 00:02:29,860 --> 00:02:31,730 Does that mean you gave up? 16 00:02:36,010 --> 00:02:38,850 You are... so boring... 17 00:02:55,240 --> 00:02:57,250 What's this? What's this? 18 00:02:57,680 --> 00:03:00,550 Could it be that you're reading the flow of my Yoki? 19 00:03:01,280 --> 00:03:03,050 You're pretty good! 20 00:03:03,050 --> 00:03:04,630 Say so already! 21 00:03:04,630 --> 00:03:07,570 Sorry for calling you "boring" just now. 22 00:03:16,270 --> 00:03:19,870 My, you do have good senses. 23 00:03:20,550 --> 00:03:24,040 I was just about to use "that". 24 00:03:24,910 --> 00:03:28,050 What was the weird feeling I had just now? 25 00:03:30,930 --> 00:03:32,470 I beg you... 26 00:03:32,470 --> 00:03:34,990 Don't die on the first attack, okay? 27 00:03:38,370 --> 00:03:39,220 It's coming. 28 00:03:39,220 --> 00:03:40,330 A strike from the foot to my right shoulder. 29 00:03:48,440 --> 00:03:49,800 A strike from above to my left shoulder. 30 00:03:54,310 --> 00:03:55,330 Why? 31 00:03:55,330 --> 00:03:56,960 I can tell the direction of the swing! 32 00:03:56,960 --> 00:03:58,430 But why can't I guard against it? 33 00:04:03,380 --> 00:04:04,410 Impossible! 34 00:04:05,030 --> 00:04:07,520 Her sword is like... a snake... 35 00:04:10,880 --> 00:04:12,500 So close, yet so far away. 36 00:04:14,640 --> 00:04:20,000 If you weren't facing me, I'd think you'd have done pretty good. 37 00:04:22,080 --> 00:04:23,550 You know, I... 38 00:04:24,120 --> 00:04:27,650 don't have a nickname like everyone else. 39 00:04:28,000 --> 00:04:29,820 Like "Phantom Miria", 40 00:04:29,820 --> 00:04:31,510 or "Windcutter Flora", 41 00:04:31,510 --> 00:04:32,750 a nickname like that. 42 00:04:33,410 --> 00:04:36,230 So I spent a lot of effort devising a decisive special attack... 43 00:04:36,230 --> 00:04:37,840 and gave it a name. 44 00:04:42,890 --> 00:04:45,360 It's called the "Rippling Sword". 45 00:04:46,410 --> 00:04:47,360 Her sword... 46 00:04:47,970 --> 00:04:49,550 No, it's just an illusion. 47 00:04:49,960 --> 00:04:52,000 She's creating that snake-like movement in her sword... 48 00:04:52,000 --> 00:04:54,280 from the undulation of her arm. 49 00:04:55,060 --> 00:04:56,940 Pretty impressive, isn't it? 50 00:04:57,420 --> 00:05:02,070 "Ophelia of the Ripples's don't you think that name is just marvelous? 51 00:05:04,330 --> 00:05:07,510 But the name just doesn't spread as I want it to. 52 00:05:08,110 --> 00:05:12,510 Most of the people that see this... die right away... 53 00:05:14,790 --> 00:05:15,520 It's no use. 54 00:05:16,440 --> 00:05:19,290 My movement reading can't deal with her sword. 55 00:05:23,760 --> 00:05:26,880 My, still have some spirit in you, eh? 56 00:05:27,230 --> 00:05:29,800 You think you have any chance of winning? 57 00:05:32,310 --> 00:05:33,530 Chance of winning? 58 00:05:34,180 --> 00:05:37,340 Such a thing... never existed to begin with! 59 00:05:40,500 --> 00:05:41,300 Eh? 60 00:05:41,300 --> 00:05:43,260 A head-on suicide attack? 61 00:05:47,700 --> 00:05:49,660 What? Such a let down. 62 00:05:59,500 --> 00:06:01,210 You are boring, after all. 63 00:06:01,210 --> 00:06:02,400 Just die. 64 00:06:22,070 --> 00:06:24,220 You didn't pick the right way to end it, 65 00:06:24,570 --> 00:06:26,200 and that ruined everything. 66 00:06:48,540 --> 00:06:49,560 Damn it. 67 00:06:49,560 --> 00:06:51,250 I got cut a bit too deep, maybe. 68 00:06:52,390 --> 00:06:56,570 No, but had it been any more shallow, it wouldn't have felt like a slash to her. 69 00:06:57,750 --> 00:06:59,550 I should be thankful that I'm still alive. 