1 00:00:06,250 --> 00:00:12,324 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,240 --> 00:00:16,640 So this is... 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,700 This is... a Claymore... 4 00:00:24,650 --> 00:00:25,820 You shouldn't be out here. 5 00:00:25,820 --> 00:00:28,850 The Yoma will be gone soon, so stay hidden until it's over. 6 00:00:28,850 --> 00:00:29,550 Come on. 7 00:00:37,560 --> 00:00:39,550 A flying type... 8 00:01:12,930 --> 00:01:14,900 The job is done. 9 00:01:14,900 --> 00:01:18,030 Give the money to the person who comes to collect it later. 10 00:01:19,240 --> 00:01:20,430 Oh! 11 00:01:29,950 --> 00:01:31,250 Clare. 12 00:01:31,250 --> 00:01:34,850 Wouldn't it be better if you took at least a little money? 13 00:01:34,850 --> 00:01:36,920 Someone from the Organization collects the money. 14 00:01:36,920 --> 00:01:39,660 That's the arrangement. 15 00:01:39,660 --> 00:01:41,330 You want something? 16 00:01:41,330 --> 00:01:42,530 No... 17 00:01:42,530 --> 00:01:44,930 But if anything happens, it could be a problem. 18 00:01:44,930 --> 00:01:47,630 And you're still wearing the clothes that got torn. 19 00:01:47,630 --> 00:01:50,640 The Organization should come with a delivery soon. 20 00:01:50,640 --> 00:01:54,070 As they also do when money is needed. 21 00:01:55,270 --> 00:01:59,440 So, do you guys work for someone? 22 00:01:59,440 --> 00:02:02,510 We belong to the Organization starting at a young age. 23 00:02:02,510 --> 00:02:04,050 At a young age? 24 00:02:04,050 --> 00:02:08,190 Our half Yoma, half human bodies... 25 00:02:08,190 --> 00:02:11,290 Since the time our bodies became half-man, half-monster. 26 00:02:11,290 --> 00:02:13,890 That's what I mean. 27 00:02:13,890 --> 00:02:16,520 Claymores are half Yoma... 28 00:02:17,900 --> 00:02:20,900 Clare is half Yoma, too... 29 00:02:20,900 --> 00:02:24,030 But her other half is human... 30 00:02:26,740 --> 00:02:29,710 Half-man, half-monster... 31 00:02:42,750 --> 00:02:50,090 Ah, ikutsu-mono yoru o koete 32 00:02:50,090 --> 00:02:54,900 Koutta yume to kieyuku namida 33 00:02:54,900 --> 00:02:58,370 Warm me, warm me, wrap me 34 00:02:58,370 --> 00:03:05,940 Hito o aisenai kono mi ga nikui 35 00:03:05,940 --> 00:03:10,350 Doko made aruitemo owari ga mienai 36 00:03:10,350 --> 00:03:13,690 Kako no kioku o michizure ni 37 00:03:13,690 --> 00:03:18,160 Kono mi wa nani-iro ni somari-yuki no darou 38 00:03:18,160 --> 00:03:22,350 Kotae o sagashiteru 39 00:03:41,580 --> 00:03:44,280 What's this? Are you hungry? 40 00:03:44,280 --> 00:03:48,150 Yeah... I mean, we haven't eaten anything since morning. 41 00:03:48,150 --> 00:03:50,050 You're not hungry, Clare? 42 00:03:59,960 --> 00:04:01,490 Will that do? 43 00:04:12,510 --> 00:04:15,500 Yeah, I think it should be cooked now. 44 00:04:17,520 --> 00:04:18,620 Here, Clare. 45 00:04:18,620 --> 00:04:19,780 Thanks. 46 00:04:21,590 --> 00:04:24,520 It's ugly, but it sure looks delicious! 47 00:04:27,090 --> 00:04:28,680 Yum! 48 00:04:45,410 --> 00:04:46,380 Huh? 49 00:04:46,380 --> 00:04:48,580 You didn't like it? 50 00:04:48,580 --> 00:04:50,980 No, that's not it. 51 00:04:50,980 --> 00:04:53,420 That was enough for me. 52 00:04:53,420 --> 00:04:55,220 Enough? 53 00:04:55,220 --> 00:04:57,760 But you only ate a little. 54 00:04:57,760 --> 00:05:00,120 This is how our bodies work. 55 00:05:00,120 --> 00:05:04,600 Eating a small amount of food roughly every two days is sufficient. 56 00:05:04,600 --> 00:05:08,700 We can go without food or water for about a week pretty easily. 