1 00:00:04,900 --> 00:00:06,670 From the moment I first met her, 2 00:00:07,830 --> 00:00:09,660 she had very sad eyes. 3 00:00:13,420 --> 00:00:16,090 I let out a scream... 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,240 as I could not bear the sorrow and pain. 5 00:00:19,260 --> 00:00:25,334 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month —-> osdb.link/vpn 6 00:00:32,870 --> 00:00:34,310 H-Hey! 7 00:00:34,310 --> 00:00:34,840 What the? 8 00:00:35,780 --> 00:00:36,580 What? 9 00:00:41,180 --> 00:00:44,080 From the moment I first met Teresa, 10 00:00:44,890 --> 00:00:46,910 she had the same sad eyes I did. 11 00:01:07,570 --> 00:01:08,710 Give me... 12 00:01:12,560 --> 00:01:14,000 Put inside my body... 13 00:01:14,640 --> 00:01:16,270 Teresa's flesh and blood! 14 00:02:38,800 --> 00:02:42,520 Hey, wait up! 15 00:02:42,520 --> 00:02:45,810 You don't have to run away so desperately! 16 00:02:55,770 --> 00:02:57,210 C-Claymores... 17 00:02:58,080 --> 00:02:59,800 You're from the town of Toriro, correct? 18 00:03:00,220 --> 00:03:02,020 What's the situation of the town right now? 19 00:03:02,620 --> 00:03:04,410 I-In the town, there's... 20 00:03:30,960 --> 00:03:31,700 Clare. 21 00:03:31,700 --> 00:03:32,690 Aren't these your comrades? 22 00:03:33,290 --> 00:03:34,580 I see. 23 00:03:34,580 --> 00:03:36,400 The report said there were five Yoma, 24 00:03:36,400 --> 00:03:38,190 and you personally took care of four. 25 00:03:38,860 --> 00:03:40,670 But one of them got away, 26 00:03:40,670 --> 00:03:42,740 and a woman was almost killed. 27 00:03:43,470 --> 00:03:46,070 What excuse do you have in mind for this? 28 00:03:46,750 --> 00:03:49,930 It was headed in your direction. 29 00:03:49,930 --> 00:03:52,580 I thought you guys would be able to save her if you didn't waste any time. 30 00:03:53,870 --> 00:03:57,190 The organization told us there was a possibility a Voracious Eater was present... 31 00:03:57,580 --> 00:04:01,050 and that we should join up with two other members and take care of it together. 32 00:04:01,760 --> 00:04:03,660 Those were the orders. 33 00:04:04,750 --> 00:04:07,060 Unfortunately, they were just normal Yoma. 34 00:04:07,060 --> 00:04:09,440 Don't you mean "fortunately"? 35 00:04:09,750 --> 00:04:13,930 Were it a Voracious Eater, then you'd be the fallen one right now. 36 00:04:15,540 --> 00:04:17,590 Were you trying to be a hero or something? 37 00:04:17,990 --> 00:04:18,900 Not in particular. 38 00:04:19,600 --> 00:04:24,910 I just got here early and proceeded to take action; that is all. 39 00:04:27,140 --> 00:04:28,350 No matter. 40 00:04:28,350 --> 00:04:31,680 We will be reporting your disobeying orders to our superiors. 41 00:04:36,280 --> 00:04:37,300 Clare, 42 00:04:37,300 --> 00:04:41,400 a Voracious Eater is one that's stronger than a normal Yoma, right? 43 00:04:41,400 --> 00:04:42,120 Yeah. 44 00:04:42,120 --> 00:04:44,910 You just told me it was going to be normal Yoma! 45 00:04:44,910 --> 00:04:46,860 You can't be doing reckless things like this! 46 00:04:50,300 --> 00:04:51,380 I suppose so. 47 00:04:51,920 --> 00:04:53,470 I'll be careful next time. 48 00:04:55,150 --> 00:04:56,880 Geez. 49 00:04:56,880 --> 00:04:58,910 You are just as reckless as ever. 50 00:04:59,650 --> 00:05:02,410 What did you plan on doing if it had been a Voracious Eater? 51 00:05:03,420 --> 00:05:07,420 Actually, I think you wanted that to be the case, right? 52 00:05:08,600 --> 00:05:11,420 I appreciate your aspirations, but you should forget about them. 53 00:05:11,970 --> 00:05:15,470 You don't know how these Voracious Eaters are. 54 00:05:15,840 --> 00:05:18,030 I fought one in the Great Cathedral. 