70 00:07:02,900 --> 00:07:04,450 I don't have time to rest. 71 00:07:04,880 --> 00:07:06,060 I need to... 72 00:07:06,060 --> 00:07:07,770 You had me right there. 73 00:07:10,930 --> 00:07:13,510 I almost got tricked... 74 00:07:14,630 --> 00:07:17,710 The fact that you let your right arm get cut off was especially impressive. 75 00:07:18,280 --> 00:07:21,230 It felt like with that act, the battle was over. 76 00:07:21,890 --> 00:07:25,520 You chose that location for this strategy, too, right? 77 00:07:26,380 --> 00:07:31,260 Basically, I fell completely for your plan from the very beginning, eh? 78 00:07:32,260 --> 00:07:36,200 But, you should've given up on that right arm then. 79 00:07:37,290 --> 00:07:41,770 It puzzled me that you never gave up on the arm until the end. 80 00:07:43,380 --> 00:07:44,830 Hey, did you know? 81 00:07:44,830 --> 00:07:48,650 Among us, there are warriors that excel in offense... 82 00:07:48,650 --> 00:07:51,120 and those that excel in defense. 83 00:07:51,550 --> 00:07:53,550 You are an offensive type warrior. 84 00:07:54,210 --> 00:07:58,180 Offensive types aren't really good at regenerating their bodies. 85 00:07:58,180 --> 00:08:01,280 They may be able to rejoin limbs that are cut off from the body, 86 00:08:01,280 --> 00:08:04,060 but they can't regenerate limbs that are destroyed. 87 00:08:05,130 --> 00:08:07,330 When we became half-human, half-Yoma, 88 00:08:07,330 --> 00:08:11,030 whether we thought about protecting our own bodies... 89 00:08:11,580 --> 00:08:15,050 or about slashing our adversaries, 90 00:08:15,050 --> 00:08:17,240 that's what decided what type of warrior we became. 91 00:08:23,400 --> 00:08:27,210 And, as for what I'm trying to say... 92 00:08:27,650 --> 00:08:31,720 You think I'm going to wait here and let you rejoin that right arm of yours? 93 00:08:39,260 --> 00:08:40,610 Too bad. 94 00:08:40,610 --> 00:08:43,730 It was your mistake to have your dominant arm get cut. 95 00:09:08,750 --> 00:09:10,420 Resistance is futile. 96 00:09:10,420 --> 00:09:13,240 You should have realized it by now. 97 00:09:23,380 --> 00:09:26,160 Wow, you're trying so hard. 98 00:09:26,160 --> 00:09:28,500 Is it a promise you made with that boy? 99 00:09:28,500 --> 00:09:32,510 Or are you telling me you have a vengeance that you have to carry out? 100 00:09:40,130 --> 00:09:40,960 You... 101 00:09:41,700 --> 00:09:42,520 There. 102 00:09:42,520 --> 00:09:44,490 Now you can't even hold a sword. 103 00:09:48,430 --> 00:09:50,500 Because there's something you have to protect... 104 00:09:51,130 --> 00:09:55,070 Because there's a reason you can't die that enables you live on... 105 00:09:55,540 --> 00:09:57,200 Those are foolish fantasies of the weak. 106 00:09:59,970 --> 00:10:01,600 It was rather fun. 107 00:10:09,010 --> 00:10:12,280 I came after sensing a nostalgic presence, 108 00:10:13,140 --> 00:10:14,940 but I know neither of the faces here. 109 00:10:17,420 --> 00:10:19,200 Who the hell are you? 110 00:10:19,200 --> 00:10:21,130 I don't sense any Yoki from you, 111 00:10:21,630 --> 00:10:26,630 but I despise people that barge in when I'm having the most fun! 112 00:10:28,220 --> 00:10:29,070 Run! 113 00:10:29,070 --> 00:10:30,570 She's dangerous! 114 00:10:30,570 --> 00:10:31,740 Hurry and run! 115 00:10:33,410 --> 00:10:34,390 Oh. 116 00:10:34,390 --> 00:10:35,540 It's you... 117 00:10:35,540 --> 00:10:36,280 Huh? 118 00:10:41,810 --> 00:10:44,220 What the hell did you just do now? 119 00:10:44,880 --> 00:10:48,900 Warriors these days even direct their swords at civilians? 