57 00:05:08,700 --> 00:05:10,540 That long? 58 00:05:10,540 --> 00:05:14,970 Seeing you eat like that is refreshing. 59 00:05:14,970 --> 00:05:17,080 It almost makes me a little envious. 60 00:05:17,080 --> 00:05:20,310 Well, I was just so hungry... 61 00:05:20,310 --> 00:05:24,210 That's probably what it means to be human. 62 00:05:25,480 --> 00:05:29,120 Clare, why did you become a Claymore? 63 00:05:29,120 --> 00:05:32,220 When I was young, I decided that I would. 64 00:05:32,220 --> 00:05:35,260 Huh. Is it hard to become one? 65 00:05:35,260 --> 00:05:36,890 Yes. 66 00:05:36,890 --> 00:05:39,520 Then, why... 67 00:05:42,370 --> 00:05:45,440 Maybe I shouldn't have tried to pry so much... 68 00:05:45,440 --> 00:05:49,200 She doesn't look like she has any friends or family... 69 00:05:57,650 --> 00:06:00,520 What's that emblem? 70 00:06:00,520 --> 00:06:03,720 When we get to the point where we can take assignments, 71 00:06:03,720 --> 00:06:06,590 we each receive a personal emblem. 72 00:06:06,590 --> 00:06:11,860 Those emblems stand for our names and serve to identify us. 73 00:06:11,860 --> 00:06:14,990 So, that's your emblem, huh? 74 00:06:20,740 --> 00:06:22,040 Where are you going? 75 00:06:22,040 --> 00:06:24,370 Don't follow me. 76 00:06:27,980 --> 00:06:29,340 Call of nature, maybe? 77 00:06:36,420 --> 00:06:37,680 Over here. 78 00:06:39,860 --> 00:06:41,790 How quaint. 79 00:06:41,790 --> 00:06:44,400 Why are you keeping that child with you? 80 00:06:44,400 --> 00:06:46,900 He'll only get in the way of your work. 81 00:06:46,900 --> 00:06:50,300 He's just my cook. He won't get in the way. 82 00:06:50,300 --> 00:06:52,240 Your cook, huh? 83 00:06:52,240 --> 00:06:55,810 You almost sound human, saying such things. 84 00:06:55,810 --> 00:07:00,580 Did that boy remind you of your own past or something? 85 00:07:00,580 --> 00:07:01,950 What a sentimentalist you are. 86 00:07:01,950 --> 00:07:04,920 Did you bring the new clothes? 87 00:07:12,890 --> 00:07:14,980 Face me. 88 00:07:21,030 --> 00:07:23,330 Talk about reckless. 89 00:07:25,070 --> 00:07:27,310 The wound may have closed, 90 00:07:27,310 --> 00:07:32,810 but don't forget that even you guys will die if they hit your vitals. 91 00:07:32,810 --> 00:07:35,250 The other one seems fine, too. 92 00:07:35,250 --> 00:07:38,510 There'll be no problem leaving things as they are. 93 00:07:41,090 --> 00:07:42,890 Your body... 94 00:07:42,890 --> 00:07:46,920 I wonder what that boy would think if he saw it. 95 00:07:46,920 --> 00:07:49,460 Keep your quaint tendencies to a minimum. 96 00:07:49,460 --> 00:07:53,360 If you become attached, you're the one who's going to suffer. 97 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 Oh, that's right. 98 00:07:56,000 --> 00:07:58,370 I was asked to give you something. 99 00:08:02,270 --> 00:08:04,310 A black card? 100 00:08:04,310 --> 00:08:07,000 It must be a mistake. Surely, I... 101 00:08:08,450 --> 00:08:11,380 Check the contents yourself. 102 00:08:17,490 --> 00:08:19,550 Why in the world... 103 00:08:27,830 --> 00:08:29,600 Clare sure is taking a long time. 104 00:08:29,600 --> 00:08:31,660 Maybe it's the big one. 105 00:08:37,380 --> 00:08:38,710 Clare. 106 00:08:41,850 --> 00:08:45,010 Clare, is something wrong? 107 00:08:47,820 --> 00:08:51,520 So, I dried the leftover meat. 108 00:08:51,520 --> 00:08:53,720 Let me know whenever you feel like eating. 109 00:09:00,730 --> 00:09:01,700 Clare? 110 00:09:01,700 --> 00:09:03,830 Tomorrow, we head for Schiele. 111 00:09:03,830 --> 00:09:06,400 We leave early, so be prepared. 