55 00:05:18,420 --> 00:05:20,420 That's been just a normal Yoma. 56 00:05:20,770 --> 00:05:24,980 It just needed more food for its mimesis. 57 00:05:26,860 --> 00:05:29,920 The term "Voracious Eater" is just an obfuscation, 58 00:05:30,450 --> 00:05:35,400 the more appropriate term we use when talking to the public. 59 00:05:36,750 --> 00:05:40,020 The true meaning denotes "Awakened Beings". 60 00:05:50,320 --> 00:05:53,240 They are our own mistakes, after all; 61 00:05:53,770 --> 00:05:58,470 it's better for the world to know of them as Yoma that have lived for too long. 62 00:05:59,570 --> 00:06:04,010 If you were really up against a Voracious Eater... an Awakened Being... 63 00:06:04,560 --> 00:06:06,940 you'd be torn into pieces within seconds... 64 00:06:10,030 --> 00:06:12,190 If that's all you have to say, then I'll be going back. 65 00:06:15,640 --> 00:06:16,450 Priscilla... 66 00:06:18,570 --> 00:06:20,790 You want to take Priscilla's head, right? 67 00:06:22,790 --> 00:06:24,220 Give it up. 68 00:06:24,910 --> 00:06:28,320 You won't be able to defeat her no matter what you do. 69 00:06:28,850 --> 00:06:31,400 Even among Awakened Beings, Priscilla is among the strongest, 70 00:06:32,670 --> 00:06:38,210 since she awakened after unleashing her potential, which would have surpassed Teresa's. 71 00:06:48,420 --> 00:06:53,270 We basically don't take any actions against Awakened Beings. 72 00:06:53,600 --> 00:06:55,420 We treat them the same as Yoma. 73 00:06:55,420 --> 00:06:57,530 We leave them alone so long as we don't receive a request to hunt them. 74 00:06:59,730 --> 00:07:02,900 If we received a request to dispatch Priscilla? 75 00:07:03,390 --> 00:07:07,990 We will put the organization's entire force and Priscilla's powers on a balance... 76 00:07:08,850 --> 00:07:10,910 and let the elders make a decision. 77 00:07:12,150 --> 00:07:13,240 Don't worry. 78 00:07:13,600 --> 00:07:17,960 Our current number one and number two are quite powerful. 79 00:07:18,930 --> 00:07:21,820 Every era has its heroes. 80 00:07:23,320 --> 00:07:26,520 A pity that you aren't one of them, eh? 81 00:07:28,390 --> 00:07:29,020 Very well then. 82 00:07:30,310 --> 00:07:33,530 I'll add you to an expedition team that hunts Awakened Beings. 83 00:07:35,350 --> 00:07:37,850 It's a request we received from a town west of here. 84 00:07:38,470 --> 00:07:41,670 It seems like the result of a certain warrior losing it while dying. 85 00:07:42,030 --> 00:07:47,040 Use this chance to measure the limits of your skills as much as you wish. 86 00:08:01,670 --> 00:08:02,600 Teresa... 87 00:08:14,940 --> 00:08:16,780 The rendezvous is in this town? 88 00:08:16,780 --> 00:08:17,430 Yeah. 89 00:08:19,560 --> 00:08:22,280 Clare's really going to fight a Voracious Eater this time... 90 00:08:24,000 --> 00:08:25,190 What's the matter, Raki? 91 00:08:25,190 --> 00:08:26,160 Ah, sorry! 92 00:08:27,370 --> 00:08:29,650 Clare... should be fine... 93 00:08:38,100 --> 00:08:38,920 This way. 94 00:08:47,990 --> 00:08:49,140 You're the last one. 95 00:08:49,860 --> 00:08:51,190 The others are here already. 96 00:08:58,340 --> 00:08:59,450 What? 97 00:08:59,450 --> 00:09:00,850 You brought a kid with you? 98 00:09:01,390 --> 00:09:03,690 There's no way he's your kid, 99 00:09:03,690 --> 00:09:05,420 so did you pick him up somewhere? 100 00:09:06,100 --> 00:09:09,090 Don't tell me he's going to fight alongside us? 101 00:09:09,490 --> 00:09:11,250 He'll be staying in the town. 102 00:09:11,660 --> 00:09:13,600 We'll look for lodging now. 103 00:09:15,460 --> 00:09:16,830 I see. 104 00:09:18,440 --> 00:09:21,040 He must be your toy during your free time. 105 00:09:25,160 --> 00:09:27,590 You're angry because I guessed right? 