120 00:10:56,260 --> 00:10:57,340 What the... 121 00:10:57,340 --> 00:10:58,700 What's going on? 122 00:11:02,190 --> 00:11:03,210 Careful! 123 00:11:03,210 --> 00:11:03,920 That's- 124 00:11:06,900 --> 00:11:08,760 A rather peculiar sword swing you have there. 125 00:11:09,440 --> 00:11:12,110 You should have a rather high number rank. 126 00:11:14,130 --> 00:11:14,920 But... 127 00:11:14,920 --> 00:11:16,930 it is meaningless before this sword... 128 00:11:20,330 --> 00:11:22,250 Wh-What's going on? 129 00:11:22,250 --> 00:11:23,660 Invisible sword swings? 130 00:11:30,190 --> 00:11:31,120 It can't be... 131 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 She's alive? 132 00:11:35,740 --> 00:11:37,720 One of the members of the team that hunted Teresa... 133 00:11:38,230 --> 00:11:39,500 a former number two warrior... 134 00:11:41,000 --> 00:11:43,280 "Flash Sword Irene"... 135 00:11:50,900 --> 00:11:52,890 Because there's something you have to protect... 136 00:11:53,300 --> 00:11:56,720 Because there's a reason you can't die that enables you live on... 137 00:11:57,110 --> 00:11:59,450 Those are foolish fantasies of the weak. 138 00:12:09,170 --> 00:12:10,310 This is... 139 00:12:24,580 --> 00:12:25,610 My left hand... 140 00:12:28,650 --> 00:12:32,880 You lost consciousness after you had rejoined your left hand. 141 00:12:33,630 --> 00:12:37,400 Quite an impressive feat after being wounded that much. 142 00:12:38,090 --> 00:12:38,950 Irene. 143 00:12:41,180 --> 00:12:42,750 Where am I? 144 00:12:42,750 --> 00:12:43,940 How many days have passed since then? 145 00:12:44,480 --> 00:12:45,730 Why are you- 146 00:12:47,110 --> 00:12:49,290 Shove those down your throat first. 147 00:12:49,770 --> 00:12:53,610 After one week without eating or drinking, your body should be getting to you. 148 00:12:54,140 --> 00:12:55,180 One week... 149 00:12:57,340 --> 00:12:58,800 Where's my sword? 150 00:12:59,250 --> 00:12:59,820 Hey. 151 00:12:59,820 --> 00:13:01,150 If I don't hurry and return- 152 00:13:02,940 --> 00:13:04,960 If you want to throw away your life that much, 153 00:13:04,960 --> 00:13:07,900 I could end it right here, too. 154 00:13:08,380 --> 00:13:12,250 Listen, the woman who was chasing you is still alive. 155 00:13:12,890 --> 00:13:14,930 I dealt her more damage than you had suffered, 156 00:13:15,410 --> 00:13:16,560 but she didn't die. 157 00:13:18,490 --> 00:13:19,430 What's more, 158 00:13:19,890 --> 00:13:24,740 you lost your dominant arm and will have to fight with just one arm from now on. 159 00:13:25,550 --> 00:13:28,550 You can't even defeat a weakling right now. 160 00:13:34,670 --> 00:13:37,220 You need to learn your place a bit. 161 00:13:39,440 --> 00:13:40,490 Damn it... 162 00:13:46,220 --> 00:13:47,080 Damn it... 163 00:13:47,720 --> 00:13:48,650 Damn it! 164 00:14:22,140 --> 00:14:23,730 That little girl has... 165 00:14:39,950 --> 00:14:41,520 Have you finished your meal? 166 00:14:41,970 --> 00:14:42,720 Yeah. 167 00:14:43,170 --> 00:14:47,410 I realized how depleted I was after having just one bite. 168 00:14:47,990 --> 00:14:48,940 I give you my thanks. 169 00:14:49,940 --> 00:14:51,960 You knew my name. 170 00:14:51,960 --> 00:14:53,080 Did you look it up? 171 00:14:53,570 --> 00:14:54,590 That event... 172 00:14:55,370 --> 00:14:57,810 Everything about Teresa, I researched... 