112 00:09:06,400 --> 00:09:08,630 O-Okay. 113 00:09:42,910 --> 00:09:44,710 It'll be okay. 114 00:09:44,710 --> 00:09:48,010 Stay like this and it'll be okay. 115 00:10:31,390 --> 00:10:32,660 Hey, that... 116 00:10:32,660 --> 00:10:35,560 That's a silver-eyed witch! 117 00:10:41,100 --> 00:10:43,100 Did our village send for her? 118 00:10:43,100 --> 00:10:44,270 Can't be! 119 00:10:44,270 --> 00:10:47,240 No one's been attacked by a Yoma. 120 00:10:47,240 --> 00:10:50,070 Yeah, right? This gives me the shudders. 121 00:10:50,070 --> 00:10:51,240 I don't like this. 122 00:10:51,240 --> 00:10:55,280 Please don't tell me she's planning to stick around for a while. 123 00:10:55,280 --> 00:10:56,950 What's with them? 124 00:10:56,950 --> 00:10:58,150 If a Yoma came, 125 00:10:58,150 --> 00:11:01,020 they'd have no choice but to ask for help from you guys. 126 00:11:07,190 --> 00:11:09,020 W-Welcome! 127 00:11:10,360 --> 00:11:12,060 Do you have any rooms? 128 00:11:12,060 --> 00:11:13,930 Uh, well... 129 00:11:13,930 --> 00:11:17,300 Don't worry. He'll be the only one staying. 130 00:11:17,300 --> 00:11:18,370 What? 131 00:11:18,370 --> 00:11:19,500 Why? 132 00:11:19,500 --> 00:11:22,870 Wait here until I finish my work. 133 00:11:24,480 --> 00:11:27,140 I'm coming, too! 134 00:11:27,140 --> 00:11:29,210 I'll return, without fail. 135 00:11:29,210 --> 00:11:33,820 Uh, um, has a Yoma shown up in our village? 136 00:11:33,820 --> 00:11:35,050 No. 137 00:11:35,050 --> 00:11:37,250 There are no Yoma in this area. 138 00:11:37,250 --> 00:11:38,290 Rest easy. 139 00:11:38,290 --> 00:11:39,420 What? 140 00:11:39,420 --> 00:11:42,330 You're not going out to kill Yoma? 141 00:11:42,330 --> 00:11:43,330 No. 142 00:11:43,330 --> 00:11:46,030 Then, you are leaving me... 143 00:11:46,030 --> 00:11:48,030 That's not it. 144 00:11:48,030 --> 00:11:50,630 S-So there is a Yoma. 145 00:11:50,630 --> 00:11:55,230 That reminds me, another Claymore came by a couple days ago... 146 00:11:56,510 --> 00:11:58,380 Was it on the mountain of Schiele that you saw her? 147 00:11:58,380 --> 00:12:00,610 Y-Yes. 148 00:12:00,610 --> 00:12:02,340 I'll be back soon. 149 00:12:07,150 --> 00:12:09,290 Saved... 150 00:12:09,290 --> 00:12:10,840 Clare... 151 00:12:11,790 --> 00:12:16,730 Boy, for all that you're with a Claymore, it seems you know nothing. 152 00:12:16,730 --> 00:12:18,160 What? 153 00:12:18,160 --> 00:12:19,500 Could it be that... 154 00:12:19,500 --> 00:12:24,100 you don't even know that Claymores are half-man, half-monster? 155 00:12:24,100 --> 00:12:26,200 I know that much! 156 00:12:26,200 --> 00:12:29,970 But Clare's not a monster. 157 00:12:29,970 --> 00:12:35,780 They take the flesh and blood of Yoma into their own bodies. 158 00:12:35,780 --> 00:12:37,410 The flesh and blood of Yoma? 159 00:12:37,410 --> 00:12:42,020 Half human and half Yoma, they're half-man, half-monster. 160 00:12:42,020 --> 00:12:46,360 A certain organization created them in order to fight the Yoma. 161 00:12:46,360 --> 00:12:47,760 Though, it seems... 162 00:12:47,760 --> 00:12:52,130 they were only successful with women for some reason. 163 00:12:52,130 --> 00:12:55,470 If you're going to be with one, you should know that. 164 00:12:55,470 --> 00:12:59,840 Then, are you saying Claymores were humans to start with? 165 00:12:59,840 --> 00:13:01,140 Who knows? 166 00:13:01,140 --> 00:13:03,540 I'm not too clear on that point. 167 00:13:03,540 --> 00:13:06,140 How do they take in the flesh and blood of Yoma? 168 00:13:06,140 --> 00:13:08,680 I don't know that, either. 