106 00:09:27,590 --> 00:09:28,940 What a disgraceful woman. 107 00:09:31,570 --> 00:09:34,610 That's quite an attitude for being the one person late. 108 00:09:35,000 --> 00:09:38,190 We're quite irate since we couldn't move for one whole week. 109 00:09:39,460 --> 00:09:40,530 Great, great. 110 00:09:40,910 --> 00:09:43,260 I'm leaving things to you, Miria. 111 00:09:45,730 --> 00:09:46,920 Wait... 112 00:09:47,870 --> 00:09:49,530 In this situation... 113 00:09:51,950 --> 00:09:53,710 Helen, Deneve. 114 00:09:53,710 --> 00:09:54,940 Put away your swords. 115 00:09:59,560 --> 00:10:03,560 Really now, last time you were ahead of everyone, 116 00:10:03,560 --> 00:10:05,050 and this time you're late? 117 00:10:05,650 --> 00:10:07,200 Quite a busy person, I see. 118 00:10:08,670 --> 00:10:11,880 Anyway, now we're all here. 119 00:10:12,520 --> 00:10:16,840 Our target is located south of here, in the mountains of Paburo. 120 00:10:16,840 --> 00:10:18,290 We leave tomorrow morning. 121 00:10:18,810 --> 00:10:22,300 I'd like to know your names and ranks first... 122 00:10:22,300 --> 00:10:25,800 and if you have any experience hunting Voracious Eaters. 123 00:10:26,560 --> 00:10:28,160 My name is Miria. 124 00:10:28,730 --> 00:10:31,350 I will be the leader of this team. 125 00:10:31,700 --> 00:10:33,230 My number is Six. 126 00:10:33,730 --> 00:10:36,550 This is my seventh time hunting Voracious Eaters. 127 00:10:37,430 --> 00:10:38,710 I'm Helen, 128 00:10:38,710 --> 00:10:40,260 my number is Twenty-Two. 129 00:10:40,260 --> 00:10:42,520 I don't have any experience hunting Voracious Eaters. 130 00:10:43,400 --> 00:10:44,920 My name is Deneve, 131 00:10:45,280 --> 00:10:46,790 Number Fifteen. 132 00:10:46,790 --> 00:10:48,030 I've had two experiences. 133 00:10:48,750 --> 00:10:50,560 They had ranks? 134 00:10:51,120 --> 00:10:52,530 And Clare's... 135 00:10:52,530 --> 00:10:53,780 Clare. 136 00:10:54,270 --> 00:10:56,680 I have no experience hunting Voracious Eaters. 137 00:10:57,170 --> 00:10:59,270 My number is Forty-Seven. 138 00:11:00,300 --> 00:11:01,150 Huh? 139 00:11:06,200 --> 00:11:08,050 Did you hear that, Deneve? 140 00:11:08,050 --> 00:11:10,150 She said she's Number Forty-Seven! 141 00:11:10,640 --> 00:11:11,930 This is surprising! 142 00:11:11,930 --> 00:11:13,790 I can't believe I'm able to meet someone like her! 143 00:11:15,150 --> 00:11:17,140 W-What? 144 00:11:17,140 --> 00:11:19,020 What's so funny, eh? 145 00:11:19,020 --> 00:11:20,260 Don't make fun of Clare! 146 00:11:20,670 --> 00:11:21,990 What, boy? 147 00:11:21,990 --> 00:11:23,360 You didn't know? 148 00:11:24,470 --> 00:11:25,760 Let me tell you then. 149 00:11:26,440 --> 00:11:31,100 Listen, we are each placed in a single area on this continent. 150 00:11:31,660 --> 00:11:34,520 Sometimes, there are replacements for casualties, 151 00:11:34,520 --> 00:11:36,510 but in principle, one warrior, one area. 152 00:11:37,070 --> 00:11:40,650 And then, our numbers tell how strong a warrior is. 153 00:11:40,650 --> 00:11:41,540 Get it? 154 00:11:42,840 --> 00:11:46,520 That's right; there are forty-seven areas on this continent. 155 00:11:47,520 --> 00:11:53,570 In other words, her number Forty-Seven means she's the weakest among Claymores. 156 00:11:56,410 --> 00:11:57,030 Clare... 157 00:12:09,180 --> 00:12:12,810 Clare's the weakest among Claymores. 158 00:12:24,750 --> 00:12:26,690 I'll leave these in your hands. 