173 00:14:58,290 --> 00:15:00,810 And obviously, Priscilla, as well. 174 00:15:01,220 --> 00:15:01,930 Yeah. 175 00:15:04,380 --> 00:15:07,750 Back then, Priscilla was slated to be the future Number Two. 176 00:15:10,880 --> 00:15:12,680 However, she awakened during the mission... 177 00:15:13,520 --> 00:15:16,480 and killed Teresa and every member of the hunting squad. 178 00:15:19,480 --> 00:15:21,950 I didn't think you were still alive. 179 00:15:22,900 --> 00:15:24,630 I'm the one who's surprised... 180 00:15:25,580 --> 00:15:28,820 that the child from back then has now turned into a warrior... 181 00:15:30,770 --> 00:15:34,100 Is the one inside you... Teresa? 182 00:15:37,150 --> 00:15:39,440 With a life you managed to keep, 183 00:15:39,440 --> 00:15:43,200 you should've forgotten about everything and lived on. 184 00:15:43,820 --> 00:15:45,880 Are you even going after Priscilla's head? 185 00:15:46,540 --> 00:15:47,930 Thanks for your care. 186 00:15:48,560 --> 00:15:50,090 Where's my sword? 187 00:15:50,650 --> 00:15:51,720 Give it up. 188 00:15:52,170 --> 00:15:54,410 Priscilla's power is much too overwhelming. 189 00:15:54,920 --> 00:15:59,010 None of the warriors now can stop her. 190 00:15:59,810 --> 00:16:02,680 Plus, because you succeeded Teresa's blood, 191 00:16:02,680 --> 00:16:04,580 you're not even half-human, half-Yoma. 192 00:16:04,580 --> 00:16:05,610 You're one-fourth. 193 00:16:06,250 --> 00:16:08,410 You are inferior on all levels. 194 00:16:09,570 --> 00:16:11,430 Give me my sword. 195 00:16:12,730 --> 00:16:13,520 Look. 196 00:16:15,680 --> 00:16:20,440 After just one fight, I lost my left arm. 197 00:16:20,940 --> 00:16:27,060 We didn't even stand a chance no matter what we did back there. 198 00:16:29,650 --> 00:16:32,190 So, I faked my death, 199 00:16:32,590 --> 00:16:35,070 went to a land where the organization was nowhere to be found, 200 00:16:35,480 --> 00:16:37,960 and continued suppressing my Yoki and lived until now. 201 00:16:40,130 --> 00:16:42,260 Yoki that has been suppressed for many years... 202 00:16:42,260 --> 00:16:44,760 can't even be detected by our comrades. 203 00:16:45,460 --> 00:16:47,060 You gave up fighting? 204 00:16:47,710 --> 00:16:48,970 Even though you only have one arm, 205 00:16:49,320 --> 00:16:51,140 the sword you wield is still very powerful. 206 00:16:52,630 --> 00:16:54,750 I am scared of death. 207 00:16:55,910 --> 00:16:58,720 The fear I experienced then is stuck to my mind. 208 00:16:59,570 --> 00:17:01,080 You saw it, too. 209 00:17:14,480 --> 00:17:15,650 The more the reason... 210 00:17:16,300 --> 00:17:17,250 that I... 211 00:17:21,520 --> 00:17:22,260 Wait! 212 00:17:23,770 --> 00:17:25,310 Why are you so stubborn? 213 00:17:26,910 --> 00:17:28,300 To me, 214 00:17:29,340 --> 00:17:31,150 Teresa was everything. 215 00:17:33,030 --> 00:17:35,560 The life and words that I had once lost, 216 00:17:36,110 --> 00:17:37,660 and even the joy of living, 217 00:17:38,250 --> 00:17:40,060 Teresa brought them all back to me. 218 00:17:41,290 --> 00:17:44,840 I received everything from Teresa. 219 00:17:45,520 --> 00:17:49,840 And therefore, I had no other choice but to move forward. 220 00:17:51,910 --> 00:17:53,610 For me to forget everything that happened then... 221 00:17:53,610 --> 00:17:58,270 and live on as a human, I wasn't strong enough to do that. 222 00:18:02,410 --> 00:18:03,630 I see... 223 00:18:04,550 --> 00:18:05,970 So that's how it is... 224 00:18:10,270 --> 00:18:12,830 Having seen the same thing back then, 225 00:18:12,830 --> 00:18:15,140 one either chooses to move forward or retreat... 