169 00:13:08,680 --> 00:13:09,980 However... 170 00:13:09,980 --> 00:13:13,350 Claymores use their human will to suppress 171 00:13:13,350 --> 00:13:16,350 the power of the Yoma within. 172 00:13:16,350 --> 00:13:19,460 That's why they can remain on the side of humans. 173 00:13:19,460 --> 00:13:22,960 Up until then, humans were helpless against Yoma, 174 00:13:22,960 --> 00:13:26,060 so they're the ideal tools. 175 00:13:26,060 --> 00:13:27,630 Ideal tools... 176 00:13:27,630 --> 00:13:32,670 But there was one problem with that. 177 00:13:32,670 --> 00:13:36,240 Half-man, half-monsters eventually become Yoma. 178 00:13:36,240 --> 00:13:38,010 What? 179 00:13:38,010 --> 00:13:42,510 The more they use the power and abilities of the Yoma, 180 00:13:42,510 --> 00:13:45,350 the closer their bodies become to being Yoma. 181 00:13:45,350 --> 00:13:46,370 Oh! 182 00:13:47,480 --> 00:13:50,050 And those who are no longer able to suppress themselves 183 00:13:50,050 --> 00:13:51,990 and become Yoma 184 00:13:51,990 --> 00:13:54,050 are killed by the Organization. 185 00:13:57,560 --> 00:14:00,530 B-But that... 186 00:14:00,530 --> 00:14:02,500 Clare will become a Yoma? 187 00:14:02,500 --> 00:14:03,800 You're lying. 188 00:14:03,800 --> 00:14:05,560 That can't... 189 00:14:46,840 --> 00:14:48,370 Clare! 190 00:14:53,520 --> 00:14:55,190 Raki. 191 00:14:55,190 --> 00:14:57,250 I believe I told you to wait. 192 00:14:57,250 --> 00:14:58,820 It's not true, right? 193 00:14:58,820 --> 00:15:01,130 You haven't become a Yoma, have you? 194 00:15:01,130 --> 00:15:04,530 You're not going to become a Yoma, right? 195 00:15:04,530 --> 00:15:08,030 I don't know what you heard, but don't misunderstand. 196 00:15:08,030 --> 00:15:11,070 No one has become a Yoma. 197 00:15:11,070 --> 00:15:12,330 Merely... 198 00:15:15,170 --> 00:15:17,940 There's someone who's come upon her limit. 199 00:15:17,940 --> 00:15:19,000 What? 200 00:15:22,710 --> 00:15:27,450 I saw another Claymore a couple days ago... 201 00:15:27,450 --> 00:15:29,750 The other Claymore... 202 00:15:29,750 --> 00:15:32,290 Yes, I'm going to kill her. 203 00:15:32,290 --> 00:15:35,730 You are? A fellow Claymore? 204 00:15:35,730 --> 00:15:37,260 The black card. 205 00:15:37,260 --> 00:15:39,930 Black card? 206 00:15:39,930 --> 00:15:41,020 This is... 207 00:15:43,070 --> 00:15:49,700 We each have one black card in our swords. 208 00:15:53,310 --> 00:15:55,410 Every battle we fight, 209 00:15:55,410 --> 00:15:59,750 our awareness as humans and our awareness as Yoma clash. 210 00:16:02,650 --> 00:16:07,560 In time, we come to the limits of our awareness. 211 00:16:07,560 --> 00:16:11,320 We become certain that we are about to turn Yoma. 212 00:16:14,100 --> 00:16:18,040 At that time, we think, 213 00:16:18,040 --> 00:16:20,330 "I wish to die as a human." 214 00:16:21,340 --> 00:16:27,000 And we send the black card to the one we wish to be killed by most. 215 00:16:32,450 --> 00:16:36,680 Then, the person who sent you her black card... 216 00:16:38,820 --> 00:16:42,720 She joined the Organization around the same time as I did. 217 00:16:57,910 --> 00:17:01,310 We comforted one another through the worst of it. 218 00:17:04,780 --> 00:17:06,950 Having become half-man, half-monster, 219 00:17:06,950 --> 00:17:09,820 we suffered excruciating pain, but even then, 220 00:17:09,820 --> 00:17:12,550 we could sleep if we held on to each other. 221 00:17:19,260 --> 00:17:21,900 It'll be okay. 222 00:17:21,900 --> 00:17:24,990 Stay like this and it'll be okay. 223 00:17:44,560 --> 00:17:47,830 It has been a long time, Clare. 