159 00:12:27,230 --> 00:12:29,550 Use them as you wish while I'm away. 160 00:12:30,400 --> 00:12:32,760 How long will your mission take this time? 161 00:12:33,160 --> 00:12:36,280 Probably around... one week... 162 00:12:38,470 --> 00:12:41,120 Then, I'll take just three of them. 163 00:12:41,460 --> 00:12:43,370 They're enough to last me a week. 164 00:12:45,430 --> 00:12:48,380 You'll be back... in one week, right? 165 00:12:51,250 --> 00:12:52,470 Oww! 166 00:12:53,520 --> 00:12:54,680 Of course. 167 00:12:54,980 --> 00:12:56,680 Don't worry too much. 168 00:12:57,730 --> 00:12:58,810 It'll be okay. 169 00:12:59,210 --> 00:13:01,990 Trust my words, okay? 170 00:13:13,430 --> 00:13:15,100 Making us wait again. 171 00:13:15,780 --> 00:13:16,540 Let's move. 172 00:13:41,160 --> 00:13:44,650 Yo, yo, Clare, my girl, you seem quiet. 173 00:13:44,650 --> 00:13:48,040 Don't have your usual spirit without your boy warming up your body? 174 00:13:49,740 --> 00:13:50,710 Stop. 175 00:13:51,150 --> 00:13:52,530 That's a waste of energy. 176 00:13:52,920 --> 00:13:55,720 You're already inferior to everyone else in that respect, 177 00:13:55,720 --> 00:13:57,300 so stay put. 178 00:13:57,300 --> 00:13:58,050 That's right. 179 00:13:58,670 --> 00:14:01,310 That's quite enough, Helen, Deneve. 180 00:14:01,730 --> 00:14:03,690 The four of us are a team. 181 00:14:03,690 --> 00:14:06,320 Quit bickering over little things. 182 00:14:06,730 --> 00:14:08,850 But Miria! 183 00:14:08,850 --> 00:14:10,490 She's the lowest ranked! 184 00:14:10,490 --> 00:14:11,800 The lowest number! 185 00:14:11,800 --> 00:14:13,060 You've got to be kidding me! 186 00:14:13,810 --> 00:14:19,540 It's rare that a warrior in the thirty-something level is chosen for hunting Voracious Eaters. 187 00:14:19,540 --> 00:14:22,070 And here we have Number Forty-Seven. 188 00:14:22,580 --> 00:14:24,930 What the hell is the organization thinking? 189 00:14:25,900 --> 00:14:27,560 It's what our superiors have decided. 190 00:14:28,110 --> 00:14:30,650 It's not something we should be second guessing. 191 00:14:33,080 --> 00:14:34,170 All right, all right. 192 00:14:34,170 --> 00:14:36,730 Just make sure you don't slow us down. 193 00:14:58,370 --> 00:15:00,360 We will spend the night here. 194 00:15:00,710 --> 00:15:03,430 We should come into contact with our target by tomorrow. 195 00:15:03,430 --> 00:15:04,450 Got it. 196 00:15:09,510 --> 00:15:10,750 I'm starving. 197 00:15:11,080 --> 00:15:12,820 I'll go get something to eat. 198 00:15:13,050 --> 00:15:14,240 Geez. 199 00:15:14,730 --> 00:15:17,430 People that eat as much as you do are rare, too. 200 00:15:17,430 --> 00:15:19,090 What's wrong with that? 201 00:15:19,090 --> 00:15:21,100 Want me to fetch your portion, too? 202 00:15:21,670 --> 00:15:23,100 I'll be fine. 203 00:15:23,100 --> 00:15:24,480 I'll rest here. 204 00:15:25,480 --> 00:15:26,460 Is that so? 205 00:15:36,370 --> 00:15:37,580 Come with me over there. 206 00:15:38,450 --> 00:15:39,580 It won't take long. 207 00:15:53,030 --> 00:15:54,860 Sorry, but I'll have to ask you to spar with me a bit. 208 00:15:55,640 --> 00:15:58,800 I do want to know everyone's abilities. 209 00:16:00,210 --> 00:16:04,040 Is my ranking of Forty-Seven not enough for you? 210 00:16:04,540 --> 00:16:07,780 It does bother me that you have the lowest rank. 211 00:16:08,280 --> 00:16:11,010 The impression I had of you when I first met you... 212 00:16:11,430 --> 00:16:15,520 was as though the strongest was standing before me. 213 00:16:18,750 --> 00:16:19,810 I want to make sure. 214 00:16:21,190 --> 00:16:22,090 Here goes! 215 00:16:46,190 --> 00:16:48,580 Oh, they're going at it! 216 00:16:49,360 --> 00:16:50,210 Want some? 217 00:16:50,650 --> 00:16:51,390 No, thank you. 218 00:16:59,180 --> 00:17:01,280 This is like... wow... 219 00:17:01,990 --> 00:17:04,330 Yeah, indeed... 