226 00:18:16,090 --> 00:18:22,000 that's probably the crossroads which decides who's qualified to fight... 227 00:18:33,960 --> 00:18:36,860 I still haven't asked for your name. 228 00:18:38,070 --> 00:18:39,080 It's Clare. 229 00:18:43,200 --> 00:18:44,610 Very well, Clare. 230 00:18:46,990 --> 00:18:49,680 I shall teach you the flash sword. 231 00:18:58,070 --> 00:18:58,960 Ow... 232 00:18:59,620 --> 00:19:00,700 Oww... 233 00:19:01,690 --> 00:19:05,680 It hurts... Brother... 234 00:19:09,420 --> 00:19:12,500 Help me... Brother... 235 00:19:13,280 --> 00:19:17,130 You've always protected me, no? 236 00:19:18,450 --> 00:19:19,560 Why? 237 00:19:20,000 --> 00:19:23,360 Why did you die so easily? 238 00:19:24,240 --> 00:19:27,610 Weren't you going to protect me? 239 00:19:30,500 --> 00:19:32,340 That fucking bitch... 240 00:19:32,770 --> 00:19:34,450 I won't let her go easily! 241 00:19:35,020 --> 00:19:36,630 Brother? 242 00:19:36,630 --> 00:19:37,820 Who the hell is that? 243 00:19:38,320 --> 00:19:40,220 I don't know some loser who looked so happy... 244 00:19:40,220 --> 00:19:43,130 when his guts were being eaten by that one-horned monster! 245 00:19:43,130 --> 00:19:45,180 Screw you, you fucker! 246 00:19:45,180 --> 00:19:46,460 Screw you... 247 00:19:46,460 --> 00:19:47,910 Screw you... 248 00:19:47,910 --> 00:19:49,140 Screw you... 249 00:19:49,700 --> 00:19:51,460 SCREW YOU! 250 00:20:06,720 --> 00:20:07,610 That's enough! 251 00:20:07,610 --> 00:20:08,410 Stop it! 252 00:20:14,090 --> 00:20:15,950 What the flash sword basically is... 253 00:20:15,950 --> 00:20:18,500 is the complete release of Yoma powers in just one arm... 254 00:20:19,020 --> 00:20:22,430 In other words, it's like letting one arm awaken. 255 00:20:23,420 --> 00:20:27,250 What's asked of this technique is a very strong mental will. 256 00:20:27,830 --> 00:20:31,590 A strong mental toughness that can keep your berserk arm in check. 257 00:20:32,320 --> 00:20:36,410 And you accomplished that without even breaking a sweat? 258 00:20:37,200 --> 00:20:38,150 What will you do now? 259 00:20:38,500 --> 00:20:39,650 Give up? 260 00:20:41,760 --> 00:20:42,900 No way. 261 00:20:44,170 --> 00:20:46,990 That's exactly what I have. 262 00:20:48,010 --> 00:20:49,240 Very well, come. 263 00:20:49,240 --> 00:20:53,930 Familiarize yourself with the limit when you've completely released Yoma powers into one arm. 264 00:21:01,360 --> 00:21:02,740 What's this? 265 00:21:03,800 --> 00:21:06,350 I feel wonderful right now. 266 00:21:07,680 --> 00:21:10,720 It's like the pain in my body from last night never existed. 267 00:21:11,860 --> 00:21:13,100 I wonder why. 268 00:21:13,820 --> 00:21:15,270 It feels so good. 269 00:21:16,630 --> 00:21:18,920 But, I'm kind of hungry. 270 00:21:19,390 --> 00:21:20,410 No. 271 00:21:20,940 --> 00:21:23,500 I'm pretty hungry, actually. 272 00:21:23,940 --> 00:21:25,030 That's so weird. 273 00:21:26,200 --> 00:21:27,170 I'm... 274 00:21:27,780 --> 00:21:29,340 dying for some guts... 275 00:22:40,920 --> 00:22:42,390 The proof of living. 276 00:22:42,390 --> 00:22:43,900 The proof that I lived. 277 00:22:44,420 --> 00:22:45,540 The proof of existence. 278 00:22:46,960 --> 00:22:49,280 Next episode, "Qualified to Fight". 279 00:22:50,095 --> 00:23:00,095 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org