224 00:17:47,830 --> 00:17:49,020 Elena. 225 00:17:52,460 --> 00:17:54,630 You haven't changed. 226 00:17:54,630 --> 00:17:57,030 You look just as you did back then. 227 00:17:57,030 --> 00:18:01,870 I'm straining myself, because I was to meet you. 228 00:18:01,870 --> 00:18:06,910 It's been so long, and yet, it seems like only yesterday. 229 00:18:06,910 --> 00:18:09,580 Those days were filled with nothing but pain, 230 00:18:09,580 --> 00:18:10,850 yet somehow, 231 00:18:10,850 --> 00:18:15,750 I can only remember the happy moments I had with you now. 232 00:18:15,750 --> 00:18:21,460 I began working later than you, but to think I'd grow weary before you... 233 00:18:21,460 --> 00:18:24,430 Pitiful, aren't I? 234 00:18:27,660 --> 00:18:33,640 I thought I could grow strong if I obtained the power of Yoma. 235 00:18:33,640 --> 00:18:35,610 But... 236 00:18:39,110 --> 00:18:41,880 I see now, your heart as a human had to be even stronger 237 00:18:41,880 --> 00:18:46,010 than just what it takes to use the power of Yoma. 238 00:18:49,720 --> 00:18:53,060 N-No... 239 00:18:53,060 --> 00:18:56,630 So... please... 240 00:18:56,630 --> 00:18:58,300 Do it quickly... 241 00:18:58,300 --> 00:19:02,630 While my heart is still human... 242 00:19:08,040 --> 00:19:11,070 No, Clare! She's one of your own, isn't she? 243 00:19:11,070 --> 00:19:12,970 You can't do this! 244 00:19:21,750 --> 00:19:23,480 Clare... 245 00:19:25,420 --> 00:19:26,820 Clare? 246 00:19:42,670 --> 00:19:44,000 Clare! 247 00:19:56,290 --> 00:20:01,020 Thank you, Clare. 248 00:20:01,020 --> 00:20:05,360 Now, I can die as a human. 249 00:20:28,490 --> 00:20:31,120 Elena and I... 250 00:20:31,120 --> 00:20:34,960 joined the Organization at around the same time. 251 00:20:34,960 --> 00:20:39,230 We comforted one another through the worst of it. 252 00:20:39,230 --> 00:20:41,430 Having become half-man, half-monster, 253 00:20:41,430 --> 00:20:44,430 we suffered excruciating pain, but even then, 254 00:20:44,430 --> 00:20:47,970 we could sleep if we held on to each other. 255 00:20:47,970 --> 00:20:53,140 And having joined the Organization when I was young, to me, 256 00:20:53,140 --> 00:20:57,950 she was the one and only friend I had ever had in my life. 257 00:20:57,950 --> 00:21:00,180 Why? 258 00:21:00,180 --> 00:21:05,350 Why do you fight Yoma when you have to suffer so much? 259 00:21:06,760 --> 00:21:08,690 Why? 260 00:21:11,300 --> 00:21:13,360 Because that... 261 00:21:13,360 --> 00:21:16,530 is our reason for being. 262 00:21:41,790 --> 00:21:47,130 Kokoro... mada anata no kioku no naka de 263 00:21:47,130 --> 00:21:52,400 Karada... sagashiteru tarinai watashi o 264 00:21:52,400 --> 00:21:57,610 Kyou mo dokoka de dareka ga nagasu namida 265 00:21:57,610 --> 00:22:02,980 Tsumetaku warau sadame o ikite-yuku koto 266 00:22:02,980 --> 00:22:08,390 Nakusenai mono nigiri-shime-nagara 267 00:22:08,390 --> 00:22:13,760 Watashi wa ima mo koko ni iru no 268 00:22:13,760 --> 00:22:19,060 Karenai hana wa utsukushikute 269 00:22:19,060 --> 00:22:24,370 Yuruginai omoi o mune ni saki-tsuzuketa 270 00:22:24,370 --> 00:22:29,740 Chigireta kumo no danzai no sora 271 00:22:29,740 --> 00:22:35,040 Tomaranai kanashimi o dakishimeteta 272 00:22:40,720 --> 00:22:43,520 Evil lurks in the dark of night. 273 00:22:43,520 --> 00:22:46,920 A darkness so deep, it swallows up the night. 274 00:22:46,920 --> 00:22:49,920 Next time, "The Darkness in Paradise" 275 00:22:50,555 --> 00:23:00,555 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month —-> osdb.link/vpn