220 00:17:05,340 --> 00:17:07,340 She's amazingly horrible. 221 00:17:22,960 --> 00:17:23,890 I see. 222 00:17:24,380 --> 00:17:26,190 Rest well tonight. 223 00:17:26,190 --> 00:17:28,720 Recover your strength by tomorrow. 224 00:17:37,280 --> 00:17:38,920 Miria, yo. 225 00:17:38,920 --> 00:17:40,220 What are we going to do? 226 00:17:40,220 --> 00:17:42,140 She can't be counted on as a force! 227 00:17:42,590 --> 00:17:46,030 Heck, it's a miracle she's survived until now. 228 00:17:46,990 --> 00:17:50,540 It'll essentially be the three of us fighting. 229 00:17:51,460 --> 00:17:53,620 Shall we proceed with our mission? 230 00:17:53,620 --> 00:17:54,790 I told you. 231 00:17:55,150 --> 00:17:56,700 This is what our superiors have decided. 232 00:17:57,000 --> 00:17:59,020 We just abide by it. 233 00:18:01,110 --> 00:18:03,750 We sure got stuck with a pain in the ass. 234 00:18:10,750 --> 00:18:11,680 Let's go. 235 00:18:12,310 --> 00:18:15,020 She won't affect our battle plans even if she just dies like that. 236 00:18:56,390 --> 00:18:57,710 Teresa... 237 00:19:01,310 --> 00:19:03,820 Oh, she's alive, she's alive. 238 00:19:04,270 --> 00:19:07,610 So she passed out for a whole night? 239 00:19:07,610 --> 00:19:08,990 How pathetic. 240 00:19:09,750 --> 00:19:11,130 Get ready. 241 00:19:11,130 --> 00:19:12,390 We're moving out. 242 00:19:15,300 --> 00:19:16,880 We'll be going ahead. 243 00:19:16,880 --> 00:19:18,610 If you want to keep your life, don't come. 244 00:19:19,050 --> 00:19:20,400 You'll do us a favor that way, too. 245 00:19:50,070 --> 00:19:51,530 Been better if she'd stayed. 246 00:19:52,570 --> 00:19:54,970 Hey, do you really plan on having her fight? 247 00:19:54,970 --> 00:19:56,620 It's like she's going there to die! 248 00:19:56,620 --> 00:19:58,310 Don't make me repeat myself so many times. 249 00:19:58,310 --> 00:20:00,130 These are orders from our superiors. 250 00:20:00,130 --> 00:20:01,040 Oh? 251 00:20:13,050 --> 00:20:15,060 Hey! 252 00:20:17,060 --> 00:20:19,140 Over here, over here! 253 00:20:19,140 --> 00:20:21,560 I've been waiting for you Claymores! 254 00:20:23,080 --> 00:20:24,570 Who's that guy? 255 00:20:25,150 --> 00:20:27,200 I'm from the town of Lido. 256 00:20:27,200 --> 00:20:30,310 We're the ones that sent out the request this time. 257 00:20:31,170 --> 00:20:34,810 I'm really thankful you guys came this early. 258 00:20:37,200 --> 00:20:39,140 I'll take you to the place. 259 00:20:39,140 --> 00:20:40,220 Please follow me. 260 00:20:43,010 --> 00:20:43,690 Miria! 261 00:20:49,190 --> 00:20:50,260 Miria! 262 00:20:51,680 --> 00:20:53,960 O-Our information was wrong! 263 00:20:54,280 --> 00:20:58,710 I heard it was an average Voracious Eater... 264 00:21:01,560 --> 00:21:02,800 One as... 265 00:21:04,830 --> 00:21:06,700 One as powerful as this one... 266 00:21:06,700 --> 00:21:09,280 and we have to fight with this party? 267 00:21:12,060 --> 00:21:12,780 What the... 268 00:21:15,970 --> 00:21:18,020 D-Don't be joking... 269 00:21:20,220 --> 00:21:22,020 A male Awakened Being? 270 00:22:39,810 --> 00:22:41,200 A deepening suspicion, 271 00:22:41,200 --> 00:22:42,670 a deepening threat, 272 00:22:42,670 --> 00:22:44,270 the whereabouts of the truth. 273 00:22:45,200 --> 00:22:47,960 Next episode, "The Slashers - II". 274 00:22:48,565 --> 00:22:58,565 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org